32005R0027[1]
A Tanács 27/2005/EK rendelete (2004. december 22.) a bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2005. évre történő meghatározásáról
A TANÁCS 27/2005/EK RENDELETE
(2004. december 22.)
a bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2005. évre történő meghatározásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
Tekintettel az Európai Közösséget létrehozó Szerződésre,
Tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre ( 1 ), és különösen annak 20. cikkére,
Tekintettel a tőkehal állomány helyreállítására vonatkozó intézkedések megállapításáról szóló, 2004. február 26-i 423/2004/EK tanácsi rendeletre ( 2 ), és különösen annak 6. és 8. cikkére,
Tekintettel az északi szürketőkehal-állomány helyreállítására vonatkozó intézkedések megállapításáról szóló, 2004. április 21-i 811/2004/EK tanácsi rendeletre ( 3 ), és különösen annak 5. cikkére,
Tekintettel a Bizottság javaslatára,
(1)
A 2371/2002/EK rendelet 4. cikke előírja, hogy a Tanács hozza meg azokat a szükséges intézkedéseket, amelyek szabályozzák a vizekhez és az erőforrásokhoz való hozzájutást és a halászati tevékenységek fenntartható végzését, figyelembe véve a rendelkezésre álló tudományos szakvéleményeket, és különösen a Halászati Tudományos Műszaki és Gazdasági Bizottság által összeállított jelentést.
(2)
A 2371/2002/EK tanácsi rendelet 20. cikke értelmében a Tanács határozza meg halászati tevékenységenként vagy halászati tevékenység csoportonként a teljes kifogható mennyiségeket (TAC). A halászati lehetőségeket az említett rendelet 20. cikkében előírt kritériumoknak megfelelően kell kiosztani a tagállamok és a harmadik országok között.
(3)
A TAC-ok és kvóták hatékony kezelésének biztosítása céljából ki kellene alakítani azokat a különleges feltételeket, amelyek alapján a halászati tevékenységek végezhetők.
(4)
A halászati igazgatóság alapelveit és bizonyos eljárásait közösségi szinten szükséges kialakítani oly módon, hogy a tagállamok biztosítani tudják a lobogóik alatt közlekedő hajók igazgatását.
(5)
A teljes kifogható mennyiségek (TAC) és kvóták éves kezelésére vonatkozó kiegészítő feltételek bevezetéséről szóló, 1996. május 6-i 847/96/EK tanácsi rendelet ( 4 ) 2. cikkével összhangban szükség van azoknak az állományoknak a meghatározására, amelyekre az abban hivatkozott különböző intézkedések vonatkoznak.
(6)
A halászati kapcsolatokra vonatkozó megállapodásokban vagy jegyzőkönyvekben előírt eljárásokkal összhangban a Közösség konzultációkat tartott a halászati jogokról Norvégiával ( 5 ), a Feröer-szigetekkel ( 6 ) és Grönlanddal ( 7 ).
(7)
A 2003-as csatlakozási okmány 6. cikke értelmében a Lettország és Litvánia által harmadik országokkal kötött halászati megállapodásokat a Közösség kezeli. E megállapodásokkal összhangban a Bizottság konzultációkat tartott az Orosz Föderációval.
(8)
A Közösség számos regionális halászati szervezet szerződő fele. Az említett halászati szervezetek javasolták fogási korlátozások és egyéb megőrzési szabályok megállapítását bizonyos fajokra vonatkozóan. Ezeket az ajánlásokat ezért a Közösségnek végre kellene hajtania.
(9)
Az Amerika-közi Trópusi Tonhalbizottság (IATTC) 2004. júniusi éves ülésén fogáskorlátozásokat fogadott el a sárga úszójú tonhalra, a nagy szemű tonhalra és a bonítóra, és technikai intézkedéseket a járulékos fogások kezelésére vonatkozóan. Bár a Közösség nem tagja az IATTC-nek, szükség van ezeknek az intézkedéseknek a végrehajtására, az említett szervezet joghatálya alá tartozó erőforrások fenntartható igazgatásának biztosítása céljából.
(10)
Az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT) 2004. évi éves ülésén táblázatokat fogadott el, amelyek az ICCAT szerződéses felei halászati lehetőségeinek alul-kihasználását és túl-kihasználását mutatják. Ebben az összefüggésben az ICCAT határozatot fogadott el, észrevételezve, hogy a 2003. év során az Európai Közösség számos állomány vonatkozásában kvótáját nem használta ki.
(11)
Abból a célból, hogy figyelembe vegyék az ICCAT által módosított közösségi kvótákat, szükséges, hogy az alul-kihasználásból eredő halászati lehetőségek elosztása az egyes tagállamoknak az alul-kihasználtsághoz való hozzájárulása alapján történjen anélkül, hogy módosulna az e rendelet által a TAC-ok éves kiosztására megállapított elosztási kulcs.
(12)
Az ICCAT 2004. évi éves ülésén számos technikai intézkedést fogadott el egyes, az Atlanti-óceánban és a Földközi-tengerben hosszú távon vándorló halfajok állományai tekintetében, meghatározva többek között a tonhalra vonatkozó új legkisebb kifogható méretet, az egyes területekre és időszakokra vonatkozó halászati korlátozásokat a nagyszemű tonhal védelme érdekében, a Földközi-tengeren a sport- és kedvtelési célú halászati tevékenységekre vonatkozó intézkedéseket és a halketrecbe zárt tonhal mérete megbecsülésére szolgáló mintavételi program létrehozását. A halállományok védelméhez való hozzájárulás érdekében ezeket az intézkedéseket az egyes hosszú távon vándorló fajok bizonyos állományainak védelmét célzó egyes technikai intézkedések megállapításáról szóló, 2001. május 14-i 973/2001/EK rendeletet módosító tanácsi rendelet ( 8 ) elfogadásáig már 2005-ben végre kellene hajtani.
(13)
Az Északkelet-atlanti Halászati Bizottság (NEAFC) 2004. évi éves ülésén a sebezhető mélyvizi élőhelyek védelme érdekében egyes területekre vonatkozólag ajánlást fogadott el a halászat korlátozását illetően. Ezt az ajánlást a Közösségnek végre kellene hajtania.
(14)
Átmeneti intézkedésként a 973/2001/EK rendelet 2. cikkében említett kevert fogásból származó heringet a heringre vonatkozó érvényes kvótába kellene számolni.
(15)
Átmeneti intézkedésként a bizonyos mélytengeri fajokat érintő halászati erőkifejtést a Nemzetközi Tengerkutatási Tanács (ICES) tudományos szakvéleményével összhangban csökkenteni kellene.
(16)
A halászati lehetőségek végrehajtásának összhangban kellene állnia a vonatkozó közösségi jogszabályokkal, és különösen a halászhajók jelzésére és okmányaira vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1987. május 20-i 1381/87/EGK bizottsági rendelettel ( 9 ), a tagállami halfogásokra vonatkozó információk feljegyzésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1983. szeptember 22-i 2807/83/EGK bizottsági rendelettel ( 10 ), a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendelettel ( 11 ), az egyes közösségi halászati területekre és erőforrásokra vonatkozó halászati erőkifejtések irányításáról szóló, 2003. november 4-i 1954/2003/EK tanácsi rendelettel, a földközi-tengeri halászati erőforrások védelme érdekében bizonyos technikai intézkedések megállapításáról szóló, 1994. június 27-i 1626/94/EK tanácsi rendelettel ( 12 ), a különleges halászati engedélyekre vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1994. június 27-i 1627/94/EK tanácsi rendelettel ( 13 ), az Antarktisz tengeri élővilágának védelméről szóló egyezmény hatálya alá tartozó területen folytatott halászati tevékenységekre vonatkozó bizonyos ellenőrző intézkedések megállapításokról szóló, 2004. március 22-i 601/2004/EK tanácsi rendelettel ( 14 ), a Balti-tenger, a Baeltek és az Øresund vizei halászati erőforrásainak védelme érdekében egyes technikai intézkedések megállapításáról szóló, 1997. december 18-i, 88/98/EK tanácsi rendelettel ( 15 ), a halászati erőforrásoknak a fiatal tengeri élőlények védelmét biztosító technikai intézkedések révén történő megóvásáról szóló, 1998. március 30-i 850/98/EK tanácsi rendelete ( 16 ), a közvetlen emberi fogyasztáson kívüli ipari célokra felhasznált hering kirakodásának feltételeiről szóló, 1998. június 29-i 1434/98/EK tanácsi rendelettel ( 17 ), a tőkehal állomány helyreállítására vonatkozó intézkedések megállapításáról szóló, 2004. február 26-i 423/2004/EK tanácsi rendelettel ( 18 ), a műholdas hajómegfigyelési rendszerekre vonatkozó részletes rendelkezések megállapításáról szóló, 2003. december 18-i 2244/2003/EK bizottsági rendelettel ( 19 ), a halászhajók jellemzőinek meghatározásáról szóló, 1986. szeptember 22-i 2930/86/EGK tanácsi rendelettel ( 20 ), az egyes hosszú távon vándorló fajok bizonyos állományainak védelmét célzó egyes technikai intézkedések megállapításáról szóló, 2001. május 14-i 973/2001/EK tanácsi rendelettel ( 21 ), a mélytengeri állományok halászatára vonatkozó különleges hozzáférési követelmények és kapcsolódó feltételek megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2347/2002/EK tanácsi rendelettel ( 22 ) és a közösségi halászhajók egyes mélytengeri halállományokra vonatkozó 2005-ös és 2006-os halászati lehetőségeinek rögzítéséről szóló, 2004. december 22-i 2270/2004/EK tanácsi rendelettel ( 23 ).
(17)
A halállományok védelméhez való hozzájárulás céljából bizonyos kiegészítő intézkedéseket kell bevezetni a halászat ellenőrzése és technikai feltételei vonatkozásában 2005-ben.
(18)
A Nyugati-csatornában található közönséges nyelvhal-állományokra, a déli szürke tőkehal-állományokra, valamint a homárállományokra vonatkozóan ideiglenes erőkifejtés gazdálkodás alkalmazása szükséges. A Kattegatban, az Északi-tengerben, a Skagerrákon, a Nyugati-csatornában, az Ír-tengerben és Skócia nyugati részén található tőkehalállományra vonatkozóan a meglévő erőkifejtés gazdálkodás kiigazítása szükséges.
(19)
A 2371/2002/EK rendelet 20. cikke szerint a Tanács határoz a fogásokra és/vagy halászati erőkifejtésre vonatkozó korlátozásokkal kapcsolatos feltételekről. A tudományos szakvélemény rámutat, hogy a megállapodott TAC-ot jelentősen túllépő fogások sértik a halászati tevékenységek fenntarthatóságát. Ezért helyénvaló olyan kapcsolódó feltételek bevezetése, amelyek a megállapodás szerinti halászati lehetőségek jobb megvalósítását eredményezik.
(20)
Az ICES szaktanácsadását követően ideiglenes rendszer alkalmazása szükséges a homoki angolna ipari halászati erőkifejtésének kezelésére a IV. ICES alterületen és a IIIa. északi övezetben.
(21)
A tudományos szakvélemény rámutat, hogy az északi-tengeri simalepényhal-állomány halászata nem fenntartható és a visszaengedett halállomány szintjei nagyon magasak. A tudományos szakvélemény, illetve az északi-tengeri regionális tanácsadó testület szakvéleménye rámutat, hogy helyénvaló a halászati lehetőségeket a sima lepényhalat halászó hajók halászati erőkifejtésének tekintetében kiigazítani.
(22)
A 423/2004/EK rendeletben a tőkehalra előírt halászati erőkifejtés korlátozások szabályozására alternatív rendelkezéseket javasolnak abból a célból, hogy a halászati erőkifejtést a TAC-cal összhangban kezeljék, amint azt az említett rendelet 8. cikkének (3) bekezdése előírja.
(23)
2003. szeptember 15-19 közötti 25. éves ülésén az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet (NAFO) elfogadta a grönlandi laposhal újratelepítési tervét a 2. NAFO alterületre és a 3KLMNO körzetekre. A terv a teljes kifogható mennyiség szintjének 2007-ig tartó csökkentését irányozza elő, valamint kiegészítő intézkedéseket a csökkentés hatékonyságának biztosítására. Szükséges ennek a tervnek 2005-ben való végrehajtása, a grönlandi laposhal állomány újratelepítésére irányuló többéves intézkedések végrehajtásáról szóló tanácsi rendelet elfogadásáig.
(24)
2004. szeptember 13-17. közötti 26. éves közgyűlésén a NAFO gazdálkodási intézkedéseket fogadott el számos korábban nem szabályozott állomány vonatkozásában, mégpedig a rájákra vonatkozóan a 3LNO körzetben, a vörös álsügér vonatkozásában a 3O körzetben és a fehér villás tőkehal vonatkozásában a 3NO körzetben. Ezért szükséges ezen intézkedések bevezetése és a tagállamok közötti elosztás kialakítása.
(25)
A Közösség által az Antarktisz tengeri élővilágának védelméről szóló egyezmény (CCAMLR) szerződő feleként vállalt nemzetközi kötelezettsége - beleértve a CCAMLR-bizottság által elfogadott intézkedések alkalmazásának kötelezettségét is -, betartása érdekében az utóbbi által a 2004-2005-ös idényre elfogadott teljes kifogható mennyiségeket és az idényt meghatározó megfelelő dátumokat kell alkalmazni.
(26)
2004-ben rendezett XXIII. éves ülésén a CCAMLR elfogadta a bármely CCAMLR tag által végzett halászati tevékenység számára nyitott fogási határértékeket az állományokra vonatkozóan. A CCAMLR jóváhagyta továbbá a közösségi halászhajók részvételét a Dissostichus spp. felderítő halászatában a 88.1. FAO alterületen és az 58.4.1., 58.4.2., 58.4.3a.) és az 58.4.3b.) körzetekben, és az érintett halászati tevékenységeket fogási és járulékos fogási korlátozásoktól, valamint bizonyos műszaki intézkedésektől tette függővé. Az említett korlátozásokat és műszaki intézkedéseket szintén alkalmazni kellene.
(27)
A közösségi halászok megélhetésének biztosítása érdekében fontos, hogy ezeket a halászterületeket 2005. január 1-jén megnyissák. Az ügy sürgősségére való tekintettel haladéktalanul kivételt kell biztosítani az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződésekhez csatolt, a nemzeti parlamenteknek az Európai Unióban betöltött szerepéről szóló jegyzőkönyv I. szakaszának (3) pontjában említett hathetes időszak alól,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I. FEJEZET
HATÁLY ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK
1. cikk
Tárgy
Ez a rendelet rögzíti a 2005. évre vonatkozó halászati lehetőségeket bizonyos halállományok és halállomány csoportok tekintetében, valamint az ilyen halászati lehetőségek felhasználásának egyedi feltételeit.
Egyes antarktiszi állományok esetében azonban a rendelet az IF. mellékletben meghatározott időszakra vonatkozó halászati lehetőségeket és az egyedi feltételeket rögzíti.
2. cikk
Hatály
Ezt a rendeletet a következőkre kell alkalmazni:
a) közösségi halászhajók (a továbbiakban: közösségi hajók); és
b) harmadik országok lobogója alatt közlekedő és ott lajstromozott halászhajók (a továbbiakban: harmadik országbeli hajók) a tagállamok felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizeken (a továbbiakban: közösségi vizek).
3. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában az alábbi meghatározásokat kell alkalmazni:
a) "halászati lehetőségek":
i) a teljes kifogható mennyiségek (a továbbiakban: TAC) vagy azoknak a hajóknak a száma, amelyek számára engedélyezik a halászatot és/vagy az ilyen engedélyek érvényességi ideje;
ii) a TAC-ból a Közösség rendelkezésére álló részesedés;
iii) a harmadik országok vizein a Közösségnek kiosztott kvóták;
iv) a ii) és iii) alpont szerinti közösségi halászati lehetőségek elosztása a tagállamok között, kvóták formájában;
v) a közösségi vizekből kifogható kvóták elosztása harmadik országok között.
b) "nemzetközi vizek" a bármely állam felségterületén vagy joghatóságán kívüli vizek;
c) "NAFO szabályozási terület" az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet (NAFO) egyezményes területének a parti államok felségterületén vagy joghatóságán kívüli része;
d) "Skagerrak" a nyugaton a Hanstholm világítótoronytól a Lindesnes világítótoronyig, délen a Skagen világítótoronytól a Tistlarna világítótoronyig, és innen a svéd part legközelebbi pontjáig húzott vonal által határolt terület;
e) "Kattegat" északon a Skagen világítótoronytól a Tistlarna világítótoronyig, és innen a svéd part legközelebbi pontjáig, és délen a Hasenøre-tól Gnibens Spids-ig, Korshage-től Spodsbjerg-ig és Gilbjerg Hoved-től Kullen-ig húzott vonallal határolt terület;
f) "Északi-tenger" a IV. ICES alterület és a IIIa. ICES körzetnek az a része, amelyet a Skagerrak d) pontban megadott meghatározása nem foglal magában;
g) "Rigai-öböl" a nyugaton az Ovisi világítótoronytól (ÉSZ 57°34.1234′, KH 21°42.9574′) Lettország nyugati partján a Saaremaa-szigeten a Loode Fok déli sziklájáig (ÉSZ 57° 57.4760′, KH 21° 58.2789′), majd déli irányban a Sőrve-félsziget legdélebbi pontjáig, és ezután észak-keleti irányban a Saaremaa-sziget keleti partja mentén húzott vonallal, és északon az ÉSZ 58°30.0′, KH 23°13.2′-től az ÉSZ 58°30.0′ KH 23°41′-ig húzott vonallal határolt terület.
h) "Cadizi-öböl" a IXa. ICES-alkörzet a NYH 7°23′48″-tól keletre fekvő területe.
4. cikk
Halászati övezetek
E rendelet alkalmazásában az alábbi övezet-meghatározások alkalmazandók:
a) az ICES (Nemzetközi Tengerkutatási Tanács) övezetek az Atlanti-óceán északkeleti részén halászatot folytató tagállamok névleges fogási statisztikájának benyújtásáról szóló, 1991. december 17-i 3880/91/EGK rendelet ( 24 ) meghatározása szerint;
b) a CECAF (Keletközép-atlanti területek vagy a FAO 34. fő halászati övezete) az Atlanti-óceán északi körzetén kívüli egyes területeken halászó tagállamok által szolgáltatandó névleges fogási statisztikákról szóló, 1995. október 23-i 2597/95/EK rendelet ( 25 ) meghatározása szerint;
c) a NAFO (Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet) övezetek az Atlanti-óceán északnyugati körzetében halászó tagállamok által szolgáltatandó fogási és tevékenységi statisztikákról szóló, 1993. június 30-i 2018/93/EGK rendelet ( 26 ) meghatározása szerint;
d) a CCAMLR övezetek (Egyezmény az antarktiszi tengeri élővilág védelméről) a 601/2004/EK rendelet meghatározása szerint.
II. FEJEZET
HALÁSZATI LEHETŐSÉGEK ÉS KAPCSOLÓDÓ FELTÉTELEK A KÖZÖSSÉGI HAJÓK SZÁMÁRA
5. cikk
A halászati lehetőségek és elosztásuk
(1) A halászati lehetőségeket a közösségi hajók számára a közösségi vizeken vagy egyes nem közösségi vizeken, valamint az ilyen halászati lehetőségek tagállamok közötti elosztását az I. melléklet határozza meg.
(2) A közösségi hajók számára engedélyezik a Feröer-szigetek, Grönland, Izland és Norvégia halászati joghatósága alá tartozó vizeken, valamint a Jan Mayen körüli halászati övezetben történő halfogásokat az I. mellékletben megállapított kvóta keretein belül, a 9., 16. és 17. cikkben meghatározott feltételekre is figyelemmel.
(3) A Bizottság a kapelán lazac tekintetében a Közösség rendelkezésére álló halászati lehetőségeket az V., XIV. (grönlandi vizek) övezetben a kapelán TAC 7,7 %-ában rögzíti, amint a TAC-ot megállapították.
(4) A kék puha tőkehal állományára az I-XIV. övezetben (közösségi vizek és nemzetközi vizek) és a heringállományra az I. és II. övezetben (közösségi vizek és nemzetközi vizek) vonatkozó halászati lehetőségeket a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikke (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően növelheti, amennyiben harmadik országok nem tartják tiszteletben az említett állományok felelősségteljes kezelését.
6. cikk
Az elosztásra vonatkozó különös rendelkezések
A halászati lehetőségeknek az I. mellékletben előírt, tagállamok közötti elosztása nem érinti a következőket:
a) a 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdése alapján végrehajtott cserék;
b) a 2847/93/EGK rendelet 21. cikkének (4) bekezdése, 23. cikkének (1) bekezdése és 32. cikkének (2) bekezdése alapján történő újraelosztás;
c) a 847/96/EK rendelet 3. cikke szerint engedélyezett további fogások;
d) a 847/96/EK rendelet 4. cikkének megfelelően visszatartott mennyiségek;
e) a 847/96/EK rendelet 5. cikke alapján végrehajtott levonások.
7. cikk
A kvóta rugalmassága
2005-re vonatkozóan e rendelet I. melléklete az alábbi állományokat határozza meg:
a) elővigyázatossági vagy analitikai TAC alá vont állományok;
b) azok az állományok, amelyekre a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkében meghatározott évi rugalmassági feltételeket alkalmazzák; és
c) azok az állományok, amelyekre az említett rendelet 5. cikkének (2) bekezdésében előírt szankcionáló együtthatókat kell alkalmazni.
8. cikk
A fogás és járulékos fogás kirakodásának feltételei
(1) A rögzített halászati lehetőségek alá tartozó állományok halait nem lehet a hajón megtartani vagy kirakodni, kivéve, ha a következő feltételek valamelyike teljesül:
a) a fogásokat egy kvótával rendelkező tagállam hajói hajtották végre, és az említett kvóta még nem merült ki; vagy
b) a fogások egy olyan közösségi részesedés részét képezik, amelyet nem osztottak el a tagállamok között kvótánként, és ez a részesedés még nem merült ki; vagy
c) a hering és a makréla kivételével minden faj esetében, amennyiben más fajokkal keverten fogják ki a halakat, a fogás - a 850/98/EK rendelet 4. cikkének megfelelően - 32 milliméternél kisebb szembőségű hálóval történik és a fogást sem a hajón, sem a kirakodáskor nem válogatják szét; vagy
d) a hering esetében, amennyiben a fogások megfelelnek a III. melléklet 12. pontjának; vagy
e) a makréla esetében, amennyiben fattyúmakrélával vagy szardíniával vegyesen fogják ki, a makréla nem haladja meg a hajón lévő makréla, fattyúmakréla és szardínia össztömegének 10 %-át, és a fogást nem válogatják szét; vagy
f) a fogásokat a 850/98/EK vagy a 88/98/EK rendelet szerint végrehajtott tudományos vizsgálatok folyamán végzik.
(2) Minden fogást be kell számítani a kvótába vagy - amennyiben a közösségi részesedést nem osztották fel kvótákra a tagállamok között - a közösségi részesedésbe, az (1) bekezdés c), e) és f) pontja szerint végrehajtott fogások kivételével.
(3) Az (1) bekezdés ellenére, amennyiben egy tagállam heringre vonatkozó halászati lehetőségi kimerülnek a II. (közösségi vizek), III., IV. alterületeken és a VII d. alkörzetben, megtiltják a szétválogatás nélküli, heringet tartalmazó fogások kirakását az azokon a halászterületeken halászó, az adott tagállam lobogója alatt közlekedő, és a Közösségben lajstromozott hajók számára, amelyekre a vonatkozó fogási korlátozásokat alkalmazzák.
(4) A járulékos fogások százalékának és visszaengedésének meghatározása a 850/98/EK rendelet 4. és 11. cikkének valamint a 88/98/EK rendelet 2. és 3. cikkének megfelelően történik.
9. cikk
Hozzáférési korlátozások
Közösségi hajók a Skagerrak területén Norvégia alapvonalaitól számított 12 tengeri mérföldön belül nem halászhatnak. A Dánia vagy Svédország lobogója alatt közlekedő hajók számára azonban a Norvégia alapvonalaitól számított 4 mérföldig engedélyezik a halászatot.
Az Izland joghatósága alá tartozó vizeken a közösségi hajókkal folytatott halászat az alábbi koordinátákat folyamatosan összekötő egyenes vonalak által behatárolt területre korlátozódik:
délnyugati terület
1. é. sz. 63° 12′ és ny. h. 23° 05′, az é. sz. 62° 00′ és ny. h. 26° 00′ pontján keresztül,
2. é. sz. 62° 58′ és ny. h. 22° 25′,
3. é. sz. 63° 06′ és ny. h. 21° 30′,
4. é. sz. 63° 03′ és ny. h. 21° 00′, onnan a d. sz. 180° 00′-ig;
délkeleti terület
1. é. sz. 63° 14′ és ny. h. 10° 40′,
2. é. sz. 63° 14′ és ny. h. 11° 23′,
3. é. sz. 63° 35′ és ny. h. 12° 21′,
4. é. sz. 64° 00′ és ny. h. 12° 30′,
5. é. sz. 63° 53′ és ny. h. 13° 30′,
6. é. sz. 63° 36′ és ny. h. 14° 30′,
7. é. sz. 63° 10′ és ny. h. 17° 00′, onnan a d. sz. 180° 00′-ig;
10. cikk
A szétválogatás nélküli fogások kirakodására vonatkozó különleges feltételek a IIa. (közösségi vizek), a III., a IV. és a VIId. alterületen
A IIa. (közösségi vizek), a III., a IV. és a VIId. alterületen a szétválogatás nélküli fogások kirakodása tekintetében a II. mellékletben meghatározott intézkedéseket kell alkalmazni.
11. cikk
Más technikai és ellenőrző intézkedések
A 850/98/EK rendeletben, a 88/98/EK rendeletben, az 1626/94/EK rendeletben és a 973/2001/EK rendeletben meghatározottakon kívül a 2005. évben a III. mellékletben megállapított technikai intézkedéseket is alkalmazni kell.
A III. melléklet 10. pontjának végrehajtására vonatkozó részletes szabályokat a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően lehet elfogadni.
12. cikk
Az erőkifejtés korlátozásai és az állománygazdálkodásra vonatkozó kapcsolódó feltételek
(1) A 2005. január 1-jétől január 31-ig tartó időszakban a Kattegatban, az Északi-tengerben, a Keleti-csatornában, a Skagerrak területén, a Skóciától nyugatra található területen és az Ír-tengerben található tőkehalállomány-gazdálkodásra vonatkozóan a bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2004. évre történő meghatározásáról szóló, 2003. december 19-i 2287/2003/EK rendelet ( 27 ) V. mellékletének 1-5., 6a., 6c., 6d., 6e. és 7-22. pontjában meghatározott halászati erőkifejtési korlátozásokat és a kapcsolódó feltételeket kell alkalmazni.
(2) A 2005. február 1-jétől 2005. december 31-ig tartó időszakban a IVa. mellékletben megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket kell alkalmazni az (1) bekezdésben említett tőkehalállomány-gazdálkodásra vonatkozóan.
(3) 2005. február 1-jétől kezdődően a IVb. mellékletben megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket kell alkalmazni a Cantabriai- tengeren és a Nyugat-ibériai félszigeten folytatott halászati gazdálkodásra vonatkozóan.
(4) 2005. február 1-jétől kezdődően a IVc. mellékletben megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket kell alkalmazni a Nyugati-csatornán folytatott közönséges nyelvhalállomány-gazdálkodására vonatkozóan.
(5) Az V. mellékletben megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket kell alkalmazni a homoki angolna állományok kezelésére vonatkozóan a Skagerrak és az Északi-tenger területén.
(6) A Bizottság véglegesen rögzíti a 2005. évi halászati erőkifejtést a homoki angolnára vonatkozóan a IIa., IIIa. IV. övezetekben, az V. melléklet 6. pontjában előírt szabályok alapján.
(7) A IVa., IVb. és IVc. melléklet 4. pontjában meghatározott halászfelszerelés-típusokat használó valamennyi hajóhoz, valamint a IVa., IVb. és IVc. melléklet 2. pontjában meghatározott területeken a halászathoz a 1627/94/EK rendelet 7. cikkével összhangban kibocsátott különleges halászati engedély szükséges.
(8) A tagállamok biztosítják, hogy 2005-re a halászati erőkifejtésnek a kikötőtől való távolmaradás kilowatt napokban mért szintje a mélytengeri halászati engedéllyel rendelkező hajókat illetően nem haladja meg az adott tagállam hajói által 2003-ban olyan utak során tett halászati erőkifejtésének 90 %-át, melyeken azok mélytengeri halászati engedéllyel rendelkeztek, továbbá - a 2347/93/EGK tanácsi rendelet I. és II. mellékletében felsorolt - mélytengeri-fajokat fogtak ki, az aranylazac kivételével.
III. FEJEZET
HALÁSZATI LEHETŐSÉGEK ÉS KAPCSOLÓDÓ FELTÉTELEK A HARMADIK ORSZÁGBELI HAJÓK SZÁMÁRA
13. cikk
Engedélyezés
A Barbados, Guyana, Japán, Dél-Korea, Norvégia, Suriname, Trinidad és Tobago, valamint Venezuela lobogója alatt közlekedő hajók és a Feröer-szigeteken lajstromozott hajók számára engedélyezik a halfogást a közösségi vizeken az I. mellékletben meghatározott kvóta keretein belül, a 14., 15., 18., 19., 20., 21., 22., 23. és 24. cikkben megállapított feltételekre is figyelemmel.
14. cikk
Földrajzi korlátozások
A halászat:
a) a Norvégia lobogója alatt közlekedő, illetve a Feröer-szigeteken lajstromozott hajók számára a 200 tengeri mérföldes övezetnek azon részeire korlátozódik, amely a tagállamok alapvonalaitól több, mint 12 tengeri mérföldre a tenger felé az Északi-tengeren, a Kattegaton és az Atlanti-óceánon az ÉSZ 43o00'-től északra fekszik, a 2371/2002/EK rendelet 18. cikkében említett terület kivételével; a Norvégia lobogója alatt közlekedő hajók számára a Skagerrak területén a halászat Dánia és Svédország alapvonalától a tenger felé több, mint négy tengeri mérföldnyire engedélyezett;
b) a Barbados, Guyana, Japán, Dél-Korea, Suriname, Trinidad és Tobago, valamint Venezuela lobogója alatt közlekedő hajók számára a 200 tengeri mérföldes övezetnek azon részeire korlátozódik, amely Francia Guyana alapvonalaitól több mint 12 tengeri mérföldre a tenger felé fekszik.
15. cikk
A fogás és járulékos fogás kirakodásának feltételei
A rögzített halászati lehetőségek alá tartozó állományok halait nem lehet a hajón megtartani, illetve partra rakni, kivéve, ha a fogást egy kvótával rendelkező harmadik ország hajója hajtotta végre, és az említett kvóta még nem merült ki.
IV. FEJEZET
A KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ ENGEDÉLYEZÉSI RENDELKEZÉSEK
16. cikk
Engedélyek és kapcsolódó feltételek
(1) A halászati engedélyekre és a különleges halászati engedélyekre az 1627/94/EK rendeletben előírt általános szabályok ellenére a harmadik országok vizein történő halászat a harmadik ország hatóságai által kibocsátott engedélyhez kötött.
Az első albekezdés azonban nem vonatkozik az Északi-tenger norvég vizein halászó közösségi hajókra a következő esetekben:
a) a 200 GT vagy annál kisebb űrtartalmú hajók;
b) a makrélától eltérő fajokra, emberi fogyasztásra szánt halászatot végző hajók;
c) a Svédország lobogója alatt közlekedő hajók, a bevett gyakorlattal összhangban.
(2) Az engedélyek legnagyobb számát és a többi kapcsolódó feltételt a VI. melléklet I. részében meghatározottaknak megfelelően rögzítik. Az engedélykérelemben feltüntetik a halászat típusát, valamint azon hajó nevét és jellemzőit, amelyre az engedélyt kérik, és a tagállamok hatóságai továbbítják azt a Bizottság felé. A Bizottság benyújtja ezeket a kérelmeket az érintett harmadik ország hatóságaihoz.
Ha valamelyik tagállam átadja kvótáját egy másik tagállamnak (swap) a VI. melléklet I. részében említett halászati területeken, az átadásnak az engedélyek megfelelő átadását is tartalmaznia kell, és erről a Bizottságot értesíteni kell. A VI. melléklet I. részében említett egyes halászati területekre vonatkozó engedélyek teljes számát azonban nem lehet túl lépni.
(3) A közösségi hajók betartják a tevékenységük szerinti övezetre irányadó védelmi és ellenőrző intézkedéseket és minden más rendelkezést.
17. cikk
Feröer-szigetek
A Feröer-szigetek vizein egy faj célzott halászatára engedéllyel rendelkező közösségi hajók végezhetnek célzott halászatot egy másik fajra, feltéve, hogy a változásról előzetesen értesítik a Feröer-szigetek hatóságait.
V. FEJEZET
A HARMADIK ORSZÁGBELI HAJÓKRA VONATKOZÓ ENGEDÉLYEZÉSI RENDELKEZÉSEK
18. cikk
Az engedély és különleges halászati engedély kötelezettsége
(1) A 2847/93/EK rendelet 28b. cikke ellenére a 200 GT-nál kisebb, Norvégia lobogója alatt közlekedő hajók mentesülnek az engedély és a halászati engedély kötelezettsége alól.
(2) Az engedélyt és a különleges halászati engedélyt a hajón kell tartani. A Feröer-szigeteken vagy Norvégiában lajstromozott hajók mentesülnek az említett kötelezettség alól.
(3) A 2004. december 31-én halászati engedéllyel rendelkező, harmadik országbeli hajók 2005. január 1-jétől folytathatják a halászatot a halászatra engedélyezett hajók listájának a Bizottsághoz történő benyújtásáig és a Bizottság általi jóváhagyásáig.
19. cikk
Engedély és különleges halászati engedély iránti kérelem
Egy harmadik ország hatósága részéről a Bizottságnak küldött, engedély és különleges halászati engedély iránti kérelemhez csatolni kell a következő információkat:
a) a hajó neve;
b) lajstromszám;
c) külső azonosító betűk és számok;
d) lajstromozás szerinti kikötő;
e) a tulajdonos vagy bérlő neve és címe;
f) bruttó űrtartalom és teljes hossz;
g) motorteljesítmény;
h) hívójel és rádiófrekvencia;
i) tervezett halászati mód;
j) tervezett halászati terület;
k) azok a fajok, amelyekre a halászat irányul;
l) az időszak, amelyre az engedélyt kérik.
20. cikk
Az engedélyek száma
Az engedélyek számát és a különleges kapcsolódó feltételeket a VI. melléklet II. részében meghatározottaknak megfelelően rögzítik.
21. cikk
Érvénytelenítés és visszavonás
(1) Az engedélyek és a különleges halászati engedélyek visszavonhatók új engedélyek és különleges halászati engedélyek kibocsátása érdekében. Az ilyen érvénytelenítés az új engedélyek és különleges halászati engedélyek Bizottság általi kibocsátását megelőző napon lép hatályba. Az új engedélyek és különleges halászati engedélyek kiállításuk napjától érvényesek.
(2) Az engedélyeket és különleges halászati engedélyeket a lejárat napja előtt részben vagy teljesen visszavonják, amennyiben a szóban forgó állományra az I. mellékletben előírt kvóta kimerült.
(3) Az engedélyeket és különleges halászati engedélyeket az e rendeletben megállapított kötelezettségek betartásának elmulasztása esetén visszavonják.
22. cikk
A vonatkozó szabályok betartásának elmulasztása
(1) Annak a hajónak a részére, amely nem teljesíti az e rendeletben megállapított kötelezettségeket, egy 12 hónapot nem meghaladó időszakra nem bocsátanak ki engedélyt és különleges halászati engedélyt.
(2) A Bizottság átadja az érintett harmadik ország hatóságainak azon hajók nevét és jellemzőit, amelyek számára a következő hónapban vagy hónapokban a vonatkozó szabályok megsértése következtében nem engedélyezik a halászatot a közösségi halászati övezetben.
23. cikk
Az engedély jogosultjának kötelezettségei
(1) A harmadik országbeli hajók betartják a tevékenységük szerinti övezetben a közösségi hajók halászatát szabályozó védelmi és ellenőrző intézkedéseket és más rendelkezéseket, különösen a 2847/93/EGK, 1627/94/EK, 88/98/EK, 850/98/EK, 1434/98/EK rendeletet és az 1381/87/EGK bizottsági rendeletet.
(2) Az (1) bekezdésben említett hajókról hajónaplót vezetnek, amelybe bejegyzik a VII. melléklet I. részében meghatározott informáci
(3) A harmadik országbeli hajók, a IIIa. ICES-körzetben halászó, Norvégia lobogója alatt közlekedő hajók kivételével, továbbítják a Bizottság felé a VIII. mellékletben meghatározott információkat, az említett mellékletben megállapított szabályoknak megfelelően.
24. cikk
Különös rendelkezések Francia Guyana tekintetében
(1) A Francia Guyana vizein történő halászatra vonatkozó engedélyeket akkor adják meg, ha az érintett hajó tulajdonosa vállalja, hogy lehetővé teszi egy megfigyelő hajóra szállását a Bizottság kérésére.
(2) Minden olyan hajó parancsnoka, amely engedéllyel rendelkezik az úszós halfajok vagy tonhal halászatára Francia Guyana vizein, az egyes utakat követően a fogás kirakásakor benyújt egy nyilatkozatot a francia hatóságok felé az utolsó nyilatkozat óta kifogott és a hajón tartott garnélarákok mennyiségéről. Ezt a nyilatkozatot a VI. melléklet III. részében megadott mintának megfelelő formanyomtatványon teszik meg. A nyilatkozat pontosságáért a hajóparancsnok felel. A francia hatóságok megteszik a megfelelő intézkedéseket a nyilatkozatok pontosságának ellenőrzésére, különösen a 23. cikk (2) bekezdésében említett hajónaplóval való összevetés segítségével. Az ellenőrzés után a nyilatkozatot az illetékes tisztviselő aláírja. Minden hónap vége előtt a francia hatóságok elküldik a Bizottságnak az előző hónapra vonatkozó valamennyi nyilatkozatot.
(3) A Francia Guyana vizein halászó hajókról a VII. melléklet II. részében megadott mintának megfelelő hajónaplót kell vezetni. A hajónapló másolatát az egyes halász utak utolsó napjától számított 30 napon belül elküldik a Bizottságnak, a francia hatóságokon keresztül.
(4) Amennyiben a Bizottság egy egyhónapos időszakban nem kap tájékoztatást egy, Francia Guyana vizein történő halászatra engedéllyel rendelkező hajóról, az említett hajó engedélyét visszavonják.
VI. FEJEZET
A NAFO SZABÁLYOZÁSI TERÜLETEN HALÁSZATOT FOLYTATÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK
1. SZAKASZ
A Közösség részvétele
25. cikk
A hajók listája
(1) Csak a lobogó szerinti tagállam által kibocsátott különleges halászati engedéllyel rendelkező, bruttó 50 tonnát meghaladó és a NAFO hajólajstromba felvett közösségi hajók számára engedélyezik - az engedélyben meghatározott feltételekkel -, hogy a NAFO szabályozási terület halászati erőforrásait halásszák, a hajón tartsák, átrakják, illetve kirakják.
(2) Valamennyi tagállamnak tájékoztatnia kell a Bizottságot számítógép által olvasható formában, legalább 15 nappal az új hajónak a NAFO szabályozási területre történő belépése előtt, a lobogója alatt közlekedő és a Közösségben lajstromozott, a NAFO szabályozási területen halászati engedéllyel rendelkező hajók listájának bármilyen változásáról. A Bizottság ezt az információt haladéktalanul továbbítja a NAFO titkárságának.
(3) A (2) bekezdésben említett lista a következő adatokat tartalmazza:
a) a hajó belső száma, a közösségi halászhajó-nyilvántartásról szóló 2003. december 30-i 26/2004/EK bizottsági rendelet ( 28 );
b) a nemzetközi rádióhívójel;
c) a hajó bérlője, adott esetben;
d) a hajó típusa.
(4) Az ideiglenesen egy tagállam lobogója alatt közlekedő hajók (személyzet nélküli hajóbérlet) esetében a továbbított információ a következőket tartalmazza:
a) az a nap, amelytől kezdve a hajó számára engedélyezték a tagállam lobogója alatti közlekedést;
b) az a nap, amelytől kezdve a hajó számára a tagállam engedélyezte a halászati tevékenységet a NAFO szabályozási területen;
c) az állam neve, ahol a hajó lajstromban van vagy korábban lajstromozták, valamint az a nap, amelytől kezdve megszűnt az említett állam lobogója alatt közlekedni;
d) a hajó neve;
e) az illetékes nemzeti hatóságok által a hajóhoz rendelt hivatalos lajstromszám;
f) a hajó anyakikötője az átruházást követően;
g) a hajó tulajdonosának vagy bérlőjének neve;
h) egy nyilatkozat arról, hogy a hajóparancsnok másolatot kapott a NAFO szabályozási területen hatályban lévő rendeletekről;
i) a fő fajok, amelyeket a hajó a NAFO szabályozási területen halászhat;
j) azok az alterületek, ahol a hajó várhatóan halászni fog.
2. SZAKASZ
Technikai intézkedések
26. cikk
Hálószembőség
(1) A IX. mellékletben említett fajok célzott halászatában tilos az olyan vonóháló használata, amelynek bármelyik szakasza 130 mm-nél kisebb méretű hálószemeket tartalmaz. Ez a szembőség minimum 60 mm-re csökkenthető a sebeskalmár (Illex illecebrosus) célzott halászata esetében. A rája (Rajidae) célzott halászatában ezt a szembőséget legalább 280 mm-re kell növelni a zsákvégen, és 220 mm-re a vonóháló összes többi részén.
(2) A garnélarákra (Pandalus borealis) halászó hajók legalább 40 mm-es szembőségű hálót használnak.
27. cikk
Hálótartozékok
(1) Tilos bármely olyan, az e cikkben leírtaktól eltérő eszköz használata, amely akadályt képez a háló szemeiben vagy csökkenti azok méretét.
(2) A sérülés csökkentése vagy megakadályozása érdekében a zsákvég alsó oldalához vásznat, hálót vagy más anyagot lehet rögzíteni.
(3) A zsákvég felső oldalához olyan eszközök kapcsolhatók, amelyek nem képeznek akadályt a zsákvég szemeiben. A felső kopásvédők használata a X. mellékletben felsoroltakra korlátozódik.
(4) A garnélarákra (Pandalus borealis) halászó hajók használhatnak szelektáló ablakot, a rácsok között legfeljebb 22 mm távolsággal. A 3L. körzetben garnélarákra halászó hajókat legalább 72 cm-es hosszúságú kampós lánccal is felszerelik, a III. melléklet 4. függelékében leírtak szerint.
28. cikk
Járulékos fogások
(1) A hajó parancsnoka nem folytathatja olyan fajok célzott halászatát, amelyekre járulékos fogási korlátozások vonatkoznak. Egy faj célzott halászatáról akkor beszélünk, ha bármely fogás legnagyobb tömegszázalékát az a faj alkotja.
(2) Az ID. mellékletben felsorolt fajok esetében, amelyekre a Közösség nem rögzített kvótát a NAFO szabályozási terület egy részére, bármely faj célzott halászata során, az azon a területen fogott járulékos fogás az egyes fajokra nem haladhatja meg a 2 500 kg vagy a hajón megtartott teljes fogás 10 tömegszázaléka közül a nagyobb mennyiséget. A szabályozási terület olyan részén azonban, ahol bizonyos fajok célzott halászata tiltott vagy egy "egyéb" kvóta teljes felhasználásra került, az ID. mellékletben felsorolt egyes fajok esetében a járulékos fogás nem haladhatja meg az 1 250 kg-ot vagy az 5 %-ot.
(3) Amennyiben a járulékos fogási korlátozások alá tartozó fajok teljes mennyisége bármely fogásban meghaladja a (2) bekezdésben megállapított értékeket, a hajóknak haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodniuk az előző fogási pozíciótól. Amennyiben a járulékos fogási korlátozások alá tartozó fajok teljes mennyisége bármely ezt követő fogásban meghaladja az említett értékeket, a hajóknak ismét haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodniuk az előző fogási pozíciótól, és a területre legalább 48 óráig nem térhetnek vissza.
(4) A garnélarákra (Pandalus borealis) halászó hajóknál, abban az esetben, ha a járulékos fogás teljes mennyisége az ID. mellékletben felsorolt valamennyi fajra bármely fogásban meghaladja az 5 tömegszázalékot a 3M. körzetben és a 2,5 tömegszázalékot a 3L. körzetben, a hajóknak haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodniuk az előző fogási pozíciótól.
(5) A garnélarák-fogásokat nem veszik figyelembe a tengerfenéken élő halfajok járulékos fogásainak kiszámításában.
29. cikk
A halak legkisebb mérete
A XI. mellékletben előírt méreteknek nem megfelelő, a NAFO szabályozási területről származó halakat nem lehet feldolgozni, a hajón megtartani, átrakni, kirakni, szállítani, tárolni, eladni, bemutatni vagy eladásra kínálni, ehelyett haladéktalanul vissza kell engedni a tengerbe. Ahol az előírt méretnek nem megfelelő kifogott halak mennyisége meghaladja a teljes mennyiség 10 %-át, a hajónak haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodnia az előző fogási pozíciótól a halászat folytatása előtt. Minden olyan, legkisebb halméret követelmények alá tartozó feldolgozott halat, amely nem éri el a XI. melléklet szerintivel egyenértékű hosszúságot, úgy tekintenek, hogy az a halak legkisebb mérete alatti halból származik.
3. SZAKASZ
Ellenőrző intézkedések
30. cikk
A termékek címkézése és elkülönített tárolása
(1) Minden feldolgozott halat, amelyet a NAFO szabályozási területen fogtak, olymódon kell címkézni, hogy minden egyes faj és termék kategória azonosítható legyen. Azt is jelölni kell, hogy NAFO szabályozási területen fogták.
(2) A 3L. körzetben fogott összes garnélát, és minden, a 2. alterületen és a 3 KLMNO övezetekben fogott grönlandi laposhalat meg kell jelölni, hogy azokat az adott területeken fogták.
(3) Az ugyanazon fajból álló fogásokat egyértelműen el kell különíteni más fajok fogásaitól. Minden, a NAFO szabályozási területen belüli fogást elkülönítetten kell tárolni az e területen kívül fogott fogásoktól.
A fogások tárolhatók a rakodótér több részében is, de a rakodótér minden olyan részében, ahol tárolják, azokat világosan el kell különíteni más fajoktól műanyag fólia, rétegelt lemez, háló stb. segítségével.
31. cikk
Termelési napló és tárolási terv
(1) A 2847/93/EGK rendelet 6., 8., 11. és 12. cikkének betartása mellett a hajó parancsnoka az e rendelet XIII. mellékletében felsorolt információkat is bejegyzi a hajónaplóba.
(2) A tagállamok minden hónap 15. napja előtt számítógéppel olvasható formában értesítik a Bizottságot a XIII. mellékletben felsorolt állományoknak az előző hónapban kirakodott mennyiségeiről, és közlik a 2847/93/EGK rendelet 11. és 12. cikke szerint kapott információkat.
(3) A közösségi hajó parancsnoka az ID. mellékletben felsorolt fajok fogásai tekintetében vezeti:
a) a termelési naplót, fajonként rögzítve az összesített eredményt;
b) a tárolási tervet, amely mutatja a különböző fajok elhelyezkedését a tárolóterekben, valamint a fedélzeten lévő fajok mennyiségét a termék tömegében, kilogrammban kifejezve.
(4) A (3) bekezdésben említett termelési naplót naponta frissíteni kell az előző nap adataival 00.00 órától (UTC) 24.00 óráig (UTC), és a fedélzeten kell tartani, amíg a hajót teljesen ki nem rakodták.
(5) A hajóparancsnok biztosítja a szükséges segítséget a hajónaplóban feltüntetett mennyiségek és a hajón tárolt feldolgozott termékek ellenőrzésének lehetővé tételéhez.
32. cikk
Hálók
A IX. mellékletben felsorolt egy vagy több faj célzott halászatakor a hajók nem hordozhatnak a 26. cikkben megállapítottnál kisebb szembőségű hálókat. A NAFO szabályozási területen kívüli területeken azonban ugyanazon út során a halászhajók tarthatnak a hajón ilyen hálókat, feltéve, hogy ezeket a hálókat biztonságosan feltekerik és elrakják, és azok közvetlen használatra nem állnak rendelkezésre, azaz:
a) a hálókat leoldozzák a lemezeikről és a húzó- vagy vonókábeleikről vagy -köteleikről; és
b) a fedélzeten vagy fölötte szállított hálókat biztonságosan hozzáerősítik a hajó vízszint feletti részének valamely pontjához.
33. cikk
Átrakodás
Közösségi hajók nem végezhetnek átrakodási műveleteket NAFO szabályozási területen, kivéve, ha illetékes hatóságaiktól erre előzetes engedélyt kaptak.
34. cikk
A halászati erőkifejtés nyomon követése
(1) Valamennyi tagállam megteszi a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a 25. cikkben említett hajóinak halászati erőkifejtése arányban álljon a NAFO szabályozási területen az említett tagállam rendelkezésére álló halászati lehetőségekkel.
(2) A tagállamok továbbítják a Bizottságnak a NAFO szabályozási területen, az érintett fajokra halászó hajóik halászati tervét, legkésőbb 2005. január 31-ig, illetve azt követően az ilyen tevékenység megkezdése előtt legalább 30 nappal. A halászati terv megjelöli többek között az ezekben a halászatokban részt vevő hajót vagy hajókat, és a NAFO szabályozási területen eltölteni szándékozott halászati napok számát.
A tagállamok tájékoztatási céllal értesítik a Bizottságot a hajók egyéb területeken szándékozott tevékenységeiről.
A halászati terv bemutatja a halászterület tekintetében alkalmazandó teljes halászati erőkifejtést, az értesítést küldő tagállam rendelkezésére álló halászati lehetőségek mértékéhez viszonyítva.
A tagállamok legkésőbb 2005. december 31-ig beszámolnak a Bizottságnak halászati terveik végrehajtásáról, az ebben a halászatban ténylegesen részt vevő hajók számát és a halászattal töltött napok teljes számát is beleértve.
4. SZAKASZ
A norvég garnélára vonatkozó különös rendelkezések
35. cikk
Az norvég garnéla halászata
Valamennyi tagállam naponta beszámol a Bizottságnak a NAFO szabályozási terület 3L. körzetében a lobogója alatt közlekedő és a Közösségben lajstromozott hajók által fogott norvég garnéla mennyiségeiről. Minden halászati tevékenységet 200 métert meghaladó mélységben kell végezni, és a halászat tagállamonként egy időben egy hajóra korlátozódik.
5. SZAKASZ
A grönlandi laposhal helyreállítási tervére vonatkozó különös rendelkezések
36. cikk
A grönlandi laposhalra vonatkozó tilalom
A közösségi hajók számára tilos a grönlandi laposhal halászata, a 2. NAFO alterületen és a 3 KLMNO körzetekben, valamint az említett övezetben fogott grönlandi laposhal hajón való megtartása, átrakása vagy kirakodása, ha azok nem rendelkeznek a lobogó szerinti tagállam által kibocsátott különleges halászati engedéllyel.
37. cikk
A hajók listája
(1) A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy azok a hajók, amelyek számára a 36. cikkben említett különleges halászati engedélyeket kell kibocsátani, szerepelnek egy olyan listában, amely tartalmazza nevüket és belső számukat, a 26/2004/EK rendelet I. mellékletében meghatározottak szerint. A tagállamok különleges halászati engedélyt csak akkor bocsáthatnak ki, ha a hajó felvételre került a közösségi halászhajó-nyilvántartásba.
(2) Mindegyik tagállam elküldi a Bizottságnak az (1) bekezdésben előírt listát, és annak minden további módosítását, számítógép által olvasható formában.
(3) Az (1) bekezdésben hivatkozott lista minden módosítását legalább öt nappal az előtt meg kell küldeni a Bizottság részére, mielőtt az említett listába újonnan felvett hajó belép a 2. alterületre és a 3 KLMNO körzetekbe. A Bizottság azonnal továbbítja a lista módosításait a NAFO titkárság részére.
(4) Mindegyik tagállam megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy felossza a grönlandi laposhalra vonatkozó kvótáját az (1) bekezdésben említett listán szereplő hajói között. A tagállamok e rendelet hatálybalépésétől számított 15 napon belül tájékoztatják a Bizottságot a kvóta felosztásáról.
38. cikk
Jelentések
(1) A 37. cikk (2) bekezdésében említett hajók parancsnokai beszámolnak a lobogó szerinti tagállamnak a következőkről:
a) A grönlandi laposhalnak a hajón tartott mennyiségei a közösségi hajó a 2. alterületre és a 3KLMNO. körzetekbe történő belépésekor. Ezt a jelentést a hajó ebbe az övezetbe történő valamennyi belépését legfeljebb 12 órával és legalább 6 órával megelőzően kell továbbítani.
b) A grönlandi laposhal heti fogásai. Ezt a jelentést első alkalommal legkésőbb a hajó a 2. alterületre és a 3KLMNO. körzetekbe történő belépését követő hetedik nap végén kell továbbítani, vagy - ha a halászút hét napnál hosszabb ideig tart - a 2. alterületen és a 3KLMNO. körzetekben a vasárnap éjfélkor lezáruló előző hét során végrehajtott fogások tekintetében legkésőbb hétfőn.
c) A grönlandi laposhalnak a hajón tartott mennyiségei a közösségi hajó a 2. alterületről és a 3KLMNO. körzetekből történő kilépésekor. Ezt a jelentést a hajó ebből az övezetből történő valamennyi kilépését legfeljebb 12 órával és legalább 6 órával megelőzően kell továbbítani, és tartalmaznia kell a halászattal töltött napok számát és a teljes fogást ebben az övezetben.
d) A grönlandi laposhal minden átrakodásakor berakott és kirakott mennyiségei a hajónak a 2. alterületen és a 3KLMNO. körzetekben való tartózkodása idején. Ezeket a jelentéseket az átrakodás elvégzése után legfeljebb 24 órával kell továbbítani.
(2) A tagállamok az (1) bekezdés a), c) és d) pontja szerinti jelentések kézhezvételekor továbbítják azokat a Bizottságnak.
(3) Ha úgy ítélik, hogy a grönlandi laposhalnak a (2) bekezdés szerinti értesítésben szereplő mennyiségei kimerítik a tagállamoknak kiosztott kvóta 70 %-át, a kapitányoknak háromnaponta kell továbbítaniuk az (1) bekezdés (b) pontjában említett jelentést.
39. cikk
Kijelölt kikötők
(1) A NAFO szerződő felei által kijelölt kikötőkön kívül tilos a grönlandi laposhal bármilyen mennyiségének kirakodása. A grönlandi laposhal kirakodása tilos a nem szerződő felek kikötőiben.
(2) A tagállamok kijelölik azokat a kikötőket, ahol a grönlandi laposhal kirakodható, és meghatározzák a kapcsolódó ellenőrzési és felügyeleti eljárásokat, beleértve az egyes kirakásokon belül a grönlandi laposhal mennyiségeinek feljegyzésére és jelentésére vonatkozó feltételeket.
(3) A tagállamok e rendelet hatálybalépésétől számított 15 napon belül elküldik a Bizottságnak a kijelölt kikötők listáját és - ezt követően 15 napon belül - a (2) bekezdésben említett kapcsolódó ellenőrzési és felügyeleti eljárásokat. A Bizottság azonnal továbbítja ezt az információt a NAFO titkárságnak.
(4) A Bizottság azonnal továbbítja a (2) bekezdésben említett kijelölt kikötők, valamint a NAFO más szerződő felei által kijelölt kikötők listáját valamennyi tagállamnak.
40. cikk
Kikötői ellenőrzés
(1) A tagállamok biztosítják, hogy a kijelölt kikötőkbe a NAFO 2. alterületen vagy a 3 KLMNO körzetekben fogott grönlandi laposhal kirakása és/vagy átrakása céljából belépő hajók kikötői ellenőrzésen menjenek keresztül a NAFO kikötői ellenőrzési rendszerének megfelelően.
(2) Az ellenőrök megérkezéséig az (1) bekezdésben említett hajókból tilos fogásokat kirakni és/vagy átrakni.
(3) Az összes kirakott mennyiséget fajonként le kell mérni, mielőtt hűtőházba vagy más rendeltetési helyre szállítják.
(4) A tagállamok az ellenőrzés befejezésétől számított 7 munkanapon belül továbbítják a vonatkozó kikötői ellenőrzési jelentést a NAFO titkárságának, és egy másolatot a Bizottságnak.
41. cikk
A kirakodás és átrakodás tilalma a nem szerződő felek hajói számára
A tagállamok biztosítják, hogy megtiltják a nem szerződő felek azon hajóinak, amelyek a NAFO szabályozási területen halászati tevékenységet végeznek, a grönlandi laposhal kirakodását és átrakodását.
42. cikk
A halászati tevékenységek követése
A tagállamok legkésőbb 2005. december 31-ig jelentést nyújtanak be a Bizottságnak a 36-41. cikkben megállapított intézkedések végrehajtásáról, a halászattal töltött napok teljes számát is beleértve.
6. SZAKASZ
A vörös álsügérre vonatkozó különös rendelkezések
43. cikk
A mélyvízi vörös álsügér halászata
(1) A NAFO szabályozási terület 2. alterületén és IF., 3K. és 3M. körzetében vörös álsügérre halászó hajó parancsnoka minden második hétfőn értesíti a lobogó vagy lajstromozás szerinti tagállam illetékes hatóságait a vörös álsügér mennyiségeiről, amelyet az említett övezetekben az előző vasárnap éjfélkor véget érő kéthetes időszakban fogott.
Amikor az összesített fogások elérik a teljes kifogható mennyiség 50 %-át, az értesítést minden hétfőn meg kell tenni.
(2) A tagállamok minden második kedden déli 12 óra előtt beszámolnak a Bizottságnak az előző vasárnap éjfélkor véget érő kéthetes időszakban a vörös álsügérnek a NAFO szabályozási terület 2. alterületén és IF., 3K. és 3M. körzetében a lobogójuk alatt közlekedő és területükön lajstromozott hajók által fogott mennyiségeiről.
Amikor az összesített fogások elérik a teljes kifogható mennyiség 50 %-át, a jelentéseket hetente kell elküldeni.
VII. FEJEZET
A CCAMLR TERÜLETÉN HALÁSZÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK
1. SZAKASZ
Korlátozások és a hajókkal kapcsolatos információkra vonatkozó követelmények
44. cikk
Tilalmak és fogási korlátozások
(1) A XIV. mellékletben meghatározott fajok célzott halászata az abban a mellékletben feltüntetett övezetekben és a megadott időszakokban tilos.
(2) Az új és felderítő halászatra a XV. mellékletben meghatározott fogási és járulékos fogási korlátozásokat kell alkalmazni az említett mellékletben feltüntetett alterületeken/körzetekben.
45. cikk
A CCAMLR területén halászó hajókkal kapcsolatos információkra vonatkozó követelmények
(1) A 601/2004/EK rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében az engedéllyel rendelkező hajók számára előírt tájékoztatási kötelezettségen túlmenően a tagállamoknak 2005. augusztus 1-jétől a következőkről kell tájékoztatniuk a Bizottságot az ilyen hajók vonatkozásában:
a) a hajó IMO száma (ha kibocsátották)
b) korábbi lobogó, ha volt ilyen;
c) nemzetközi rádióhívójel;
d) hajó tulajdonosának/tulajdonosainak neve és címe, és bármely haszonélvezője, ha ismert;
e) a hajó típusa;
f) építésének helye és ideje;
g) hossza;
h) a hajó színes fényképe, amely az alábbiakat mutatja:
i) egy legalább 12 x 7 cm nagyságú kép, amely a hajó jobb oldalát mutatja teljes hosszában, összes szerkezeti elemével;
ii) egy legalább 12 x 7 cm nagyságú kép, amely a hajó bal oldalát mutatja teljes hosszában, összes szerkezeti elemével;
iii) egy legalább 12 x 7 cm nagyságú kép, amely a hajó farát mutatja hátulról;
i) a fedélzetre szerelt műholdas nyomonkövető rendszer csalásbiztos működésének biztosítása céljából tett intézkedések.
(2) 2005. augusztus 1-jétől kezdődően a tagállamoknak célszerű gyakorisággal tájékoztatniuk továbbá kell a Bizottságot a CCAMLR területén való halászatra jogosult hajókkal kapcsolatos alábbi információkról:
a) az üzemeltető neve és címe, amennyiben az eltér a hajó tulajdonosától/tulajdonosaitól;
b) a parancsnok, és ahol van, a halászati parancsnok neve és nemzetisége;
c) a halászati módszer vagy módszerek típusa;
d) merevítőrúd (m);
e) bruttó regiszter tonna;
f) a hajó kommunikáció típusai és száma (INMARSAT A., B. és C. számok);
g) normális állományi létszám;
h) a főhajtómű vagy hajtóművek teljesítménye (kW);
i) raksúly (tonna), hal rakodóterek száma és befogadóképessége (m3);
j) bármely egyéb célszerűnek tartott információ (pl. jég osztályba sorolás).
2. SZAKASZ
Felderítő halászat
46. cikk
Részvétel felderítő halászatban
(1) A Spanyolország lobogója alatt közlekedő és ott lajstromozott halászhajók, amelyekről a CCAMLR-t a 601/2004/EK rendelet 7. cikke rendelkezéseinek megfelelően értesítették, részt vehetnek a Dissostichus spp. horogsoros felderítő halászatábana 88.1. FAO-alterületen és az 58.4.1., 58.4.2., 58.4.3a) körzetek nemzeti joghatóságon kívüli területein, valamint az 58.4.3b) körzet nemzeti joghatóságon kívüli területein.
(2) Az 58.4.3a) és 58.4.3b) körzetekben egy időben csak egy halászhajó halászhat.
(3) A teljes fogási és járulékos fogási korlátozásokat a 88.1 alterület valamint az 58.4.1. és 58.4.2. körzetek vonatkozásában, és ezek felosztását kisléptékű kutatási egységenként (SSRU-k) ezek mindegyikén belül a XV. melléklet határozza meg. A halászatot bármely SSRU területén berekesztik, ha a bejelentett fogás eléri a meghatározott fogási korlátot, és az említett SSRU-t az idény hátralévő részére lezárják a halászat elől.
(4) A halászatot földrajzilag és a tengermélység-tartomány szempontjából a lehető legkiterjedtebb területen kell végezni, a halászati potenciál meghatározásához szükséges információ megszerzése és a fogás és erőkifejtés túlzott koncentrációjának elkerülése érdekében. Azonban az 58.4.1. és 58.4.2. körzetben tilos a halászat az 550 méternél kisebb mélységben.
47. cikk
Jelentési rendszerek
A 46. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő halászhajókra a következő fogási és erőkifejtési jelentési rendszerek vonatkoznak:
a) a 601/2004/EK rendelet 12. cikkében meghatározott ötnapos fogási és erőkifejtési jelentési rendszer, azoknak a tagállamoknak a kivételével, amelyeknek a fogási és erőkifejtési jelentéseket legfeljebb két nappal a jelentési időszakok vége után be kell nyújtaniuk a Bizottságnak a CCAMLR-nek való azonnali továbbítás céljából. A 88.1. alterületen és az 58.4.1. és 58.4.2. körzetekben a jelentéseket a kisléptékű kutatási egységek végzik.
b) a 601/2004/EK rendelet 13. cikkében meghatározott havi, részletes bontású fogási és erőkifejtési jelentési rendszer;
c) jelentést kell tenni a visszaengedett Dissostichus eleginoides és Dissostichus mawsoni teljes számáról és tömegéről, a "megkocsonyásodott" állapotúakat is beleértve.
48. cikk
Különleges követelmények
(1) A 46. cikkben említett felderítő halászatot az Antarktisz tengeri élővilágának védelméről szóló egyezmény hatálya alá tartozó területen folytatott halászati tevékenységekre vonatkozó bizonyos technikai intézkedések megállapításáról szóló, 2004. március 22-i 600/2004/EK tanácsi rendelet ( 29 ) 8. cikkének megfelelően végzik, tekintettel a horogsoros halászatok folyamán a tengeri madarak ezzel járó halálozásának csökkentésére alkalmazandó intézkedésekre. Ezen intézkedéseken kívül:
a) ezeken a halászterületeken tilos a belsőségeket a tengerbe dobni;
b) az 58.4.1. és 58.4.2. körzetekben felderítő halászatban részt vevő halászhajók, amelyek megfelelnek a CCAMLR jegyzőkönyveknek (A., B. vagy C.) a horogsoros rakodásra vonatkozóan, mentesülnek az éjszakai kihelyezés követelménye alól; azonban azoknak a hajóknak, amelyek összesen három (3) tengeri madarat megfognak, azonnal vissza kell állniuk az éjszakai kihelyezésre a 601/2004/EK rendelet 8. cikkének megfelelően;
c) Azoknak a 88.1 alterületen és az 58.4.1 és 58.4.2 körzetekben felderítő halászatban részt vevő halászhajóknak, amelyek összesen három (3) tengeri madarat megfognak, azonnal fel kell függeszteniük a halászatot, és nem engedélyezhető számukra a normál halászati idényen kívüli halászat a 2004/2005. évi idény fennmaradó részében.
(2) A 88.1. FAO-alterületen felderítő halászatban részt vevő halászhajókra továbbá a következő követelmények vonatkoznak:
a) a hajóknak megtiltják a következőket:
i) olaj vagy üzemanyag-termékek vagy olajos szermaradványok tengerbe ürítése, a 73/78 MARPOL (Nemzetközi egyezmény a hajókról történő szennyezés megelőzéséről) I. mellékletében engedélyezettek kivételével;
ii) a szemét kirakása;
iii) olyan élelmiszer-hulladék kirakása, amely egy legfeljebb 25 mm-es lyukú szűrőn nem megy át;
iv) baromfihús vagy részei (a tojáshéjat is beleértve) kirakása; vagy
v) a szennyvíz kiürítése a szárazföldtől vagy jégselfektől 12 tengeri mérföld távolságon belül, illetve olyankor, amikor a hajó 4 csomónál kisebb sebességgel halad, vagy
vi) a hulladékégetésből származó hamu kiürítése;
b) A 88.1. alterületre tilos élő baromfit vagy más élő szárnyast behozni, és az el nem fogyasztott tisztított baromfit el kell távolítani a 88.1. alterületről.
c) A Dissostichus spp. halászata a 88.1. alterületen a Balleny-szigetek partjától mért 10 tengeri mérföld távolságon belül tilos.
49. cikk
A fogások meghatározása
(1) E szakasz alkalmazásában egy fogás egy vagy több horogsor elhelyezéséből áll egyetlen helyszínen. A fogási vagy tevékenységi jelentés alkalmazásában a fogás pontos földrajzi helyzetét a felhasznált horogsor vagy horogsorok középpontja határozza meg.
(2) Ahhoz, hogy kutatási fogásnak minősüljön:
a) az egyes kutatási fogásoknak a többi kutatási fogástól legalább 5 tengeri mérföld távolságra kell lenniük, amely távolságot az egyes kutatási fogások földrajzi középpontjától kell mérni;
b) az egyes fogások legalább 3 500 és legfeljebb 10 000 horogból állnak; ez ugyanazon a helyszínen több külön horogsor kihelyezésével is megvalósítható;
c) egy horogsor minden egyes fogásánál legfeljebb hatórás merítési időt kell hagyni, amelyet a kihelyezési eljárás befejezésének idejétől a bevonási eljárás megkezdéséig mérnek.
50. cikk
Kutatási tervek
A 46. cikkben említett felderítő halászatban részt vevő halászhajók a 88.1. FAO-alterület valamint az 58.4.1 és 58.4.2. körzetek felosztásával keletkezett valamennyi kisléptékű kutatási egység területén végrehajtják a kutatási terveket. A kutatási tervet a következőképpen hajtják végre:
a) a kisléptékű kutatási egység területére való első belépéskor az első 10 fogást - amelyet az "első sorozat"-ként jelölnek - "kutatófogás"-ként kell feltüntetni, és meg kell felelniük a 49. cikk (2) bekezdésében meghatározott kritériumoknak;
b) a következő 10 fogást vagy 10 tonnányi fogást - amelyik jelzőszintet előbb elérik - a "második sorozat"-nak nevezik. A második sorozat fogásai, a hajóparancsnok döntésétől függően, a rendes felderítő halászat részeként is kifoghatók. Ezek a fogások azonban kutatófogásoknak is tekinthetők, amennyiben teljesítik a 49. cikk (2) bekezdésének kritériumait;
c) a fogások első és második sorozatának befejezésekor, amennyiben a hajóparancsnok folytatni kívánja a halászatot a kisléptékű kutatási egység területén, a hajónak "harmadik sorozat"-ot kell vállalnia, amelynek eredményeképpen a három sorozatban összesen 20 kutatófogást hajtanak végre. A fogások harmadik sorozatát a kisléptékű kutatási egység területén tett ugyanazon látogatás során kell elvégezni, mint az első és második sorozatot;
d) 20 kutatófogás teljesítését követően a hajó tovább halászhat a kisléptékű kutatási egység területén;
e) a 88.1. alterület A., B., C., E. és G. kisléptékű kutatási egységén, ahol a tengerfenék halászható területe 15 000 km2-nél kisebb, a b), c) és d) pontot nem kell alkalmazni, és 10 kutatófogás teljesítését követően a hajó tovább halászhat a kisléptékű kutatási egység területén.
51. cikk
Adatgyűjtési tervek
(1) A 46. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő halászhajók a 88.1. FAO-alterület valamint az 58.4.1. és 58.4.2. körzetek felosztásával keletkezett valamennyi kisléptékű kutatási egység területén végrehajtják az adatgyűjtési terveket. Az adatgyűjtési terv a következő adatokat tartalmazza:
a) helyzet és tengermélység egy fogás minden horogsorának mindkét végén;
b) a kihelyezés, merítés és fogás ideje;
c) a felszínen elvesztett halak száma és faja;
d) a kihelyezett horgok száma;
e) a csali típusa;
f) a csali alkalmazásának sikeressége (%);
g) a horog típusa; és
h) tenger- és felhőviszonyok, valamint a holdfázis a horogsorok kihelyezése idején.
(2) Minden kutatófogás esetében össze kell gyűjteni az (1) bekezdésben meghatározott valamennyi adatot; különösen, a kutatófogásban minden halat - 100 darabig - meg kell mérni, és legalább 30 halból álló mintát kell kivenni biológiai vizsgálatokra. Ha a fogás több mint 100 halból áll, alkalmazni kell egy módszert a halak véletlenszerű almintákra osztására.
52. cikk
Jelölési program
A 46. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő valamennyi halászhajó végrehajt továbbá egy jelölési programot a következőképpen:
a) a Dissostichus spp. példányokat megjelölik és visszaengedik az idény folyamán ejtett egyes fogások friss tömegének egy tonnája után egy példány arányban, a CCAMLR jelölési jegyzőkönyv szerint. A hajók csak akkor hagyják abba a jelölést, ha már 500 példányt megjelöltek, illetve elhagyják a halászterületet, miután a fogott mennyiség friss tömegének minden tonnája után egy példányt megjelöltek;
b) a programnak minden méretnagyságú példányt célba kell vennie, hogy teljesüljön a fogás friss tömegének minden tonnája után egy megjelölt példány követelménye. Minden visszaengedett példányt kétszeresen kell megjelölni, és a visszaengedésnek a lehető legkiterjedtebb földrajzi területen kell megtörténnie;
c) minden jelzésen jól olvasható, egyedi sorszámnak kell szerepelnie, valamint egy visszaküldési címnek, amely biztosítja, hogy a megjelölt példány újbóli kifogása esetén a jelzés eredete visszakereshető;
d) semmilyen újból kifogott példányt (azaz olyan kifogott halat, amelyet korábban jelöléssel láttak el) nem szabad újból visszaengedni, még akkor sem, ha csak egy rövid időszakra volt szabadon;
e) minden újból kifogott példányról biológiai adatfelvételt kell készíteni (hossz, tömeg, nem, ivarállapot), ha lehet, elektronikus fényképet kell készíteni, az egyensúly szervet (otolith) fel kell tárni, és a jelölést el kell távolítani;
f) minden vonatkozó jelölési adatot és az újbóli kifogások jelölési adatait elektronikus úton a CCAMLR űrlapján kell jelenteni a CCAMLR részére, három hónapon belül azt követően, hogy a hajó elhagyta ezeket a halászterületeket;
g) minden vonatkozó jelölési adatot, az újbóli kifogások jelölési adatait és az újbóli kifogások mintapéldányait elektronikus úton a CCAMLR űrlapon kell jelenteni az illetékes regionális adatgazdának, a CCAMLR jelölési jegyzőkönyv szerint.
53. cikk
Tudományos megfigyelők
A 43. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő valamennyi halászhajóval legalább két tudományos megfigyelő foglalkozik; egyikük a CCAMLR nemzetközi tudományos megfigyelési rendszerének megfelelően kinevezett megfigyelő, aki a halászati időszakban valamennyi halászati tevékenység során a hajón tartózkodik.
VIII. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
54. cikk
Tudományos nyomonkövetés
(1) Ez a rendelet nem vonatkozik azokra a kizárólag tudományos célú halászati tevékenységekre, amelyeket az érintett tagállam felügyelete alatt folytatnak, és amelyről a Bizottságot és azt a tagállamot, amelynek vizein a kutatást végzik, előre tájékoztatták.
(2) Az (1) bekezdésben említett tengeri élőlények eladhatók, tárolhatók, kiállíthatók vagy eladásra felkínálhatók, feltéve, hogy:
a) megfelelnek a 850/98/EK rendelet XII. mellékletében rögzített előírásoknak, valamint a halászati és akvakultúra-termékek piacának közös szervezéséről szóló 1999. december 17-i 104/2000/EK tanácsi rendelet ( 30 ) 2. cikke szerint elfogadott kereskedelmi előírásoknak, vagy
b) közvetlenül nem emberi fogyasztás céljából adják el azokat.
55. cikk
Adatátvitel
A 2847/93/EGK rendelet alapján a tagállamok számítógéppel olvasható formában elküldik a Bizottságnak a fogott állományok kirakodott mennyiségeire vonatkozó adatokat, az egyes állományok táblázataiban meghatározott állománykódok felhasználásával.
56. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2005. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ahol a CCAMLR-területre vonatkozó teljes kifogható mennyiségeket a 2005. január 1-je előtt kezdődő időszakra határozták meg, a 44. cikket a teljes kifogható mennyiségek megfelelő alkalmazási időszakainak kezdetétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
I. MELLÉKLET
KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA ALKALMAZANDÓ HALÁSZATI LEHETŐSÉGEK OLYAN TERÜLETEKEN, AHOL FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK VANNAK ÉRVÉNYBEN, TOVÁBBÁ HARMADIK ORSZÁGOK HAJÓIRA VONATKOZÓ HALÁSZATI LEHETŐSÉGEK KÖZÖSSÉGI VIZEKEN, FAJ ÉS TERÜLET SZERINT (ELTÉRŐ RENDELKEZÉS HIÁNYÁBAN ÉLŐSÚLY-TONNÁBAN)
Az e mellékletben meghatározott fogási korlátozásokat a 9. cikk alkalmazásában kvótáknak kell tekinteni, és ezért ezekre a 2847/93/EK rendeletben, különösen annak 14. és 15. cikkében megállapított szabályok vonatkoznak.
A halállományokra minden területen a fajok latin nevének betűrendi sorrendjét követve kell utalni. A következő táblázat e rendelet alkalmazásában a fajok közönséges nevének és latin nevének megfelelését tartalmazza:
Közönséges név | 3-alfa kód | Tudományos név |
Álsügérek | RED | Sebastes spp. |
Aranylazac | ARU | Argentina silus |
Ausztráliai szürke tőkehal | NOS | Lepidonotothen squamifrons |
Búvárcápa | SCK | Dalatias licha |
Csíkos jéghal | ANI | Champsocephalus gunnari |
Dél-georgiai jéghal | SGI | Pseudochaenichthys georgianus |
Érdes laposhal | PLA | Hippoglossoides platessoides |
Érdes lepényhal | FLX | Platichthys flesus |
Érdes tüskéscápa | GUQ | Centrophorus squamosus |
Északatlanti gránátoshal | RHG | Macrourus berglax |
Északi menyhal | LIN | Molva molva |
Farkassügér | BSS | Dicentrarchus labrax |
Fattyúmakrélák | JAX | Trachurus spp. |
Fehér csacsihal | HKW | Urophycis tenuis |
Fehér marlin | WHM | Tetrapturus alba |
Fekete abroncshal | BSF | Aphanopus carbo |
Fekete tőkehal | POK | Pollachius virens |
Fekete tüskéscápa | ETX | Etmopterus spinax |
Foltos tőkehal | HAD | Melanogrammus aeglefinus |
Germon | ALB | Thunnus alalunga |
Gránátos sügér | ORY | Hoplostethus atlanticus |
Gránátoshalak | GRV | Macrourus spp. |
Grönlandi laposhal | GHL | Reinhardtius hippoglossoides |
Hering | HER | Clupea harengus |
Heringcápa | POR | Lamna nasus |
Homoki angolnafélék | SAN | Ammodytidae |
Hosszú bajszú jéghal | LIC | Channichthys rhinoceratus |
Karcsú menyhal | SLI | Molva macrophthalmus |
Kardhal | SWO | Xiphias gladius |
Kék menyhal | BLI | Molva dypterigia |
Kék puha tőkehal | WHB | Micromesistius poutassou |
Kisfejű lepényhal | LEM | Microstomus kitt |
Kormos nyársorrúhal | BUM | Makaira nigricans |
Közönséges kutyacápa | GAG | Galeorhinus galeus |
Közönséges lepényhal | DAB | Limanda limanda |
Közönséges nyelvhal | SOL | Solea solea |
Krill | KRI | Euphausia superba |
Lámpáshal | LAC | Lampanyctus achirus |
Lazac | SAL | Salmo salar |
Lepényhal-alakúak | FLX | Pleuronectiformes |
Madárcsőrű macskacápa | DCA | Deania calcea |
Makréla | MAC | Scomber scombrus |
Márványos sügér | NOR | Notothenia rossii |
Nagy lámpáscápa | ETR | Etmopterus princeps |
Nagy rombuszhal | TUR | Psetta maxima |
Nagyszemű tonhal | BET | Thunnus obesus |
Nagyszemű vörösdurbincs | SBR | Pagellus bogaraveo |
Norvég garnéla | PRA | Pandalus borealis |
Norvég menyhal | USK | Brosme brosme |
Norvég rák | NEP | Nephrops norvegicus |
Norvég tőkehal | NOP | Trisopterus esmarki |
Nyálkásfejű halak | ALF | Beryx spp. |
Nyelvhalak | LEZ | Lepidorhombus spp. |
Óriás laposhal | HAL | Hippoglossus hippoglossus |
Óriáscápa | BSK | Cetorhinus maximus |
Ostoros garnélák | PEN | Penaeus spp. |
Ördöghalfélék | ANF | Lophiidae |
Pásztás farkashal | CAT | Anarhichas lupus |
Pisze hosszúfarkúhal | RNG | Coryphaenoides rupestris |
Portugál cápa | CYO | Centroscymnus coelolepis |
Púpos tőkehal | NOG | Gobionotothen gibberifrons |
Sárgafarkú lepényhal | YEL | Limanda ferruginea |
Sárgaúszójú tonhal | YFT | Thunnus albacares |
Sarki tőkehal | POC | Boreogadus saida |
Sávos tőkehal | POL | Pollachius pollachius |
Scotia-tengeri jéghal | SSI | Chaenocephalus aceratus |
Sebes kalmár | SQI | Illex illecebrosus |
Sima lámpáscápa | ETP | Etmopterus pusillus |
Sima lepényhal | PLE | Pleuronectes platessa |
Spratt | SPR | Sprattus sprattus |
Szardella | ANE | Engraulis encrasicolus |
Szürke tőkehal | HKE | Merluccius merluccius |
Tarisznyarák | PAI | Paralomis spp. |
Tengeripókok | PCR | Chionoecetes spp. |
Tonhal | BFT | Thunnus thynnus |
Tőkehal | COD | Gadus morhua |
Tüskéscápa | DGS | Squalus acanthias |
Valódi rájafélék | SRX-RAJ | Rajidae |
Vékonybajszú tőkehal | WHG | Merlangius merlangus |
Villás tőkehal | FOX | Phycis spp. |
Vörös lepényhal | WIT | Glyptocephalus cynoglossus |
IA. MELLÉKLET
BALTI-TENGER
Ezen a területen minden TAC-t -a sima lepényhal és a tőkehal kivételével a 25-32. alkörzetben - az IBSCF keretében kell elfogadni.
Faj: Hering Clupea harengus | Övezet: 30–31. alkörzetHER/3D30 HER/3D31 | |
Finnország | 72 625 | |
Svédország | 14 231 | |
EK | 86 856 | |
TAC (teljes kifogható mennyiség) | 86 856 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Hering Clupea harengus | Övezet: 22–24. alkörzetHER/3B23.; HER/3C22.; HER/3D24. | |
Dánia | 6 448 | |
Németország | 25 380 | |
Finnország | 3 | |
Lengyelország | 5 985 | |
Svédország | 8 184 | |
EK | 46 000 | |
TAC | 46 000 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Hering Clupea harengus | Övezet: 25–29. (kivéve a Rigai-öböl) és 32. alkörzetHER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32. | |
Dánia | 2 588 | |
Németország | 686 | |
Észtország | 13 218 | |
Finnország | 25 801 | |
Lettország | 3 262 | |
Litvánia | 3 405 (1) | |
Lengyelország | 27 862 (2) | |
Svédország | 39 350 | |
EK | 116 172 (3) | |
TAC | 130 000 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) A 2003. évi túlhalászás miatt a kvóta 30 tonnával csökkent az IBSFC határozatának megfelelően. (2) A 2003. évi túlhalászás miatt a kvóta 1 450 tonnával csökkent az IBSFC határozatának megfelelően. (3) A 2003. évi túlhalászás miatt a kvóta 1 480 tonnával csökkent az IBSFC határozatának megfelelően. |
Faj: Hering Clupea harengus | Övezet: Rigai-öbölHER/03D.RG | |
Észtország | 16 972 (1) | |
Lettország | 20 452 | |
EK | 37 424 (1) | |
TAC | 38 000 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) A 2003. évi túlhalászás miatt a kvóta 576 tonnával csökkent az IBSFC határozatának megfelelően. |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: 25–32. alkörzet (közösségi vizek)COD/3D25.; COD/3D26.; COD/3D27.; COD/3D28.; COD/3D29.; COD/3D30.; COD/3D31.; COD/3D32. | |
Dánia | 8 959 | |
Németország | 3 564 | |
Észtország | 873 | |
Finnország | 686 | |
Lettország | 3 331 | |
Litvánia | 2 189 (1) | |
Lengyelország | 10 203 (2) | |
Svédország | 9 077 | |
EK | 38 882 (3) | |
TAC | N/A | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) A 2003. évi túlhalászás miatt a kvóta 6 tonnával csökkent az IBSFC határozatának megfelelően. (2) A 2003. évi túlhalászás miatt a kvóta 112 tonnával csökkent az IBSFC határozatának megfelelően. (3) A 2003. évi túlhalászás miatt a kvóta 118 tonnával csökkent az IBSFC határozatának megfelelően. |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: 22–24. alkörzet (közösségi vizek)COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24. | |
Dánia | 10 781 | |
Németország | 5 271 | |
Észtország | 239 | |
Finnország | 212 | |
Lettország | 892 | |
Litvánia | 579 | |
Lengyelország | 2 885 | |
Svédország | 3 841 | |
EK | 24 700 | |
TAC | 24 700 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Sima lepényhal Pleuronectes platessa | Övezet: IIIbcd. (közösségi vizek)PLE/3B23.; PLE/3C22.; PLE/3D24.; PLE/3D25.; PLE/3D26.; PLE/3D27.; PLE/3D28.; PLE/3D29.; PLE/3D30.; PLE/3D31.; PLE/3D32. | |
Dánia | 2 697 | |
Németország | 300 | |
Svédország | 203 | |
Lengyelország | 565 | |
EK | 3 766 | |
TAC | Nem releváns | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Lazac Salmo salar | Övezet: IIIbcd. (közösségi vizek) kivéve 32. alkörzetSAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.; SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.; SAL/3D30.; SAL/3D31. | |
Dánia | 93 512 (1) | |
Németország | 10 404 (1) | |
Észtország | 9 504 (1) | |
Finnország | 116 603 (1) | |
Lettország | 59 478 (1) | |
Litvánia | 6 992 (1) | |
Lengyelország | 28 368 (1) | |
Svédország | 126 400 (1) | |
EK | 451 260 (1) | |
TAC | 460 000 (1) | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) A halak darabszámában kifejezve. |
Faj: Lazac Salmo salar | Övezet: 32. alkörzetSAL/3D32. | |
Észtország | 1 581 (1) | |
Finnország | 13 838 (1) | |
EK | 15 419 (1) | |
TAC | 17 000 (1) | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) A halak darabszámában kifejezve. |
Faj: Spratt Sprattus sprattus | Övezet: IIIbcd. (közösségi vizek)SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.; SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.; SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32. | |
Dánia | 48 785 | |
Németország | 30 907 | |
Észtország | 56 650 | |
Finnország | 25 538 | |
Lettország | 68 420 | |
Litvánia | 24 750 | |
Lengyelország | 141 275 (1) | |
Svédország | 94 311 | |
EK | 490 636 (1) | |
TAC | 550 000 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
(1) A 2003. évi túlhalászás miatt a kvóta 3 924 tonnával csökkent az IBSFC határozatának megfelelően. |
IB. MELLÉKLET
A SKAGERRAK, A KATTEGAT, AZ ÉSZAKI-TENGER ÉS A NYUGATI KÖZÖSSÉGI VIZEK
Az Vb. (közösségi vizek), VI., VII., VIII., IX., X. ICES-terület, CECAF (közösségi vizek) és Francia Guyana
Faj: Homokiangolna-félék Ammodytidae | Övezet: IV. (norvég vizek)SAN/04-N. | |
Dánia | 9 500 | |
Egyesült Királyság | 500 | |
EK | 10 000 | |
TAC | Nem releváns | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Homokiangolna-félék Ammodytidae | Övezet: IIa (1), IIIa., IV. (1) SAN/2A3A4. | |
Dánia | 618 767 | |
Egyesült Királyság | 13 525 | |
Valamennyi tagállam | 23 668 (2) | |
EK | 655 960 | |
Norvégia | 5 000 (3) | |
TAC | 660 960 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Közösségi vizek, az Egyesült Királyságnak Shetlandnél, a Fair-szigetnél és Foulánál található alapvonalaitól számított 6 mérfölden belüli vizei kivételével. (2) Dánia és az Egyesült Királyság kivételével. (3) Az Északi-tengeren kell lehalászni. |
Faj: Aranylazac Argentina silus | Övezet: I., II. (közösségi vizek és nemzetközi vizek) | |
Németország | 31 | |
Franciaország | 10 | |
Hollandia | 25 | |
Egyesült Királyság | 50 | |
EK | 116 |
Faj: Aranylazac Argentina silus | Övezet: III., IV. (közösségi vizek és nemzetközi vizek) | |
Dánia | 1 180 | |
Németország | 12 | |
Franciaország | 8 | |
Írország | 8 | |
Hollandia | 55 | |
Svédország | 46 | |
Egyesült Királyság | 21 | |
EK | 1 331 |
Faj: Aranylazac Argentina silus | Övezet: V., VI., VII. (közösségi vizek és nemzetközi vizek) | |
Németország | 405 | |
Franciaország | 9 | |
Írország | 375 | |
Hollandia | 4 225 | |
Egyesült Királyság | 297 | |
EK | 5 310 | |
TAC | 5 310 |
Faj: Norvég menyhal Brosme brosme | Övezet: a II.a, IV., Vb., VI. és VII. övezetek közösségi vizeiUSK/2A47-C | |
EK | Nem releváns (1) | |
Norvégia | 4 000 (2) (3) | |
TAC | Nem releváns | |
(1) A 2270/2004/EK rendeletben meghatározva. (2) Ezek közül egyéb fajok hajóról történő 25 %-os véletlen fogása bármely időpontban az Vb., VI. és VII. alterületen engedélyezett. Mindazonáltal ez a százalékos arány az egy bizonyos területen folytatott halászat kezdetétől számított első 24 órában túlléphető. Az Vb., VI. és VII. alterületen az egyéb fajok véletlen fogásának összmennyisége nem haladhatja meg a 3 000 tonnát. (3) Beleértve az északi menyhalat is. Az északi menyhalra vonatkozó kvóta 6 800 tonna Norvégia esetében, míg a norvég menyhalra 4 000 tonna, ezek 2 000 tonna erejéig egymással felcserélhetők, és csak a nagytávolságú Vb. ICES statisztikai körzetben, valamint a VI. és VII. alkörzetben halászhatók. |
Faj: Norvég menyhal Brosme brosme | Övezet: IV (norvég vizek)USK/04-N. | |
Belgium | 1 | |
Dánia | 191 | |
Németország | 1 | |
Franciaország | 1 | |
Hollandia | 1 | |
Egyesült Királyság | 5 | |
EK | 200 | |
TAC | Nem releváns | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Óriáscápa Cetorhinus maximus | Övezet: A IV, VI. és VII. körzet közösségei vizeiBSK/467. | |
EK | 0 | |
TAC | 0 |
Faj: Hering (1) Clupea harengus | Övezet: IIIa.HER/03A. | |
Dánia | 40 104 | |
Németország | 642 | |
Svédország | 41 950 | |
EK | 82 696 | |
Feröer-szigetek | 500 (2) | |
TAC | 96 000 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Teljes fogásként kirakodva vagy a fogás maradékából kiválogatva. (2) A Skagerrak területén kell lehalászni. |
Faj: Herring (1) Clupea harengus | Övezet: IV., az ÉSZ 53o 30′-től északraHER/4AB | |
Dánia | 95 211 | |
Németország | 57 215 | |
Franciaország | 20 548 | |
Hollandia | 56 745 | |
Svédország | 5 443 | |
Egyesült Királyság | 70 395 | |
EK | 305 557 | |
Norvégia | 60 000 (2) | |
TAC | 535 000 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Önállóan kifogott mennyiség vagy a fogások maradékából válogatva. A tagállamok kötelesek tájékoztatni a Bizottságot heringfogásaikról, különbséget téve az ICES IVa. és IVb. övezetek (HER/04A és HER 04B övezetek) között. (2) Közösségi vizeken halászható. Az e kvóta alá tartozó fogásokat le kell vonni Norvégia TAC– részesedéséből. |
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetben:
Norvég vizek az ÉSZ 62o-tól délre (HER/*04N-) | |
EC | 60 000 |
Faj: Hering Clupea harengus | Övezet: Norvég vizek az ÉSZ 62°-tól délreHER/04-N. | |
Svédország | 1 102 (1) | |
EK | 1 102 | |
TAC | Nem releváns | |
(1) A tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba. |
Faj: Hering (1) Clupea harengus | Övezet: IIIa.HER/03A-BC | |
Dánia | 20 642 | |
Németország | 184 | |
Svédország | 3 324 | |
EK | 24 150 | |
TAC | 24 150 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) A heringtől eltérő fajokra történő halászatkor fogott hering válogatás nélkül kirakodott járulékos fogásai. |
Faj: Hering (1) Clupea harengus | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV., VIId.HER/2A47DX | |
Belgium | 248 | |
Dánia | 47 865 | |
Németország | 248 | |
Franciaország | 248 | |
Hollandia | 248 | |
Svédország | 234 | |
Egyesült Királyság | 909 | |
EK | 50 000 | |
TAC | 50 000 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) A heringtől eltérő fajokra történő halászatkor fogott hering válogatás nélkül kirakodott járulékos fogásai. |
Faj: Hering (1) Clupea harengus | Övezet: IVc. (2), VIId.HER/4CXB7D | |
Belgium | 9 684 (3) | |
Dánia | 1 882 (3) | |
Németország | 1 131 (3) | |
Franciaország | 19 341 (3) | |
Hollandia | 34 704 (3) | |
Egyesült Királyság | 7 551 (3) | |
EK | 74 293 | |
TAC | 535 000 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Teljes fogásként kirakodva vagy a fogás maradékából kiválogatva. (2) A blackwateri állomány kivételével a heringállományra történő utalás a Temze-torkolat tengeri részének állományát jelenti abban az övezetben, amelyet a következő vonalak határolnak: a Landguard-foktól (ÉSZ 51°56′, KH 1°19,1′) délre az ÉSZ 51°33′-ig haladó vonal, amely onnan nyugat felé halad az Egyesült Királyság partjának egy pontjáig. (3) E kvótának legfeljebb 50 %-át átruházhatják a IVb. ICES-körzetre. Az ilyen átruházásokról azonban előre értesíteni kell a Bizottságot. |
Faj: Hering Clupea harengus | Övezet: V., VIaN. (1) (közösségi vizek), VIb.HER/5B6ANB | |
Németország | 3 291 | |
Franciaország | 623 | |
Írország | 4 447 | |
Hollandia | 3 291 | |
Egyesült Királyság | 17 788 | |
EK | 29 440 | |
Feröer-szigetek | 660 (2) | |
TAC | 30 100 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
(1) A következő területek heringállományára történő utalás: a VIa. ICES-körzet az ÉSZ 56°00′-től északra, és a VIa. körzet azon része, amely a NYH 7°00′-től keletre és az ÉSZ 55°00′-től északra található, a Clyde kivételével. (2) Ezt a kvótát csak az ÉSZ 56°30′-től északra található VIa. körzetben lehet kifogni. |
Faj: Hering Clupea harengus | Övezet: VIaS. (1), VIIbc.HER/6AS7BC | |
Írország | 12 727 | |
Hollandia | 1 273 | |
EK | 14 000 | |
TAC | 14 000 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
(1) A következő területek heringállományára történő utalás: a VIa. ICES-körzet, az ÉSZ 56°00′-től délre és a NYH 7°00′-től nyugatra. |
Faj: Hering Clupea harengus | Övezet: VIa. Clyde (1) HER/06ACL. | |
Egyesült Királyság | 1 000 | |
EK | 1 000 | |
TAC | 1 000 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
(1) A Clyde területén található állomány a Mull of Kintyre és a Corsewall-fok között húzott vonaltól északkeletre található tengeri terület heringállományát jelenti. |
Faj: Hering Clupea harengus | Övezet: VIIa. (1) HER/07A/MM | |
Írország | 1 250 | |
Egyesült Királyság | 3 550 | |
EK | 4 800 | |
TAC | 4 800 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
(1) A VIIa. ICES-körzet területe a következő, a VIIghjk. ICES-területhez csatolt, a következő pontokkal határolt területtel csökken: — északról az ÉSZ 52°30′, — délről az ÉSZ 52°00′, — nyugatról: Írország partjai, — keletről: az Egyesült Királyság partjai |
Faj: Hering Clupea harengus | Övezet: VIIe., f.HER/7EF. | |
Franciaország | 500 | |
Egyesült Királyság | 500 | |
EK | 1 000 | |
TAC | 1 000 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Hering Clupea harengus | Övezet: VIIg., h.,j., k. (1) HER/7G-K. | |
Németország | 144 | |
Franciaország | 802 | |
Írország | 11 236 | |
Hollandia | 802 | |
Egyesült Királyság | 16 | |
EK | 13 000 | |
TAC | 13 000 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
(1) A VIIg.,h.,j.,k. ICES-körzet területe a következő pontokkal határolt területtel nő: — északról az ÉSZ 52°30′, — délről az ÉSZ 52°00′, — nyugatról: Írország partjai, — keletről: az Egyesült Királyság partjai |
Faj: Szardella Engraulis encrasicolus | Övezet: VIII.ANE/08. | |
Spanyolország | 27 000 | |
Franciaország | 3 000 | |
EK | 30 000 | |
TAC | 30 000 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Szardella Engraulis encrasicolus | Övezet: IX., X., CECAF 34.1.1 (közösségi vizek)ANE/9/3411 | |
Spanyolország | 3 826 | |
Portugália | 4 174 | |
EK | 8 000 | |
TAC | 8 000 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: SkagerrakCOD/03AN. | |
Belgium | 10 | |
Dánia | 3 119 | |
Németország | 78 | |
Hollandia | 20 | |
Svédország | 546 | |
EK | 3 773 | |
TAC | 3 900 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: KattegatCOD/03AS. | |
Dánia | 617 | |
Németország | 13 | |
Svédország | 370 | |
EK | 1 000 | |
TAC | 1 000 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV.COD/2AC4. | |
Belgium | 807 | |
Dánia | 4 635 | |
Németország | 2 939 | |
Franciaország | 997 | |
Hollandia | 2 619 | |
Svédország | 31 | |
Egyesült Királyság | 10 631 | |
EK | 22 659 | |
Norvégia | 4 641 (1) | |
TAC | 27 300 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Halászható közösségi vizeken. Az e kvótából származó fogásokat le kell vonni a TAC Norvégiára eső részéből. |
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
Norvég vizek (COD/*04N-) | |
EK | 19 694 |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: Norvég vizek az ÉSZ 62°-tól délreCOD/04-N. | |
Svédország | 411 | |
EK | 411 | |
TAC | Nem releváns | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: Vb. (közösségi vizek), VI., XII., XIV.COD/561214 | |
Belgium | 1 | |
Németország | 11 | |
Franciaország | 114 | |
Írország | 162 | |
Egyesült Királyság | 433 | |
EK | 721 | |
TAC | 721 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
Vb. (EK-övezet), VIa. (COD/*5BC6A) | |
Belgium | 1 |
Németország | 10 |
Franciaország | 110 |
Írország | 156 |
Egyesült Királyság | 415 |
EK | 692 |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: VIIa.COD/07A. | |
Belgium | 29 | |
Franciaország | 79 | |
Írország | 1 416 | |
Hollandia | 7 | |
Egyesült Királyság | 619 | |
EK | 2 150 | |
TAC | 2 150 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: VIIb-k., VIII., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)COD/7X7A34 | |
Belgium | 266 | |
Franciaország | 4 554 | |
Írország | 849 | |
Hollandia | 38 | |
Egyesült Királyság | 493 | |
EK | 6 200 | |
TAC | 6 200 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Nyelvhalak Lepidorhombus spp. | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)LEZ/2AC4-C | |
Belgium | 5 | |
Dánia | 4 | |
Németország | 4 | |
Franciaország | 28 | |
Hollandia | 22 | |
Egyesült Királyság | 1 677 | |
EK | 1 740 | |
TAC | 1 740 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Nyelvhalak Lepidorhombus spp. | Övezet: Vb. (közösségi vizek), VI., XII., XIV.LEZ/561214 | |
Spanyolország | 327 | |
Franciaország | 1 277 | |
Írország | 373 | |
Egyesült Királyság | 903 | |
EK | 2 880 | |
TAC | 2 880 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Nyelvhalak Lepidorhombus spp. | Övezet: VII.LEZ/07. | |
Belgium | 520 | |
Spanyolország | 5 779 | |
Franciaország | 7 013 | |
Írország | 3 189 | |
Egyesült Királyság | 2 762 | |
EK | 19 263 | |
TAC | 19 263 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Nyelvhalak Lepidorhombus spp. | Övezet: VIIIabde.LEZ/8ABDE. | |
Spanyolország | 1 238 | |
Franciaország | 999 | |
EK | 2 237 | |
TAC | 2 237 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Nyelvhalak Lepidorhombus spp. | Övezet: VIIIc., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)LEZ/8C3411 | |
Spanyolország | 1 233 | |
Franciaország | 62 | |
Portugália | 41 | |
EK | 1 336 | |
TAC | 1 336 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Közönséges lepényhal és érdes lepényhal Limanda limanda és Platichthys flesus | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)D/F/2AC4-C | |
Belgium | 491 | |
Dánia | 1 844 | |
Németország | 2 766 | |
Franciaország | 192 | |
Hollandia | 11 151 | |
Svédország | 6 | |
Egyesült Királyság | 1 550 | |
EK | 18 000 | |
TAC | 18 000 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Ördöghalfélék Lophiidae | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)ANF/2AC4-C | |
Belgium | 365 | |
Dánia | 804 | |
Németország | 393 | |
Franciaország | 75 | |
Hollandia | 276 | |
Svédország | 9 | |
Egyesült Királyság | 8 392 | |
EK | 10 314 | |
TAC | 10 314 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Ördöghalfélék Lophiidae | Övezet: IV (norvég vizek)ANF/04-N. | |
Belgium | 54 | |
Dánia | 1 381 | |
Németország | 22 | |
Hollandia | 20 | |
Egyesült Királyság | 323 | |
EK | 1 800 | |
TAC | Nem releváns | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Ördöghalfélék Lophiidae | Övezet: Vb. (közösségi vizek), VI., XII., XIV.ANF/561214 | |
Belgium | 168 | |
Németország | 192 | |
Spanyolország | 180 | |
Franciaország | 2 073 | |
Írország | 469 | |
Hollandia | 162 | |
Egyesült Királyság | 1 442 | |
EK | 4 686 | |
TAC | 4 686 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Ördöghalfélék Lophiidae | Övezet: VII.ANF/07. | |
Belgium | 2 318 | |
Németország | 258 | |
Spanyolország | 921 | |
Franciaország | 14 874 | |
Írország | 1 901 | |
Hollandia | 300 | |
Egyesült Királyság | 4 510 | |
EK | 25 082 | |
TAC | 25 082 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Ördöghalfélék Lophiidae | Övezet: VIIIa.,b.,d.,e.ANF/8ABDE. | |
Spanyolország | 932 | |
Franciaország | 5 188 | |
EK | 6 120 | |
TAC | 6 120 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Ördöghalfélék Lophiidae | Övezet: VIIIc., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)ANF/8C3411 | |
Spanyolország | 1 629 | |
Franciaország | 2 | |
Portugália | 324 | |
EK | 1 955 | |
TAC | 1 955 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Foltos tőkehal Melanogrammus aeglefinus | Övezet: IIIa., IIIbcd. (közösségi vizek)HAD/3A/BCD | |
Belgium | 18 | |
Dánia | 3 036 | |
Németország | 193 | |
Hollandia | 4 | |
Svédország | 359 | |
EK | 3 610 (1) | |
TAC | 4 018 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) 239 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével. |
Faj: Foltos tőkehal Melanogrammus aeglefinus | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV.HAD/2AC4. | |
Belgium | 544 | |
Dánia | 3 742 | |
Németország | 2 381 | |
Franciaország | 4 150 | |
Hollandia | 408 | |
Svédország | 264 | |
Egyesült Királyság | 39 832 | |
EK | 51 321 (1) | |
Norvégia | 14 679 | |
TAC | 66 000 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) 578 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével. |
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
Norvég vizek (HAD/*04N-) | |
EK | 38 175 |
Faj: Foltos tőkehal Melanogrammus aeglefinus | Övezet: Norvég vizek az ÉSZ 62°-tól délreHAD/04-N. | |
Svédország | 761 | |
EK | 761 | |
TAC | Nem releváns | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Foltos tőkehal Melanogrammus aeglefinus | Övezet: VIb., XII., XIV.HAD/6B1214 | |
Belgium | 2 | |
Németország | 2 | |
Franciaország | 77 | |
Írország | 55 | |
Egyesült Királyság | 566 | |
EK | 702 | |
TAC | 702 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Foltos tőkehal Melanogrammus aeglefinus | Övezet: Vb., VIa. (közösségi vizek)HAD/5BC6A. | |
Belgium | 17 | |
Németország | 20 | |
Franciaország | 838 | |
Írország | 598 | |
Egyesült Királyság | 6 127 | |
EK | 7 600 | |
TAC | 7 600 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Foltos tőkehal Melanogrammus aeglefinus | Övezet: VII., VIII., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)HAD/7/3411 | |
Belgium | 128 | |
Franciaország | 7 680 | |
Írország | 2 560 | |
Egyesült Királyság | 1 152 | |
EK | 11 520 | |
TAC | 11 520 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetben:
VIIa. (HAD/*07A.) | |
Belgium | 24 |
Franciaország | 109 |
Írország | 649 |
Egyesült Királyság | 718 |
EK | 1 500 |
A tagállamok a Bizottságnak a kvótáik felhasználásáról küldött jelentésükben meghatározzák a VIIa. körzetben kifogott mennyiségeket. A VIIa. körzetben fogott foltos tőkehalat tilos kirakodni, ha a kirakodni kívánt fogás teljes mennyisége meghaladja az 1 500 tonnát. |
Faj: Vékonybajszú tőkehal Merlangius merlangus | Övezet: IIIa.WHG/03A. | |
Dánia | 651 | |
Hollandia | 2 | |
Svédország | 70 | |
EK | 723 (1) | |
TAC | 1 500 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) 750 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével. |
Faj: Vékonybajszú tőkehal Merlangius merlangus | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV.WHG/2AC4. | |
Belgium | 605 | |
Dánia | 2 618 | |
Németország | 681 | |
Franciaország | 3 935 | |
Hollandia | 1 513 | |
Svédország | 4 | |
Egyesült Királyság | 10 444 | |
EK | 19 800 (1) | |
Norvégia | 2 800 (2) | |
TAC | 28 000 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) 5 400 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével. (2) Halászható közösségi vizeken. Az e kvótából származó fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség Norvégiára eső részéből. |
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetben.
Norvég vizek (WHG/*04N-) | |
EK | 17 073 |
Faj: Vékonybajszú tőkehal Merlangius merlangus | Övezet: Vb. (közösségi vizek), VI., XII., XIV.WHG/561214 | |
Németország | 10 | |
Franciaország | 195 | |
Írország | 478 | |
Egyesült Királyság | 917 | |
EK | 1 600 | |
TAC | 1 600 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Vékonybajszú tőkehal Merlangius merlangus | Övezet: VIIa.WHG/07A. | |
Belgium | 1 | |
Franciaország | 18 | |
Írország | 296 | |
Hollandia | 0 | |
Egyesült Királyság | 199 | |
EK | 514 | |
TAC | 514 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Vékonybajszú tőkehal Merlangius merlangus | Övezet: VIIb-k.WHG/7X7A. | |
Belgium | 211 | |
Franciaország | 12 960 | |
Írország | 6 006 | |
Hollandia | 105 | |
Egyesült Királyság | 2 318 | |
EK | 21 600 | |
TAC | 21 600 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Vékonybajszú tőkehal Merlangius merlangus | Övezet: VIII.WHG/08. | |
Spanyolország | 1 440 | |
Franciaország | 2 160 | |
EK | 3 600 | |
TAC | 3 600 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Vékonybajszú tőkehal Merlangius merlangus | Övezet: IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)WHG/9/3411 | |
Portugália | 816 | |
EK | 816 | |
TAC | 816 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Vékonybajszú tőkehal és Sávos tőkehal Merlangius merlangus és Pollachius pollachius | Övezet: Norvég vizek, az ÉSZ 62°-tól délreW/P/04-N. | |
Svédország | 190 | |
EK | 190 | |
TAC | Nem releváns | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Szürke tőkehal Merluccius merluccius | Övezet: IIIa., IIIbcd. (közösségi vizek)HKE/3A/BCD | |
Dánia | 1 183 | |
Svédország | 101 | |
EK | 1 284 | |
TAC | 1 284 (1) | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
(1) A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 42 600 tonna teljes kifogható mennyiségen belül. |
Faj: Szürke tőkehal Merluccius merluccius | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)HKE/2AC4-C | |
Belgium | 21 | |
Dánia | 866 | |
Németország | 99 | |
Franciaország | 191 | |
Hollandia | 50 | |
Egyesült Királyság | 269 | |
EK | 1 496 | |
TAC | 1 496 (1) | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
(1) A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 42 600 tonna a TAC-on belül. |
Faj: Szürke tőkehal Merluccius merluccius | Övezet: Vb. (közösségi vizek), VI., VII., XII., XIV.HKE/571214 | |
Belgium | 220 | |
Spanyolország | 7 042 | |
Franciaország | 10 873 | |
Írország | 1 318 | |
Hollandia | 142 | |
Egyesült Királyság | 4 293 | |
EK | 23 888 | |
TAC | 23 888 (1) | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
(1) A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 42 600 tonna a TAC-on belül. |
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
VIIIabde. (HKE/*8ABDE) | |
Belgium | 28 |
Spanyolország | 1 137 |
Franciaország | 1 137 |
Írország | 142 |
Hollandia | 14 |
Egyesült Királyság | 639 |
EK | 3 096 |
Faj: Szürke tőkehal Merluccius merluccius | Övezet: VIIIa.,b.,d.,e.HKE/8ABDE. | |
Belgium | 7 | |
Spanyolország | 4 902 | |
Franciaország | 11 009 | |
Hollandia | 14 | |
EK | 15 932 | |
TAC | 15 932 (1) | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
(1) A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 42 600 tonna a TAC-on belül. |
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
Vb. (közösségi vizek), VI., VII., XII., XIV. (HKE/*57-14) | |
Belgium | 1 |
Spanyolország | 1 420 |
Franciaország | 2 557 |
Hollandia | 4 |
EK | 3 982 |
Faj: Szürke tőkehal Merluccius merluccius | Övezet: VIIIc., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)HKE/8C3411 | |
Spanyolország | 3 819 | |
Franciaország | 367 | |
Portugália | 1 782 | |
EK | 5 968 | |
TAC | 5 968 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Kék puha tőkehal Micromesistius poutassou | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)WHB/2AC4-C | |
Dánia | 118 475 | |
Németország | 195 | |
Hollandia | 359 | |
Svédország | 382 | |
Egyesült Királyság | 2 613 | |
EK | 122 024 | |
Norvégia | 40 000 (1) | |
TAC | Nem releváns | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) 120 000 tonna teljes mennyiségű kvóta keretében a közösségi vizeken. |
Faj: Kék puha tőkehal Micromesistius poutassou | Övezet: IV. (Norvég vizek)WHB/04-N. | |
Dánia | 18 050 | |
Egyesült Királyság | 950 | |
EK | 19 000 | |
TAC | Nem releváns | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Kék puha tőkehal Micromesistius poutassou | Övezet: V., VI., VII., XII. és XIV.WHB/571214 | |
Dánia | 9 803 | |
Németország | 37 947 | |
Spanyolország | 63 244 (1) | |
Franciaország | 52 809 | |
Írország | 75 893 | |
Hollandia | 119 216 | |
Portugália | 4 743 (1) | |
Egyesült Királyság | 110 678 | |
EK | 474 333 | |
Norvégia | 120 000 (2) (3) | |
Feröer-szigetek | 45 000 (4) (5) | |
TAC | Nem releváns | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
(1) Ennek legfeljebb 75 %-a fogható ki a következő területeken: VIIIc., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek). (2) Halászható közösségi vizeken a következő területeken: II., IVa., VIa. az ÉSZ 56°30′-től északra, VIb., VII. a NYH 12°-tól nyugatra. (3) Ebből legfeljebb pm tonna lehet ezüstlazac (Argentina spp.). (4) A kék puha tőkehal fogásai tartalmazhatják az ezüstlazac (Argentina spp.) elkerülhetetlen fogásait. (5) Halászható közösségi vizeken a következő területeken: VIa. az ÉSZ 56°30′-től északra, VIb., VII. a NYH 12°-tól nyugatra |
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
IVa. WHB/*04A-C | |
Norvégia | 40 000 |
Faj: Kék puha tőkehal Micromesistius poutassou | Övezet: VIIIa.,b.,d.,e.WHB/8ABDE. | |
Spanyolország | 24 404 | |
Franciaország | 18 936 | |
Portugália | 3 661 | |
Egyesült Királyság | 17 672 | |
EK | 64 673 | |
TAC | Nem releváns | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták bármely mennyisége halászható az Vb. ICES-körzetben (közösségi vizek), és a VI., VII., XII. és a XIV. alterületen (WHB/*5B-14).
Faj: Kék puha tőkehal Micromesistius poutassou | Övezet: VIIIc., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)WHB/8C3411 | |
Spanyolország | 107 382 | |
Portugália | 26 845 | |
EK | 134 227 | |
TAC | Nem releváns | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Kisfejű lepényhal és vörös lepényhal Microstomus kitt és Glyptocephalus cynoglossus | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)L/W/2AC4-C | |
Belgium | 352 | |
Dánia | 970 | |
Németország | 125 | |
Franciaország | 265 | |
Hollandia | 807 | |
Svédország | 11 | |
Egyesült Királyság | 3 970 | |
EK | 6 500 | |
TAC | 6 500 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Kék menyhal Molva dypterigia | Övezet: a IIa., IV., Vb., VI., VII. (közösségi vizek)BLI/2A47-C | |
EK | Nem releváns (1) | |
Norvégia | 200 | |
TAC | Nem releváns | |
(1) A 2270/2004/EK rendeletben meghatározva. |
Faj: Kék menyhal Molva dypterigia | Övezet: a VIa. övezet közösségi vizei (az ÉSZ 56° 30′-től északra), VIb.BLI/6AN6B. | |
Feröer-szigetek | 900 (1) | |
TAC | Nem releváns | |
(1) Vonóhálóval kell halászni, és a pisze hosszúfarkúhal és a fekete abroncshal járulékos fogásait bele kell számítani e kvótába. |
Faj: Északi menyhal Molva molva | Övezet: I. II. (közösségi vizek és nemzetközi vizek) | |
Dánia | 10 | |
Németország | 10 | |
Franciaország | 10 | |
Egyesült Királyság | 10 | |
Egyéb (1) | 5 | |
EK | 45 | |
(1) Kizárólag a járulékos halfogásokra. E kvóta keretében nem engedélyezett a halfaj célzott halászata. |
Faj Északi menyhal Molva molva | Övezet: III (közösségi vizek, valamint nemzetközi vizek) | |
Belgium | 10 (1) | |
Dánia | 76 | |
Németország | 10 | |
Svédország | 30 | |
Egyesült Királyság | 10 (1) | |
EK | 136 | |
(1) A 3 IIIb, c, d körzetben nem halászható. |
Faj: Északi menyhal Molva molva | Övezet: IV. (közösségi vizek és nemzetközi vizek) | |
Belgium | 25 | |
Dánia | 397 | |
Németország | 246 | |
Franciaország | 221 | |
Hollandia | 8 | |
Svédország | 17 | |
Egyesült Királyság | 3 052 | |
EK | 3 966 |
Faj: Északi menyhal Molva molva | Övezet: V. (közösségi vizek és nemzetközi vizek) | |
Belgium | 12 | |
Dánia | 9 | |
Németország | 9 | |
Franciaország | 9 | |
Egyesült Királyság | 9 | |
EK | 48 |
Faj: Északi menyhal Molva molva | Övezet: VI., VII., VIII., IX., X., XII., XIV. (közösségi vizek és nemzetközi vizek) | |
Belgium | 56 | |
Dánia | 10 | |
Németország | 204 | |
Spanyolország | 4 124 | |
Franciaország | 4 397 | |
Írország | 1 102 | |
Portugália | 10 | |
Egyesült Királyság | 5 063 | |
EK | 14 966 |
Faj: Északi menyhal Molva molva | Övezet: IIa., IV., Vb., VI., VII. övezetek közösségi vizeiLIN/2A47-C | |
EK | Nem releváns (1) | |
Norvégia | 6 800 (2) (3) | |
Feröer-szigetek | 800 (4) (5) | |
TAC | Nem releváns | |
(1) A 2270/2004/EK rendeletben meghatározva. (2) Ebből hajónként más fajok 25 % mértékű járulékos fogása mindenkor engedélyezett a VI. és a VII. alterületen. Ez a mérték azonban túlléphető egy bizonyos területen a halászat kezdetét követő első 24 órában. Más fajok járulékos fogásának teljes mennyisége a VI. és a VII. alterületen nem haladhatja meg a 3 000 tonnát. (3) Norvég menyhallal együtt. A Norvégia részére megállapított kvóta 6 000 tonna az északi menyhal, 4 000 tonna a norvég menyhal esetében; ezek 2 000 tonna mennyiségig felcserélhetők, és kizárólag horogsorral halászhatók az Vb. ICES-körzetben és a VI. és a VII. alterületen. (4) Kék menyhallal és norvég menyhallal együtt. Kizárólag horogsorral halászható a VIa. (ÉSZ 56°30′-től északra) és a VIb. területén. (5) Ebből hajónként más fajok 20 % mértékű járulékos fogása mindenkor engedélyezett a VI. alterületen. Ez a mérték azonban túlléphető egy bizonyos területen a halászat kezdetét követő első 24 órában. Más fajok járulékos fogásának teljes mennyisége a VI. alterületen nem haladhatja meg a 75 tonnát. |
Faj: Északi menyhal Molva molva | Övezet: IV. (norvég vizek)LIN/04-N. | |
Belgium | 7 | |
Dánia | 878 | |
Németország | 25 | |
Franciaország | 10 | |
Hollandia | 1 | |
Egyesült Királyság | 79 | |
EK | 1 000 | |
TAC | Nem releváns | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Norvég rák Nephrops norvegicus | Övezet: IIIa. (közösségi vizek), IIIbcd. (közösségi vizek)NEP/3A/BCD | |
Dánia | 3 454 | |
Németország | 10 | |
Svédország | 1 236 | |
EK | 4 700 | |
TAC | 4 700 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Norvég rák Nephrops norvegicus | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)NEP/2AC4-C | |
Belgium | 1 117 | |
Dánia | 1 117 | |
Németország | 16 | |
Franciaország | 33 | |
Hollandia | 575 | |
Egyesült Királyság | 18 492 | |
EK | 21 350 | |
TAC | 21 350 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Norvég rák Nephrops norvegicus | Övezet: IV. (norvégiai vizek)NEP/04-N. | |
Dánia | 946 | |
Németország | 1 | |
Egyesült Királyság | 53 | |
EK | 1 000 | |
TAC | Nem releváns | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Norvég rák Nephrops norvegicus | Övezet: Vb. (közösségi vizek), VI.NEP/5BC6. | |
Spanyolország | 26 | |
Franciaország | 103 | |
Írország | 172 | |
Egyesült Királyság | 12 399 | |
EK | 12 700 | |
TAC | 12 700 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Norvég rák Nephrops norvegicus | Övezet: VII.NEP/07. | |
Spanyolország | 1 173 | |
Franciaország | 4 753 | |
Írország | 7 207 | |
Egyesült Királyság | 6 411 | |
EK | 19 544 | |
TAC | 19 544 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Norvég rák Nephrops norvegicus | Övezet: VIIIa.,b.,d.,e.NEP/8ABDE. | |
Spanyolország | 186 | |
Franciaország | 2 914 | |
EK | 3 100 | |
TAC | 3 100 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Norvég rák Nephrops norvegicus | Övezet: VIIIc.NEP/08C. | |
Spanyolország | 156 | |
Franciaország | 6 | |
EK | 162 | |
TAC | 162 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Norvég rák Nephrops norvegicus | Övezet: IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)NEP/9/3411 | |
Spanyolország | 135 | |
Portugália | 405 | |
EK | 540 | |
TAC | 540 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Norvég garnéla Pandalus borealis | Övezet: IIIa.PRA/03A. | |
Dánia | 3 717 | |
Svédország | 2 002 | |
EK | 5 719 | |
TAC | 10 710 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj Garnélarák Pandalus borealis | Övezet: IIa (közösségi vizek), IV (közösségi vizek)PRA/2AC4-C | |
Dánia | 3 700 | |
Hollandia | 35 | |
Svédország | 149 | |
Egyesült Királyság | 1 096 | |
EK | 4 980 | |
TAC | 4 980 | Elővigyázatossági TAC, melynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikke alkalmazandó. |
Faj: Norvég garnéla Pandalus borealis | Övezet: Norvég vizek, az ÉSZ 62°-tól délrePRA/04-N. | |
Dánia | 900 | |
Svédország | 151 (1) | |
EK | 1 051 | |
TAC | Nem releváns | |
(1) A tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba. |
Faj: Ostoros garnélák Penaeus spp. | Övezet: Francia GuyanaPEN/FGU. | |
Franciaország | 4 000 (1) | |
EK | 4 000 (1) | |
Barbados | 24 (1) | |
Guyana | 24 (1) | |
Suriname | 0 (1) | |
Trinidad és Tobago | 60 (1) | |
TAC | 4 108 (1) | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
(1) A 30 m-nél sekélyebb vizekben tilos a Penaeus subtilis és a Penaeus brasiliensis fajba tartozó garnélák halászata. |
Faj: Sima lepényhal Pleuronectes platessa | Övezet: SkagerrakPLE/03AN. | |
Belgium | 46 | |
Dánia | 5 917 | |
Németország | 30 | |
Hollandia | 1 138 | |
Svédország | 317 | |
EK | 7 448 | |
TAC | 7 600 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Sima lepényhal Pleuronectes platessa | Övezet: KattegatPLE/03AS. | |
Dánia | 1 691 | |
Németország | 19 | |
Svédország | 190 | |
EK | 1 900 | |
TAC | 1 900 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Sima lepényhal Pleuronectes platessa | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV.PLE/2AC4. | |
Belgium | 3 530 | |
Dánia | 11 474 | |
Németország | 3 310 | |
Franciaország | 662 | |
Hollandia | 22 066 | |
Egyesült Királyság | 16 328 | |
EK | 57 370 | |
Norvégia | 1 630 | |
TAC | 59 000 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
Norvég vizek (PLE/*04N-) | |
EK | 30 000 |
Faj: Sima lepényhal Pleuronectes platessa | Övezet: Vb. (közösségi vizek), VI., XII., XIV.PLE/561214 | |
Franciaország | 27 | |
Írország | 358 | |
Egyesült Királyság | 597 | |
EK | 982 | |
TAC | 982 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Sima lepényhal Pleuronectes platessa | Övezet: VIIa.PLE/07A. | |
Belgium | 41 | |
Franciaország | 18 | |
Írország | 1 051 | |
Hollandia | 13 | |
Egyesült Királyság | 485 | |
EK | 1 608 | |
TAC | 1 608 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Sima lepényhal Pleuronectes platessa | Övezet: VIIb.,c.PLE/7BC. | |
Franciaország | 32 | |
Írország | 128 | |
EK | 160 | |
TAC | 160 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Sima lepényhal Pleuronectes platessa | Övezet: VIId.,e.PLE/7DE. | |
Belgium | 843 | |
Franciaország | 2 810 | |
Egyesült Királyság | 1 498 | |
EK | 5 151 | |
TAC | 5 151 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Sima lepényhal Pleuronectes platessa | Övezet: VIIf.,g.PLE/7FG. | |
Belgium | 73 | |
Franciaország | 132 | |
Írország | 202 | |
Egyesült Királyság | 69 | |
EK | 476 | |
TAC | 476 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Sima lepényhal Pleuronectes platessa | Övezet: VIIh.,j.,k.PLE/7HJK. | |
Belgium | 29 | |
Franciaország | 58 | |
Írország | 204 | |
Hollandia | 117 | |
Egyesült Királyság | 58 | |
EK | 466 | |
TAC | 466 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Sima lepényhal Pleuronectes platessa | Övezet: VIII., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)PLE/8/3411 | |
Spanyolország | 75 | |
Franciaország | 298 | |
Portugália | 75 | |
EK | 448 | |
TAC | 448 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Sávos tőkehal Pollachius pollachius | Övezet: Vb. (közösségi vizek), VI., XII., XIV.POL/561214 | |
Spanyolország | 8 | |
Franciaország | 270 | |
Írország | 79 | |
Egyesült Királyság | 206 | |
EK | 563 | |
TAC | 563 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Sávos tőkehal Pollachius pollachius | Övezet: VII.POL/07. | |
Belgium | 529 | |
Spanyolország | 32 | |
Franciaország | 12 177 | |
Írország | 1 298 | |
Egyesült Királyság | 2 964 | |
EK | 17 000 | |
TAC | 17 000 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Sávos tőkehal Pollachius pollachius | Övezet: VIIIa.,b.,d.,e.POL/8ABDE. | |
Spanyolország | 286 | |
Franciaország | 1 394 | |
EK | 1 680 | |
TAC | 1 680 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Sávos tőkehal Pollachius pollachius | Övezet: VIIIc.POL/08C. | |
Spanyolország | 295 | |
Franciaország | 33 | |
EK | 328 | |
TAC | 328 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Sávos tőkehal Pollachius pollachius | Övezet: IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)POL/9/3411 | |
Spanyolország | 278 | |
Portugália | 10 | |
EK | 288 | |
TAC | 288 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Fekete tőkehal Pollachius virens | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IIIa., IIIbcd. (közösségi vizek), IV.POK/2A34. | |
Belgium | 51 | |
Dánia | 6 013 | |
Németország | 15 184 | |
Franciaország | 35 733 | |
Hollandia | 152 | |
Svédország | 826 | |
Egyesült Királyság | 11 641 | |
EK | 69 600 | |
Norvégia | 75 400 (1) | |
TAC | 145 000 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Kizárólag a IV. övezetben (közösségi vizek) és a Skagerrak területén fogható. Az e kvótából származó fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség Norvégiára eső részéből. |
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
Norvég vizek (POK/*04N-) | |
EK | 69 600 |
Faj: Fekete tőkehal Pollachius virens | Övezet: Norvég vizek az ÉSZ 62°-tól délrePOK/04-N. | |
Svédország | 947 | |
EK | 947 | |
TAC | Nem releváns | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Fekete tőkehal Pollachius virens | Övezet: Vb. (közösségi vizek), VI., XII., XIV.POK/561214 | |
Németország | 984 | |
Franciaország | 9 774 | |
Írország | 494 | |
Egyesült Királyság | 3 792 | |
EK | 15 044 | |
TAC | 15 044 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Fekete tőkehal Pollachius virens | Övezet: VII., VIII., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)POK/7X1034 | |
Belgium | 14 | |
Franciaország | 3 137 | |
Írország | 1 568 | |
Egyesült Királyság | 855 | |
EK | 5 574 | |
TAC | 5 574 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Nagy rombuszhal és sima rombuszhal Psetta maxima és Scopthalmus rhombus | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)T/B/2AC4-C | |
Belgium | 334 | |
Dánia | 713 | |
Németország | 182 | |
Franciaország | 86 | |
Hollandia | 2 527 | |
Svédország | 5 | |
Egyesült Királyság | 703 | |
EK | 4 550 | |
TAC | 4 550 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Valódi rájafélék Rajidae | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)SRX/2AC4-C | |
Belgium | 542 | |
Dánia | 21 | |
Németország | 27 | |
Franciaország | 85 | |
Hollandia | 462 | |
Egyesült Királyság | 2 083 | |
EK | 3 220 | |
TAC | 3 220 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Grönlandi laposhal Reinhardtius hippoglossoides | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV., VI. (közösségi és nemzetközi vízek) | |
Dánia | 10 | |
Németország | 18 | |
Észtország | 10 | |
Spanyolország | 10 | |
Franciaonzág | 168 | |
Írország | 10 | |
Litvánia | 10 | |
Lengyelország | 10 | |
Egyesült Királyság | 661 | |
EK | 1 052 | |
Norvégia | 145 (1) (2) | |
TAC (teljes kifogható mennyiség) | Nem releváns | |
(1) A VI. altérségben való halászat a horogsorokra korlátozódik. (2) Ezt a mennyiséget a közösségi vizek II. és VI. övezetében kell kifogni. |
Faj: Makréla Scomber scombrus | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IIIa., IIIb.,c.,d. (közösségi vizek), IV.MAC/2A34. | |
Belgium | 148 | |
Dánia | 11 866 | |
Németország | 155 | |
Franciaország | 467 | |
Hollandia | 470 | |
Svédország | 3 526 (1) (2) (3) | |
Egyesült Királyság | 435 | |
EK | 17 067 (2) | |
Norvégia | 28 676 (4) | |
TAC | 420 000 (5) | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Beleértve e tagállam által a IIIa. ICES-körzetben és a IVab. ICES-körzet közösségi vizein (MAC/*3A4AB) halászott 1 865 tonna makrélát. (2) Beleértve a IV. ICES-alterület norvég vizein (MAC/*04-N.) halászandó 315 tonna mennyiséget. (3) A norvég vizeken folytatott halászatkor a tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba. (4) Az e kvótából származó fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség (hozzáférési kvóta) Norvégiára eső részéből. A kvóta kizárólag a IVa. körzetben halászható 3 000 tonna kivételével, amely a IIIa. körzetben fogható. (5) Az EK, Norvégia és a Feröer-szigetek által elfogadott teljes kifogható mennyiség az északi területre vonatkozóan. |
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
IIIa. MAC/*03A. | IIIa., IVb.,c. MAC/*3A4BC | IVb. MAC/*04B. | IVc. MAC/*04C. | IIa. (nem közösségi vizek), VI., 2005. január 1-jétől március 31-ig MAC/*2A6. | |
Dánia | 4 130 | 4 020 | |||
Franciaország | 467 | ||||
Hollandia | 470 | ||||
Svédország | 390 | 10 | |||
Egyesült Királyság | 435 | ||||
Norvégia | 3 000 |
Faj: Makréla Scomber scombrus | Övezet: IIa. (nem közösségi vizek), Vb. (közösségi vizek és nemzetközi vizek), VI., VII., VIIIa., b, d, e, XII., XIV.MAC/2CX14- | |
Németország | 13 845 | |
Spanyolország | 20 | |
Észtország | 115 | |
Franciaország | 9 231 | |
Írország | 46 149 | |
Lettország | 85 | |
Litvánia | 85 | |
Hollandia | 20 190 | |
Lengyelország | 844 | |
Egyesült Királyság | 126 913 | |
EK | 217 477 | |
Norvégia | 8 500 (1) | |
Feröer-szigetek | 3 322 (2) | |
TAC | 420 000 (3) | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Kizárólag a IIa., VIa. (az ÉSZ 56o 30'-től északra), IVa. és a VIId., e., f., h. területeken halászható. (2) Ebből 1 002 tonna halászható az ÉSZ 59°-tól északra a IVa. ICES-körzetben (közösségi övezet) január 1-jétől február 15-ig és október 1-jétől december 31-ig. A Feröer-szigetek részére megállapított kvótából2 763 tonna halászható a VIa. ICES-körzetben (az ÉSZ 56° 30′-től északra) az egész évben és/vagy a VIIe., f., h. ICES-körzetben és/vagy a IVa. ICES-körzetben. (3) Az EK, Norvégia és a Feröer-szigetek által elfogadott teljes kifogható mennyiség az északi területre vonatkozóan. |
Különleges feltételeks:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetben, kizárólag a január 1-jétől február 15-ig és az október 1-jétől december 31-ig tartó időszakban.
IVa. (közösségi vizek) MAC/*04A-C | |
Németország | 4 175 |
Spanyolország | 0 |
Franciaország | 2 784 |
Írország | 13 918 |
Hollandia | 6 089 |
Egyesült Királyság | 38 274 |
EC | 65 240 |
Norvégia | 8 500 |
Feröer-szigetek | 1 002 (1) |
(1) Az ÉSZ 59°-tól északra (közösségi övezet) január 1-jétől február 15-ig és október 1-jétől december 31-ig. |
Faj: Makréla Scomber scombrus | Övezet: VIIIc. IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)MAC/8C3411 | |
Spanyolország | 20 500 (1) | |
Franciaország | 136 (1) | |
Portugália | 4 237 (1) | |
EK | 24 873 | |
TAC | 24 873 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) A más tagállamokkal felcserélhető mennyiségek, amelyek a felajánló tagállam kvótájának legfeljebb 25 %-át tehetik ki, a VIIIa.,b.,d. ICES-területeken (MAC/*8ABD.) foghatók. |
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetben.
VIIIb. (MAC/*08B.) | |
Spanyolország | 1 722 |
Franciaország | 11 |
Portugália | 356 |
Faj: Közönséges nyelvhal Solea solea | Övezet: IIIa., IIIbcd (közösségi vizek)SOL/3A/BCD | |
Dánia | 755 | |
Németország | 44 | |
Hollandia | 73 | |
Svédország | 28 | |
EK | 900 | |
TAC | 900 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Közönséges nyelvhal Solea solea | Övezet: II., IV. (közösségi vizek)SOL/24. | |
Belgium | 1 527 | |
Dánia | 698 | |
Németország | 1 221 | |
Franciaország | 305 | |
Hollandia | 13 784 | |
Egyesült Királyság | 785 | |
EK | 18 320 | |
Norvégia | 280 | |
TAC | 18 600 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Közönséges nyelvhal Solea solea | Övezet: Vb. (közösségi vizek), VI., XII., XIV.SOL/561214 | |
Írország | 54 | |
Egyesült Királyság | 14 | |
EK | 68 | |
TAC | 68 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Közönséges nyelvhal Solea solea | Övezet: VIIa.SOL/07A. | |
Belgium | 474 | |
Franciaország | 6 | |
Írország | 117 | |
Hollandia | 150 | |
Egyesült Királyság | 213 | |
EK | 960 | |
TAC | 960 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Közönséges nyelvhal Solea solea | Övezet: VIIb.,c.SOL/7BC. | |
Franciaország | 10 | |
Írország | 55 | |
EK | 65 | |
TAC | 65 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Közönséges nyelvhal Solea solea | Övezet: VIIf.,g.SOL/7FG. | |
Belgium | 625 | |
Franciaország | 63 | |
Írország | 31 | |
Egyesült Királyság | 281 | |
EK | 1 000 | |
TAC | 1 000 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Közönséges nyelvhal Solea solea | Övezet: VIIh.,j.,k.SOL/7HJK. | |
Belgium | 54 | |
Franciaország | 108 | |
Írország | 293 | |
Hollandia | 87 | |
Egyesült Királyság | 108 | |
EK | 650 | |
TAC | 650 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Közönséges nyelvhal Solea solea | Övezet: VIIIa.,b.SOL/8AB. | |
Belgium | 51 | |
Spanyolország | 9 | |
Franciaország | 3 796 | |
Hollandia | 284 | |
EK | 4 140 | |
TAC | 4 140 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Nyelvhalfélék Solea spp. | Övezet: VIIIc.,d.,e., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)SOX/8CDE34 | |
Spanyolország | 458 | |
Portugália | 758 | |
EK | 1 216 | |
TAC | 1 216 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Spratt Sprattus sprattus | Övezet: IIIa.SPR/03A. | |
Dánia | 33 504 | |
Németország | 70 | |
Svédország | 12 676 | |
EK | 46 250 | |
TAC | 50 000 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Spratt Sprattus sprattus | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)SPR/2AC4-C | |
Belgium | 2 877 | |
Dánia | 227 669 | |
Németország | 2 877 | |
Franciaország | 2 877 | |
Hollandia | 2 877 | |
Svédország | 1 330 (1) | |
Egyesült Királyság | 9 493 | |
EK | 250 000 | |
Norvégia | 1 000 (2) | |
Feröer-szigetek | 6 000 (3) | |
TAC | 257 000 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
(1) Homoki angolnával együtt. (2) Kizárólag a IV. alterületen (közösségi vizek) halászható. (3) A kvótába beletartozik maximum 1 200 tonna hering járulékos kifogása is. A kék puha tőkehal járulékos kifogását a VIa., VIb. és VII. halászati övezetekre vonatkozóan, a kék puha tőkehalra megállapított kvótához kell számítani. |
Faj: Spratt Sprattus sprattus | Övezet: VIIde.SPR/7DE. | |
Belgium | 38 | |
Dánia | 2 496 | |
Németország | 38 | |
Franciaország | 538 | |
Hollandia | 538 | |
Egyesült Királyság | 4 032 | |
EK | 7 680 | |
TAC | 7 680 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Tüskéscápa Squalus acanthias | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)DGS/2AC4-C | |
Belgium | 19 | |
Dánia | 111 | |
Németország | 20 | |
Franciaország | 35 | |
Hollandia | 30 | |
Svédország | 2 | |
Egyesült Királyság | 919 | |
EK | 1 136 | |
Norvégia | 100 (1) | |
TAC | 1 236 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
(1) A horogsorral halászott közönséges kutyacápa, fekete tüskéscápa, madárcsőrű macskacápa, érdes tüskéscápa, nagy lámpáscápa, sima lámpáscápa és portugál cápa fogásaival együtt. Ez a kvóta kizárólag a IV., VI. és a VII. ICES-alterületen halászható. |
Faj: Fattyúmakrélák Trachurus spp. | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)JAX/2AC4-C | |
Belgium | 64 | |
Dánia | 27 547 | |
Németország | 2 077 | |
Franciaország | 44 | |
Írország | 1 599 | |
Hollandia | 4 469 | |
Svédország | 750 | |
Egyesült Királyság | 4 066 | |
EK | 40 616 | |
Norvégia | 1 600 (1) | |
Feröer-szigetek | 1 823 (2) | |
TAC | 42 727 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
(1) Csak a IV. alterületen belül halászható (közösségi vizek). (2) A IV., IVa. (az ÉSZ 56°30′-től északra) és a VII e.,f.,h. ICES alterületekre megállapított 6 500 tonna összmennyiségű kvóta keretében. |
Faj: Fattyúmakréla Trachurus spp. | Övezet: Vb. (közösségi vizek és nemzetközi vizek), VI., VII., VIIIa., b, d, e, XII., XIV.JAX/578/14 | |
Dánia | 12 088 | |
Németország | 9 662 | |
Spanyolország | 13 195 | |
Franciaország | 6 384 | |
Írország | 31 454 | |
Hollandia | 46 096 | |
Portugália | 1 277 | |
Egyesült Királyság | 13 067 | |
EK | 133 223 | |
Feröer-szigetek | 4 955 (1) (2) | |
TAC | 137 000 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
(1) Ez a kvóta kizárólag a IV., VIa. (ÉSZ 56o 30'-től északra) és VIIe., f., h. ICES-területen halászható. (2) A IV., VIa. (ÉSZ 56o 30–′től északra) és VIIe., f., h. ICES-alterületekre megállapított 6 500 tonna összmennyiségű kvóta keretében. |
Faj: Fattyúmakrélák Trachurus spp. | Övezet: VIIIc., IX.JAX/8C9. | |
Spanyolország | 29 587 (1) | |
Franciaország | 377 (1) | |
Portugália | 25 036 (1) | |
EK | 55 000 | |
TAC | 55 000 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
(1) Ennek legfeljebb 5 %-a lehet 12-14 cm méretű fattyúmakréla, a 850/98/EK tanácsi rendelet 19. cikke ellenére. E mennyiség ellenőrzése céljából a fogás tömegére egy 1,2-es együttható vonatkozik. |
Faj: Fattyúmakrélák Trachurus spp. | Övezet: X., CECAF (1) JAX/X34PRT | |
Portugália | 3 200 | |
EK | 3 200 | |
TAC | 3 200 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
(1) Az Azori-szigetekkel szomszédos, Portugália felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek. |
Faj: Fattyúmakrélák Trachurus spp. | Övezet: CECAF (közösségi vizek) (1) JAX/341PRT | |
Portugália | 1 600 | |
EK | 1 600 | |
TAC | 1 600 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
(1) A Madeirával szomszédos, Portugália felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek. |
Faj: Fattyúmakrélák Trachurus spp. | Övezet: CECAF (közösségi vizek) () JAX/341SPN | |
Spanyolország | 1 600 | |
EK | 1 600 | |
TAC | 1 600 | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
(1) A Kanári-szigetekkel szomszédos, Spanyolország felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek. |
Faj: Norvég tőkehal Trisopterus esmarki | Övezet: IIa. (közösségi vizek), IIIa., IV. (közösségi vizek)NOP/2A3A4. | |
Dánia | 0 | |
Németország | 0 | |
Hollandia | 0 | |
EK | 0 | |
Norvégia | 1 000 (1) | |
TAC | Nem releváns | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
(1) Ez a kvóta a VIa. ICES-körzetben, az ÉSZ 56°30′-től északra halászható. |
Faj: Norvég tőkehal Trisopterus esmarki | Övezet: IV. (Norvég vizek)NOP/04-N. | |
Dánia | 4 750 (1) (2) | |
Egyesült Királyság | 250 (1) (2) | |
EK | 5 000 (1) (2) | |
TAC | Nem releváns | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) A fattyúmakréla nem kiválogatható mennyiségével együtt. (2) Kizárólag mint járulékos halfogás. |
Faj: Ipari hal | Övezet: IV. (Norvég vizek)I/F/04-N. | |
Svédország | 800 (1) (2) | |
EK | 800 | |
TAC | Nem releváns | |
(1) A tőkehal, foltos tőkehal, sávos tőkehal, vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait le kell vonni az e fajokra megállapított kvótákból. (2) Ebből legfeljebb 400 tonna fattyúmakréla. |
Faj Egyesített kvóta | Övezet: Közösségi vizek Vb, VI, VII körzeteR/G/5B67-C | |
EK | nem releváns | |
Norvégia | 600 (1) | |
TAC | nem releváns | |
(1) Kizárólag horogsorral fogható; hosszúfarkú halakkal, lágyhallal és villás tőkehallal együtt. |
Faj: Egyéb fajok | Övezet: IV. (Norvég vizek)OTH/04-N. | |
Belgium | 38 | |
Dánia | 3 500 | |
Németország | 395 | |
Franciaország | 162 | |
Hollandia | 280 | |
Svédország | Nem releváns (1) | |
Egyesült Királyság | 2 625 | |
EK | 7 000 | |
TAC | Nem releváns | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) A Norvégia által Svédország számára hagyományosan megállapított „egyéb fajok” kvóta. |
Faj Egyéb fajok | Övezet: Közösségi vizek IIa, IV és VIa körzetében az é. sz. 56° 30'-től északraOTH/2A46AN | |
EK | nem releváns | |
Norvégia | 4 720 (1) | |
Feröer-szigetek | 400 (2) | |
TAC | nem releváns | |
(1) A IIa és a IV övezetre korlátozva. A nem kifejezetten említett halászterületeket is magában foglalja. (2) A IV és a VIa körzetben a törpemaréna járulékos fogásaira korlátozva. |
IC. MELLÉKLET
AZ ATLANTI-ÓCEÁN ÉSZAKKELETI RÉSZE ÉS GRÖNLAND
az I., II., IIIa., IV., V., XII., XIV. ICES-terület és a 0., 1. NAFO-terület (grönlandi vizek)
Faj Jeges-tengeri pók Chionoecetes spp. | Övezet: NAFO 0,1 (grönlandi vizek)PCR/N01GRN | |
Írország | 125 | |
Spanyolország | 875 | |
EK | 1 000 | |
TAC | nem releváns | Elővigyázatossági TAC, melynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikke nem alkalmazandó. |
Faj: Pisze hosszúfarkúhal Coryphaenoides rupestris | Övezet: NAFO 0., 1. (grönlandi vizek)RNG/N01GRN | |
Németország | 1 035 (2) | |
EK | 1 035 (1) (2) | |
TAC | Nem releváns | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni |
(1) Ebből 315 tonnát osztottak Norvégia számára. (2) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ. |
Faj: Pisze hosszúfarkúhal Coryphaenoides rupestris | Övezet: V., XIV. (grönlandi vizek)RNG/514GRN | |
Németország | 0 (2) | |
Egyesült Királyság | 0 (2) | |
EK | 285 (1) (2) | |
TAC | Nem releváns | Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni |
(1) Ebből 285 tonnát osztottak Norvégia számára. (2) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ. |
Faj: Hering Clupea harengus | Övezet: I, II (közösségi és nemzetközi vizek)HER/1/2 | |
Belgium | 31 | |
Dánia | 30 677 | |
Németország | 5 373 | |
Spanyolország | 101 | |
Franciaország | 1 324 | |
Írország | 7 942 | |
Hollandia | 10 979 | |
Lengyelország | 1 553 | |
Portugália | 101 | |
Finnország | 475 | |
Svédország | 11 368 | |
Egyesült Királyság | 19 613 | |
EK | 89 537 | |
Feröer-szigetek | 7 548 (1) | |
TAC | 890 000 | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikke nem alkalmazandó. |
(1) Közösségi vizekben halászható. |
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:
II, Vb ész. 62°-tól északra (Feröer-szigeteki vizek) (HER/*25B-F) | |
Belgium | 3 |
Dánia | 2 580 |
Németország | 452 |
Spanyolország | 9 |
Franciaország | 111 |
Írország | 668 |
Hollandia | 924 |
Lengyelország | 131 |
Portugália | 9 |
Finnország | 40 |
Svédország | 956 |
Egyesült Királyság | 1 650 |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: I., II. (norvég vizek)COD/1N2AB. | |
Németország | 2 356 | |
Görögország | 292 | |
Spanyolország | 2 628 | |
Írország | 292 | |
Franciaország | 2 163 | |
Portugália | 2 628 | |
Egyesült Királyság | 9 140 | |
EK | 19 499 | |
TAC | 471 000 | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: NAFO 0, 1 (beleértve az V. és XIV. övezetet (grönlandi vizek))COD/N01514 | |
Németország | 0 (1) | |
Egyesült Királyság | 0 (1) | |
EK | 0 (1) | |
TAC | 0 | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ. |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: I, II bCOD/1/2B. | |
Németország | 3 116 | |
Spanyolország | 8 056 | |
Franciaország | 1 330 | |
Lengyelország | 1 460 | |
Portugália | 1 701 | |
Egyesült Királyság | 1 995 | |
Valamennyi tagállam | 100 (1) | |
EK | 17 757 (2) | |
TAC | 471 000 | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Kivéve Németország, Spanyolország, Franciaország, Lengyelország, Portugália és az Egyesült Királyság. (2) A Közösség rendelkezésére álló tőkehalállomány-részesedés elosztása a Spitzbergák és a Medve-sziget térségében semmilyen mértékben nem sérti az 1920. évi párizsi szerződésből származó jogokat és kötelezettségeket. |
Faj: Tőkehal és foltos tőkehal Gadus morhua és Melanogrammus aeglefinus | Övezet: Vb. (Feröer-szigetek vizei)C/H/05B-F. | |
Németország | 10 | |
Franciaország | 60 | |
Egyesült Királyság | 430 | |
EK | 500 | |
TAC | Nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Óriás laposhal Hippoglossus hippoglossus | Övezet: V., XIV. (grönlandi vizek)HAL/514GRN | |
Portugália | 800 (3) | |
EK | 1 000 (1) (2) (3) | |
TAC | Nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Ebből 200 tonna kizárólag horogsorral halászható, amely mennyiséget Norvégiának kell biztosítani. (2) Ha a tőkehal és a vörös álsügér halászatából származó óriás laposhal járulékos fogása e kvóta túllépését jelenti, a grönlandi hatóságok megoldást biztosítanak abból a célból, hogy a tőkehal és a vörös álsügér közösségi halászata folytatódhasson az e fajok tekintetében megállapított kvóták kimerítéséig. (3) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ. |
Faj: Óriás laposhal Hippoglossus hippoglossus | Övezet: NAFO 0., 1. (grönlandi vizek)HAL/N01GRN | |
EK | 200 (1) (2) (3) | |
TAC | Nem releváns | |
(1) Ebből 200 tonna kizárólag horogsorral halászható, amely mennyiséget Norvégiának kell biztosítani. (2) Ha a tőkehal és a vörös álsügér halászatából származó óriás laposhal járulékos fogása e kvóta túllépését jelenti, a grönlandi hatóságok megoldást biztosítanak abból a célból, hogy a tőkehal és a vörös álsügér közösségi halászata folytatódhasson az e fajok tekintetében megállapított kvóták kimerítéséig. (3) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ. |
Faj: Kapelán Mallotus villosus | Övezet: IIbCAP/02B. | |
EK | 0 | |
TAC | 0 |
Faj Kapelán Mallotus villosus | Övezet: V, XIV (grönlandi vizek)CAP/514GRN | |
Minden tagállam | 0 | |
EK | 50 050 (1) (2) | |
TAC | nem releváns | |
(1) Amelyből 45 930 tonna Izlandnak kiosztva. (2) 2005. április 30. előtt kell kihalászni. |
Faj: Foltos tőkehal Melanogrammus aeglefinus | Övezet: I., II. (norvég vizek)HAD/1N2AB. | |
Németország | 484 | |
Franciaország | 291 | |
Egyesült Királyság | 1 485 | |
EK | 2 260 | |
TAC | Nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Kék puha tőkehal Micromesistius poutassou | Övezet: I., II., (nemzetközi vizek)WHB/1/2INT | |
EK | 70 000 | |
TAC | Nem releváns |
Faj: Kék puha tőkehal Micromesistius poutassou | Övezet: I., II. (norvég vizek)WHB/1/2-N. | |
Németország | 500 | |
Franciaország | 500 | |
EK | 1 000 | |
TAC | Nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Kék puha tőkehal Micromesistius poutassou | Övezet: Vb. (Feröer-szigetek vizei)WHB/05B-F. | |
Dánia | 7 040 | |
Németország | 480 | |
Franciaország | 768 | |
Hollandia | 672 | |
Egyesült Királyság | 7 040 | |
EK | 16 000 | |
TAC | Nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Északi menyhal és kék menyhal Molva molva és Molva dypterigia | Övezet: Vb. (Feröer-szigetek vizei)B/L/05B-F. | |
Németország | 950 (1) | |
Franciaország | 2 106 (1) | |
Egyesült Királyság | 184 (1) | |
EK | 3 240 (1) | |
TAC | Nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) A pisze hosszúfarkúhal és a fekete abroncshal legfeljebb 1 080 tonna mennyiségű járulékos fogását bele kell számítani e kvótába. |
Faj: Norvég garnéla Pandalus borealis | Övezet: V., XIV. (grönlandi vizek)PRA/514GRN | |
Dánia | 887 (2) | |
Franciaország | 887 (2) | |
EK | 5 675 (1) (2) | |
TAC | Nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Ebből 2 750 tonnát osztottak Norvégia számára és 1 150 tonnát a Feröer-szigetek számára. (2) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ. |
Faj: Norvég garnéla Pandalus borealis | Övezet: NAFO 0., 1. (grönlandi vizek)PRA/N01GRN | |
Dánia | 2 000 (1) | |
Franciaország | 2 000 (1) | |
EK | 4 000 (1) | |
TAC | Nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ. |
Faj: Fekete tőkehal Pollachius virens | Övezet: I., II. (norvég vizek)POK/1N2AB. | |
Németország | 2 880 | |
Franciaország | 463 | |
Egyesült Királyság | 257 | |
EK | 3 600 | |
TAC | Nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Fekete tőkehal Pollachius virens | Övezet: I., II. (nemzetközi vizek)POK/1/2INT | |
EK | 0 | |
TAC | Nem releváns |
Faj: Fekete tőkehal Pollachius virens | Övezet: Vb. (Feröer-szigetek vizei)POK/05B-F. | |
Belgium | 50 | |
Németország | 310 | |
Franciaország | 1 510 | |
Hollandia | 50 | |
Egyesült Királyság | 580 | |
EK | 2 500 | |
TAC | Nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Grönlandi laposhal Reinhardtius hippoglossoides | Övezet: I., II. (norvég vizek)GHL/1N2AB. | |
Németország | 50 | |
Egyesült Királyság | 50 | |
EK | 100 | |
TAC | Nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Grönlandi laposhal Reinhardtius hippoglossoides | Övezet: I., II. (nemzetközi vizek)GHL/1/2INT | |
EK | 0 | |
TAC | Nem releváns |
Faj: Grönlandi laposhal Reinhardtius hippoglossoides | Övezet: V., XIV. (grönlandi vizek)GHL/514GRN | |
Németország | 5 154 (2) | |
Egyesült Királyság | 271 (2) | |
EK | 6 300 (1) (2) | |
TAC | Nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Ebből 800 tonnát osztottak Norvégia számára, és 75 tonnát a Feröer-szigetek számára. (2) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ. |
Faj: Grönlandi laposhal Reinhardtius hippoglossoides | Övezet: NAFO 0,1 (grönlandi vizek)GHL/N01GRN | |
Németország | 550 (2) | |
EK | 1 500 (1) (2) | |
TAC | Nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Ebből 800 tonnát osztottak Norvégia számára és 150 tonnát a Feröer-szigetek számára. (2) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ. |
Faj: Makréla Scomber scombrus | Övezet: IIa. (norvég vizek)MAC/02A-N. | |
Dánia | 8 500 (1) | |
EK | 8 500 (1) | |
TAC | Nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) A IV. alterületen (norvég vizek) és a IIa. körzetben (nem közösségi vizek) is halászható (MAC/*4N-2A). |
Faj: Makréla Scomber scombrus | Övezet: Vb. (Feröer-szigetek vizei)MAC/05B-F. | |
Dánia | 2 763 (1) | |
EK | 2 763 | |
TAC | Nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Halászható a IVa. körzetben (közösségi vizek)(MAC/*04A-C). |
Faj: Vörös álsügérek Sebastes spp. | Övezet: V., XII., XIV (1) (2) RED/51214. | |
Észtország | 344 (2) | |
Németország | 6 986 (2) | |
Spanyolország | 1 227 (2) | |
Franciaország | 652 (2) | |
Írország | 2 (2) | |
Lettország | 562 (2) | |
Litvánia | 3 625 (2) | |
Hollandia | 3 (2) | |
Lengyelország | 629 (2) | |
Portugália | 1 466 (2) | |
Egyesült Királyság | 17 (2) | |
EK | 15 513 (2) | |
TAC | Nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Közösségi vizek és nemzetközi vizek. (2) A NAFO szabályozási terület 2. alterületén, az IF. és a 3K. körzetben halászható, de bele kell számítani az V., XII. és a XIV. terület tekintetében megállapított kvótákba egy 25 000 tonna teljes mennyiségű kvóta keretében (RED/*N1F3K). |
Faj: Vörös álsügérek Sebastes spp. | Övezet: I., II. (norvég vizek)RED/1N2AB. | |
Németország | 766 (1) | |
Spanyolország | 95 (1) | |
Franciaország | 84 (1) | |
Portugália | 405 (1) | |
Egyesült Királyság | 150 (1) | |
EK | 1 500 (1) | |
TAC | Nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Csak járulékos halfogásként. |
Faj Vörös álsügér Sebastes spp. | Övezet: V, XIV (grönlandi vizek)RED/514GRN | |
Németország | 11 794 (4) | |
Franciaország | 60 (4) | |
Egyesült Királyság | 84 (4) | |
EK | 15 938 (1) (2) (3) (4) | |
TAC | nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikke nem alkalmazandó. |
(1) Nyílttengeri vonóhálóval is halászható. A fenékvonóhálóból és a nyílttengeri vonóhálóból eredő fogásokat külön kell jelenteni. Keleten is, Nyugaton is halászható. (2) 3 500 tonna nyílttengeri vonóhálóval történő kifogása Norvégiának kiosztva. (3) 500 tonna a Feröer-szigeteknek kiosztva. A fenékvonóhálóból és a nyílttengeri vonóhálóból eredő fogásokat külön kell jelenteni. (4) Átmeneti kvóta, Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultáció 2005-re vonatkozó következtetéseinek függvényében. |
Faj Vörös álsügér Sebastes spp. | Övezet: Va (izlandi vizek)RED/05A-IS | |
Belgium | 100 (1) (2) | |
Németország | 1 690 (1) (2) | |
Franciaország | 50 (1) (2) | |
Egyesült Királyság | 1 160 (1) (2) | |
EK | 3 000 (1) (2) | |
TAC | nem releváns | |
(1) Beleértve az elkerülhetetlen járulékos fogást is (tőkehal nem engedélyezett). (2) Július és december között kell kihalászni. |
Faj: Vörös álsügérek Sebastes spp. | Övezet: Vb. (Feröer-szigetek vizei)RED/05B-F. | |
Belgium | 29 | |
Németország | 3 679 | |
Franciaország | 249 | |
Egyesült Királyság | 43 | |
EK | 4 000 | |
TAC | Nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Járulékos fogások | Övezet: NAFO 0., 1. (grönlandi vizek)XBC/N01GRN | |
EK | 2 000 (1) (2) | |
TAC | Nem releváns | |
(1) A tőkehal, a simaszájú tengeri harcsa, a rája, az északi menyhal és a norvég menyhal egyesített járulékos kifogására utal. A tőkehal járulékos kifogásának mennyisége nem haladhatja meg a 100 tonnát. Keleten és nyugaton is halászható. (2) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ. |
Faj: Egyéb fajok (1) | Övezet: I., II. (norvég vizek)OTH/1N2AB. | |
Németország | 150 (1) | |
Franciaország | 60 (1) | |
Egyesült Királyság | 240 (1) | |
EK | 450 (1) | |
TAC | Nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Csak járulékos fogásként. |
Faj: Egyéb fajok (1) | Övezet: Vb. (Feröer-szigetek vizei)OTH/05B-F. | |
Németország | 305 | |
Franciaország | 275 | |
Egyesült Királyság | 180 | |
EK | 760 | |
TAC | Nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) A piaci értékkel nem rendelkező fajok nélkül. |
Faj: Lepényhal-alakúak | Övezet: Vb. (Feröer-szigetek vizei)FLX/05B-F. | |
Németország | 108 | |
Franciaország | 84 | |
Egyesült Királyság | 408 | |
EK | 600 | |
TAC | Nem releváns | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
ID. MELLÉKLET
AZ ATLANTI-ÓCEÁN ÉSZAK-NYUGATI RÉSZE
NAFO terület
Valamennyi teljes kifogható mennyiséget és a kapcsolódó feltételeket a NAFO keretében kell elfogadni.
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: NAFO 2J3KLCOD/N2J3KL | |
EK | 0 (1) | |
TAC | 0 (1) | |
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 28. cikkben megállapított szabályok szerint. |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: NAFO 3NOCOD/N3NO. | |
EK | 0 (1) | |
TAC | 0 (1) | |
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 28. cikkben megállapított szabályok szerint. |
Faj: Tőkehal Gadus morhua | Övezet: NAFO 3MCOD/N3M. | |
EK | 0 (1) | |
TAC | 0 (1) | |
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 28. cikkben megállapított szabályok szerint. |
Faj: Vörös lepényhal Glyptocephalus cynoglossus | Övezet: NAFO 2J3KLWIT/N2J3KL | |
EK | 0 (1) | |
TAC | 0 (1) | |
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 28. cikkben megállapított szabályok szerint. |
Faj: Vörös lepényhal Glyptocephalus cynoglossus | Övezet: NAFO 3NOWIT/N3NO. | |
EK | 0 (1) | |
TAC | 0 (1) | |
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 28. cikkben megállapított szabályok szerint. |
Faj: Érdes laposhal Hippoglossoides platessoides | Övezet: NAFO 3MPLA/N3M. | |
EK | 0 (1) | |
TAC | 0 (1) | |
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 28. cikkben megállapított szabályok szerint. |
Faj: Érdes laposhal Hippoglossoides platessoides | Övezet: NAFO 3LNOPLA/N3LNO. | |
EK | 0 (1) | |
TAC | 0 (1) | |
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 28. cikkben megállapított szabályok szerint. |
Faj: Sebes kalmár Illex illecebrosus | Övezet: 3. és 4. NAFO-alterületSQI/N34. | |
Észtország | 128 (2) | |
Lettország | 128 (2) | |
Litvánia | 128 (2) | |
Lengyelország | 227 (2) | |
EK | Nem releváns (1) (2) | |
TAC | 34 000 | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Nincs meghatározott közösségi részesedés, 29 467 tonna mennyiség áll Kanada és az EU tagállamai rendelkezésére, Észtország, Lettország, Litvánia és Lengyelország kivételével. (2) A július 1. és december 31. közötti időszakban kell halászni. |
Faj: Sárgafarkú lepényhal Limanda ferruginea | Övezet: NAFO 3LNOYEL/N3LNO. | |
Észtország | ||
Lettország | ||
Litvánia | ||
Lengyelország | ||
EK | 0 (1) (2) | |
TAC | 15 000 | |
(1) Bár a Közösség 76 tonnás kvótával rendelkezik, határozat született ennek a mennyiségnek 0-ra történő csökkentéséről. Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 28. cikkben megállapított szabályok szerint. (2) Az e kvóta szerinti fogásokat jelenteni kell a lobogó szerinti tagállamnak, és 48 óránként továbbítani kell a NAFO ügyvezető titkárának a Bizottságon keresztül. |
Faj: Kapelán Mallotus villosus | Övezet: NAFO 3NOCAP/N3NO. | |
EK | 0 (1) | |
TAC | 0 (1) | |
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 28. cikkben megállapított szabályok szerint. |
SZÖVEG HIÁNYZIK |
SZÖVEG HIÁNYZIK |
Faj: Grönlandi laposhal Reinhardtius hippoglossoides | Övezet: NAFO 3LMNOGHL/N3LMNO | |
Észtország | 380 | |
Németország | 388 | |
Lettország | 54 | |
Litvánia | 27 | |
Spanyolország | 5 208 | |
Portugália | 2 197 | |
EK | 8 254 | |
TAC | 14 079 | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Rájafélék Rajidae | Övezet: NAFO 3LNOSRX/N3LNO. | |
Spanyolország | 6 561 | |
Portugália | 1 274 | |
Észtország | 546 | |
Litvánia | 119 | |
EK | 8 500 | |
TAC | 13 500 | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Vörös álsügérek Sebastes spp. | Övezet: NAFO 3LNRED/N3LN. | |
EK | 0 (1) | |
TAC | 0 (1) | |
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 28. cikkben megállapított szabályok szerint. |
Faj: Vörös álsügérek Sebastes spp. | Övezet: NAFO 3MRED/N3M. | |
Észtország | 1 571 (1) | |
Németország | 513 (1) | |
Spanyolország | 233 (1) | |
Lettország | 1 571 (1) | |
Litvánia | 1 571 (1) | |
Portugália | 2 354 (1) | |
EK | 7 813 (1) | |
TAC | 5 000 (1) | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Ennek a kvótának meg kell felelnie az ezen állomány tekintetében megállapított 5 000 tonna TAC-nak. A TAC kimerítése esetén ezen állomány célzott halászatát be kell szüntetni a fogások szintjétől függetlenül. |
Faj: Vörös álsügérek Sebastes spp. | Övezet: NAFO 3ORED/N3O. | |
Spanyolország | 1 771 | |
Portugália | 5 229 | |
EK | 7 000 | |
TAC | 20 000 | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj Fehér villás tőkehal Urophycis tenuis | Övezet: NAFO 3NOHKW/N3NO. | |
Spanyolország | 2 165 | |
Portugália | 2 835 | |
EK | 5 000 | |
TAC | 8 500 | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikke nem alkalmazandó. |
IE. MELLÉKLET
HOSSZÚ TÁVON VÁNDORLÓ HALFAJOK
Valamennyi terület
Az e területre vonatkozó teljes kifogható mennyiségeket a tonhal halászatával foglalkozó nemzetközi halászati szervezetek, például az ICCAT és az IATTC keretében kell elfogadni.
Faj: Tonhal Thunnus thynnus | Övezet: Atlanti-óceán a NYH 45°-tól keletre és a Földközi-tengerBFT/AE045W | |
Ciprus | (1) | |
Görögország | 323,4 | |
Spanyolország | 6 276,7 | |
Franciaország | 6 192,7 | |
Olaszország | 4 888 | |
Málta | (1) | |
Portugália | 590,2 | |
Valamennyi tagállam | 60 (2) | |
EK | 18 331 | |
TAC | 32 000 | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Ciprus és Málta halászhat az ICCAT „Egyéb fajok” kvótájából az ICCAT 2003. évi éves közgyűlésén elfogadott ICCAT megfelelési táblázattal összhangban. (2) Ciprus, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Málta és Portugália kivételével, és csak járulékos fogásként. |
Faj: Kardhal Xiphias gladius | Övezet: Atlanti-óceán az ÉSZ 5°-tól északraSWO/AN05N | |
Spanyolország | 6 541,5 | |
Portugália | 1 010,4 | |
Valamennyi tagállam | 148,5 (1) | |
EK | 7 700,4 | |
TAC | 14 000 | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni |
(1) Spanyolország és Portugália kivételével, és kizárólag járulékos fogásként. |
Faj: Kardhal Xiphias gladius | Övezet: Atlanti-óceán az ÉSZ 5°-tól északraSWO/AS05N | |
Spanyolország | 6 595,6 | |
Portugália | 371,1 | |
EK | 6 966,7 | |
TAC | 15 956 | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
SZÖVEG HIÁNYZIK |
Faj: Déli germon Germo alalunga | Övezet: Atlanti-óceán az ÉSZ 5°-tól északraALB/AS05N | |
Spanyolország | 943,7 | |
Franciaország | 311 | |
Portugália | 660 | |
EK | 1 914,7 | |
TAC | 30 915 | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Nagyszemű tonhal Thunnus obesus | Övezet: Atlanti-óceánBET/ATLANT | |
Spanyolország | 21 526,4 | |
Franciaország | 9 438 | |
Portugália | 13 511 | |
EK | 44 475,4 | |
TAC | 90 000 | A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
Faj: Kormos nyársorrúhal Makaira nigricans | Övezet: Atlanti-óceánBUM/ATLANT | |
EK | 103 | |
TAC | Nem releváns |
Faj: Fehér marlin Tetrapturus alba | Övezet: Atlanti-óceánWHM/ATLANT | |
EK | 46,5 | |
TAC | Nem releváns |
IF. MELLÉKLET
ANTARKTISZ
CCAMLR terület
Ezek a CCAMLR által elfogadott teljes kifogható mennyiségek nincsenek szétosztva a CCAMLR-tagok részére, és ezért a közösségi részesedés nincs meghatározva. A fogásokat a CCAMLR titkársága felügyeli, és közli, ha a halászatot be kell szüntetni a teljes kifogható mennyiség kimerítése miatt.
Faj: Scotia-tengeri jéghal Chaenocephalus aceratus | Övezet: FAO 48.3 AntarktiszSSI/F483. | |
TAC | 2 200 (1) | |
(1) Ez a TAC a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott TAC-ot kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani. |
Faj: Hosszú bajszú jéghal Channichthys rhinoceratus | Övezet: FAO 58.5.2 AntarktiszLIC/F5852. | |
TAC | 150 (1) | |
(1) Ez a TAC a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott TAC-ot kimerítik, az adott halászatot le kell állítani. |
Faj: Csíkos jéghal Champsocephalus gunnari | Övezet: FAO 48.3 AntarktiszANI/F483. | |
TAC | 3 574 (1) | |
(1) Ezt a TAC-ot 2004. november 15-től 2005. november 14-ig kell alkalmazni. Ezen állomány halászatát 2005. március 1. és május 31. között 894 tonnára kell korlátozni. |
Faj: Csíkos jéghal Champsocephalus gunnari | Övezet: FAO 58.5.2 Antarktisz (2) ANI/F5852. | |
TAC | 1 864 (1) | |
(1) Ezt a TAC-ot 2004. december 1-jétől 2005. november 30-ig kell alkalmazni. (2) Az itt megállapított TAC céljából a halászatra megnyitott terület az 58.5.2. FAO statisztikai körzet azon része, amely a következőkben meghatározott vonal által határolt területen található: a) a vonal annál a pontnál indul, ahol a KH 72°15′-nél futó hosszúsági kör keresztezi az Ausztrália és Franciaország közötti tengeri elhatárolásról szóló megállapodás által meghatározott határvonalat (Australia–France Maritime Delimitation Agreement Boundary), és onnan dél felé halad a hosszúsági kör mentén, amíg keresztezi a DSZ 53°25′-nél futó szélességi kört; b) e szélességi kör mentén keletre halad tovább, amíg keresztezi a KH 74°-nál futó hosszúsági kört; c) ettől a ponttól északkeleti irányban halad tovább a geodetikus vonal mentén a DSZ 52°40′-nél futó szélességi kör és a KH 76°-nál futó hosszúsági kör metszéspontjáig; d) ettől a ponttól északra halad a hosszúsági kör mentén, amíg keresztezi a DSZ 52°-nál futó szélességi kört; e) innen északnyugati irányban halad tovább a geodetikus vonal mentén a DSZ 51°-nál futó szélességi kör és a KH 74°30′-nél futó hosszúsági kör metszéspontjáig; és f) ettől a ponttól délnyugati irányban halad a geodetikus vonal mentén a kiindulópontig. |
SZÖVEG HIÁNYZIK |
Faj: Chilei tengeri sügér Dissostichus eleginoides | Övezet: FAO 48.4 AntarktiszTOP/F484. | |
TAC | 28 (1) (2) | |
(1) Kizárólag horogsorral halászható. (2) Ezt a TAC-ot a 48.3. alterület tekintetében alkalmazott halászati időszak ideje alatt kell alkalmazni, vagy a 48.4. alterületen a Dissostichus eleginoides tekintetében meghatározott fogási határ eléréséig, vagy a 48.3. alterületen a Dissostichus eleginoides tekintetében, a fent meghatározott fogási határ eléréséig, attól függően, hogy melyik következik be korábban. |
Faj: Chilei tengeri sügér Dissostichus eleginoides | Övezet: FAO 58.5.2 AntarktiszTOP/F5852. | |
TAC | 2 787 (1) (2) | |
(1) Ezt a TAC-ot a vonóhálóval folytatott halászatra kell alkalmazni a 2004. december 1-jétől 2005. november 30-ig tartó időszakban, illetve a horogsorral folytatott halászatra a 2005. május 1-jétől augusztus 31-ig tartó időszakban. (2) Ezt a TAC-ot kizárólag a KH 79°20′-től nyugatra kell alkalmazni. Ebben az övezetben tilos ettől a hosszúsági körtől keletre halászni (lásd a XV. mellékletet). |
SZÖVEG HIÁNYZIK |
SZÖVEG HIÁNYZIK |
Faj: Pompás világítórák Euphausia superba | Övezet: FAO 58.4.2 AntarktiszKRI/F5842. | |
TAC | 450 000 (1) | |
(1) Ezt a TAC-ot 2004. december 1-jétől 2005. november 30-ig kell alkalmazni. |
Faj: Púpos tőkehal Gobionotothen gibberifrons | Övezet: FAO 48.3 AntarktiszNOG/F483. | |
TAC | 1 470 (1) | |
(1) Ez a TAC a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásokra megállapított teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani. |
Faj: Ausztráliai szürke tőkehal Lepidonotothen squamifrons | Övezet: FAO 48.3 AntarktiszNOS/F483. | |
TAC | 300 (1) | |
(1) Ez a TAC a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásokra megállapított teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani. |
Faj: Ausztráliai szürke tőkehal Lepidonotothen squamifrons | Övezet: FAO 58.5.2 AntarktiszNOS/F5852. | |
TAC | 80 (1) | |
(1) Ez a TAC a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásokra megállapított teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani. |
Faj: Márványos sügér Notothenia rossii | Övezet: FAO 48.3 AntarktiszNOR/F483. | |
TAC | 300 (1) | |
(1) Ez a TAC a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásokra megállapított teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani. |
Faj: Tarisznyarák Paralomis spp. | Övezet: FAO 48.3 AntarktiszPAI/F483. | |
TAC | 1 600 (1) | |
(1) Ezt a TAC-ot 2004. december 1-jétől 2005. november 30-ig kell alkalmazni. |
Faj: Dél-georgiai jéghal Pseudochaenichthus georgianus | Övezet: FAO 48.3 AntarktiszSGI/F483. | |
TAC | 300 (1) | |
(1) Ez a TAC a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásokra megállapított teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani. |
Faj: Gránátoshalak Macrourus spp. | Övezet: FAO 58.5.2 AntarktiszGRV/F5852. | |
TAC | 360 (1) | |
(1) Ez a TAC a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásokra megállapított teljes kifogható mennyiséget kimerítik, az adott halászatot le kell állítani. |
Faj: Egyéb fajok | Övezet: FAO 58.5.2 AntarktiszOTH/F5852. | |
TAC | 50 (1) | |
(1) Ez a TAC a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásokra megállapított teljes kifogható mennyiséget kimerítik, az adott halászatot le kell állítani. |
Faj: Valódi rájafélék Rajae | Övezet: FAO 58.5.2 AntarktiszSRX/F5852. | |
TAC | 120 (1) (2) | |
(1) Ez a TAC a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásokra megállapított teljes kifogható mennyiséget kimerítik, az adott halászatot le kell állítani. (2) Az itt megállapított teljes kifogható mennyiség céljából a valódi rájaféléket egy fajnak kell számítani. |
Faj: Squid Martialia hyadesi | Övezet: FAO 48.3 AntarktiszSQS/F483. | |
TAC | 2 500 (1) | |
(1) Ezt a TAC-ot 2004. december 1-jétől 2005. november 30-ig kell alkalmazni. |
II. MELLÉKLET
A SZÉTVÁLOGATÁS NÉLKÜLI FOGÁSOK KIRAKODÁSÁRA VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES INTÉZKEDÉSEK A IIa. (KÖZÖSSÉGI VIZEK), III., IV. ÉS VIId. ALTERÜLETEN
1. Tilos a szétválogatás nélküli fogások kirakodása.
2. A tagállamok biztosítják, hogy megfelelő mintavételi program álljon rendelkezésre a fajok szerinti kirakodás hatékony megfigyelésére, amennyiben a kirakodás szétválogatás nélkül történik. A tagállamok legkésőbb 2005. március 1-jéig eljuttatják a Bizottsághoz a mintavételi programok részletes leírását, valamint azon kikötők és kirakodási helyek jegyzékét, ahol már működnek a mintavételi rendszerek.
3. Az 1. pont rendelkezéseitől eltérve ki lehet rakodni szétválogatás nélküli fogásokat azokban a kikötőkben és kirakodási helyeken, ahol a 2. pontban említett mintavételi program működik.
III. MELLÉKLET
ÁTMENETI TECHNIKAI ÉS ELLENŐRZÉSI INTÉZKEDÉSEK
A. RÉSZ
BALTI-TENGER
1. szakasz
Tőkehal halászat
1. A közönséges tőkehal balti-tengeri halászatához engedélyezett egyes halászfelszerelésekre vonatkozó feltételek
1.1. Vontatott háló
1.1.1. Szelektáló ablak nélkül
Szelektáló ablak nélküli vontatott hálók használata tilos.
1.1.2. Szelektáló ablakkal
A 88/98/EK rendelet V. mellékletében szereplő, a különleges szelektáló eszközökre vonatkozó rendelkezésektől eltérve, e melléklet 1. függelékének rendelkezéseit kell alkalmazni.
1.1.3. Egy hálós szabály
Vontatott háló szelektáló ablakkal történő használata esetén nem tartható más típusú halászfelszerelés a fedélzeten.
1.2. Kopoltyúháló
A 88/98/EK rendelet IV. mellékletének rendelkezéseitől eltérve, a kopoltyúháló esetében a legkisebb szembőség 110 mm.
A hálók hosszúsága nem haladhatja meg a 12 km-t olyan hajók esetében, amelyek teljes hossza legfeljebb 12 m.
A hálók hosszúsága nem haladhatja meg a 24 km-t olyan hajók esetében, amelyek teljes hossza meghaladja a 12 m-t.
A hálók vízbentartási ideje nem haladhatja meg a 48 órát a hálók első vízbe merítésétől a hálóknak a halászhajó fedélzetére történő teljes visszahúzásáig.
2. A közönséges tőkehal balti-tengeri járulékos fogása
2.1.
A 88/98/EK rendelet 3. cikke (4) bekezdésének rendelkezéseitől eltérve, méreten aluli közönséges tőkehal nem tartható a hajón a 2.2. pontban foglalt eset kivételével.
2.2.
Azonban az említett rendelet 3. cikke (5) bekezdésének rendelkezéseitől eltérve, a közönséges tőkehalnak a legfeljebb 32 mm szembőséggel történő, hering- és spratthalászat melletti járulékos fogása nem haladhatja meg a 3 súlyszázalékot. E járulékos fogásból legfeljebb 5 % mennyiségű méreten aluli közönséges tőkehal tartható a hajón.
2.3.
A közönséges tőkehal járulékos fogása nem haladhatja meg a 10 %-ot a heringtől és a sprattól eltérő halfajtáknak az 1.1.2. pontban említettektől eltérő vonóhálóval és dán kerítőhálóval történő halászata esetén.
3. Legkisebb méret közönséges tőkehal esetén a Balti-tengerben
A 88/98/EK rendelet III. mellékletében megállapított rendelkezésektől eltérve, a közönséges tőkehal esetében a legkisebb fogható méret 38 cm.
4. A balti-tengeri közönséges tőkehalra vonatkozó nyári tilalom
A 22-24 alkörzetben 2005. március 1-jétől 2005. április 30-ig, a 25-32 alkörzetben 2005. május 1-jétől 2005. szeptember 15-ig tilos a közönséges tőkehal halászata.
5. Tőkehal halászati tilalom a Balti-tengeren
Tilos a halászat a következő koordinátákat összekötő vonalak által meghatározott tengerszakaszon, amelyeket a WGS84 koordináta rendszer szerint kell mérni:
1. terület:
- ÉSZ 55°45′, KH 15°30′
- ÉSZ 55°45′, KH 16°30′
- ÉSZ 55°00′, KH 16°30′
- ÉSZ 55°00′, KH 16°00′
- ÉSZ 55°15′, KH 16°00′
- ÉSZ 55°15′, KH 15°30′
- ÉSZ 55°45′, KH 15°30′
2. terület:
- ÉSZ 55°00′, KH 19°14′
- ÉSZ 54°48′, KH 19°20′
- ÉSZ 54°45′, KH 19°19′
- ÉSZ 54°45′, KH 18°55′
- ÉSZ 55°00′, KH 19°14′
3. terület:
- ÉSZ 56°13′, KH 18°27′
- ÉSZ 56°13′N, KH 19°31′
- ÉSZ 55°59′N, KH 19°13′
- ÉSZ 56°03′, KH 19°06′
- ÉSZ 56°00′, KH 18°51′
- ÉSZ 55°47′, KH 18°57′
- ÉSZ 55°30′, KH 18°34′
- ÉSZ 56°13′, KH 18°27′
6. Átmeneti és kiegészítő feltételek a balti-tengeri tőkehal állományok helyreállításának nyomon követése, felülvizsgálata és felügyelete vonatkozásában
6.1. Általános rendelkezések
6.1.1.
A balti-tengeri tőkehal állományokra vonatkozó nyomon követési, felülvizsgálati és felügyeleti programja az alábbi elemekből áll:
A tőkehal halászatára vonatkozó különleges feltételek a Balti-tengeren.
Dánia, Észtország, Finnország Németország, Lettország, Litvánia, Lengyelország és Svédország által kialakítandó nemzeti ellenőrzési rendszerek.
További nyomon követési, ellenőrzési és felülvizsgálat intézkedések.
Közös felügyelet, és ellenőrök cseréje.
6.1.2.
A Bizottság kezdeményezésére vagy egy tagállam kérését követően a tőkehal állományokra vonatkozó nemzeti ellenőrzési cselekvési programokat felül lehet vizsgálni.
6.2. Különleges feltételek a közönséges tőkehal balti-tengeri halászatára vonatkozóan
6.2.1.
Minden hajónak - amelynek teljes hossza 8 méter vagy annál több és fedélzetén halászati célra engedélyezett felszerelést tart vagy használ - és amely tőkehalra kíván halászni a Balti-tengeren, a közönséges tőkehal balti-tengeri halászatára vonatkozó különleges engedéllyel kell rendelkeznie.
6.2.2.
Valamennyi tagállamnak listát kell vezetnie a közönséges tőkehal balti-tengeri halászatára vonatkozó különleges engedéllyel rendelkező hajókról.
6.2.3.
A halászhajó parancsnokának vagy képviselőjének, aki számára a tagállam a közönséges tőkehal balti-tengeri halászatára vonatkozó különleges engedélyt kiállította, meg kell felelnie a 2. függelék feltételeinek.
6.3. Nemzeti ellenőrzési cselekvési programok.
6.3.1.
Minden érintett tagállam kialakít egy, a Balti-tengerre vonatkozó nemzeti ellenőrzési cselekvési programot.
6.3.2.
A Bizottság 2005-ben legalább egyszer összehívja a Halászati és akvakúltúra szakbizottság ülését, hogy kiértékeljék a balti-tengeri tőkehal állományokra vonatkozó nemzeti ellenőrzési cselekvési programok megfelelőségét és eredményeit.
6.4. A tagállamok által elfogadandó nyomon követés, felülvizsgálat és felügyelet.
6.4.1.
Minden érintett tagállam e rendelet hatálybalépésétől számított 30 napon belül megküldi a Bizottság számára a kijelölt kikötők listáját, a 6.3.1. pontban említett nemzeti ellenőrzési programot és egy végrehajtási ütemtervet. A Bizottság továbbítja ezeket az információkat az érintett tagállamok számára.
6.4.2.
A 2847/93/EGK rendelet 6. cikkének (4) bekezdésétől függetlenül, az a közösségi halászhajó parancsnok, aki a 6.2.1, ponttal összhangban tőkehal balti-tengeri halászatára vonatkozó különleges halászati engedéllyel rendelkezik, naplót vezet tevékenységeiről a 2847/93/EGK rendelet 6. cikkében foglaltaknak megfelelően.
6.4.3.
A 2807/83/EGK rendelet 5. cikkétől eltérően, a TAC alá tartozó, fedélzeten tartott halakra vonatkozó kilogrammban mért mennyiség becslésének tűrési határértéke 8 %.
6.4.4.
Egy kijelölt kikötőben kirakodott tőkehal vonatkozásában a kirakodott mennyiség legalább 20 %-át kitevő reprezentatív mintát a tagállam által meghatalmazott ellenőrök jelenlétében kell mérlegelni, mielőtt azt először eladásra felkínálják, vagy eladják. Ebből a célból a tagállamok e rendelet hatálybalépésétől számított egy hónapon belül megküldik a Bizottság számára az alkalmazandó mintavételi módszer részleteit.
6.4.5.
A 2847/93/EGK rendelet 19a. cikkének (1a) bekezdésétől függetlenül, az említett rendelet 19e., 19f., 19g., 19h. és 19i. cikkét kell alkalmazni azon közösségi hajókra, amelyek a tőkehal balti-tengeri halászatára vonatkozó különleges halászati engedéllyel rendelkeznek a 6.2.1 ponttal összhangban.
6.4.6.
A 2244/2003/EK rendelet 13. cikkének rendelkezéseivel összhangban, a tagállamok biztosítják, hogy a közönséges tőkehal balti-tengeri halászatára vonatkozó különleges engedéllyel rendelkező hajóknak az említett rendelet 8. cikke, 10. cikkének (1) bekezdése és 11. cikkének (1) bekezdése szerint kapott VMS adatait használják:
a) a kikötőbe történő mindenegyes be- és kilépés feljegyzésénél, számítógép által olvasható formában;
b) a Balti-tengeren zárt tőkehal-halászati területekre történő mindenegyes be- és kilépés feljegyzésénél.
6.4.7.
A tagállamok bevezethetnek olyan alternatív ellenőrzési intézkedéseket a 6.4.5 pontban hivatkozott jelentési kötelezettségeik megfelelőségének biztosítására, amelyek ugyanolyan hatékonyak és átláthatók, mint az említett jelentési kötelezettségek. Az ilyen alternatív intézkedésekről értesíteni kell a Bizottságot ezek bevezetése előtt.
6.4.8.
A 2847/93/EGK rendelet 13. cikkétől eltérően, az 50 kg-nál nagyobb tőkehal mennyiségeket, amelyeket más helyre szállítanak, mint a kirakodás vagy a beszállítás helye, el kell látni a 2847/93/EGK rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében előírt egyik nyilatkozat egy példányával, amely a szállított fajok mennyiségeit tartalmazza. A 2847/93/EGK rendelet 13. cikke (4) bekezdésének b) pontjában említett kivételek nem alkalmazhatók.
6.4.9.
A 2847/93/EGK rendelet 34(c) cikkének (1) bekezdésétől eltérően a balti-tengeri tőkehal különleges nyomon követési programja a hatálybalépés dátumától számított két évnél tovább tarthat.
6.5. Közös felügyelet és ellenőrök cseréje
6.5.1.
Az érintett tagállamok vállalkozhatnak közös felülvizsgálati és felügyeleti tevékenységekre, és ebből a célból kialakíthatnak a felügyeleti gyakorlatukra alkalmazható közös működési eljárásokat.
6.5.2.
Az e rendelet hatálybalépését követő 30 napon belül az elnökség összehívja az illetékes nemzeti hatóságokat, a közös felülvizsgálati és felügyeleti program összehangolása céljából.
6.5.3.
Az érintett tagállamok biztosítják, hogy meghívják az érintett tagállamok ellenőreit, hogy legalább közös felülvizsgálati tevékenységeikben részt vegyenek.
6.5.4.
A Bizottság ellenőrei részt vehetnek ezekben a cserékben, és részt vehetnek a közös felülvizsgálatokon.
2. szakasz
Rigai-öböl
7. A Rigai-öbölre vonatkozó különös rendelkezések
7.1. Különleges halászati engedély
7.1.1.
A hajóknak az 1627/94/EK rendelet 7. cikkének megfelelően kiállított különleges halászati engedéllyel kell rendelkezniük, hogy halászati tevékenységet folytassanak a Rigai-öbölben.
7.1.2.
A tagállamok biztosítják, hogy azok a hajók, amelyek számára kiállítottak az (1) bekezdésben említett különleges halászati engedélyt, szerepelnek a nevüket és a belső lajstromszámot tartalmazó, az egyes tagállamok által a Bizottságnak átadandó listán.
A listán szereplő hajók megfelelnek a következő feltételeknek:
a) a listán szereplő hajók összesített motorteljesítménye (kW) nem haladhatja meg az egyes tagállamok esetében a Rigai-öbölben 2000-2001-ben megállapított értéket;
b) egy hajó motorteljesítménye semmilyen esetben sem haladhatja meg a 221 kilowattot (kW).
7.2. Hajó- és motorcsere
7.2.1.
A 7.1.2. pontban említett listán szereplő bármely hajó lecserélhető egy másik hajóval vagy hajókkal, feltéve, hogy:
a) az ilyen csere nem eredményezi a 7.1.2. a) pontban feltüntetett összmotorteljesítmény növekedését az érintett tagállam tekintetében; és
b) a cserehajó motorteljesítménye semmilyen esetben sem haladja meg a 221 kilowattot.
7.2.2.
A 7.1.2. pontban említett listán szereplő bármely hajó motorja lecserélhető, feltéve, hogy:
a) a motorcsere semmilyen esetben sem eredményezi, hogy a hajó motorteljesítménye meghaladja a 221 kW-ot; és
b) a cseremotor teljesítménye nem olyan, hogy a csere a 7.1.2.a) pontban feltüntetett összesített motorteljesítmény növekedését eredményezze az érintett tagállam tekintetében.
B. RÉSZ
SKAGERRAK ÉS KATTEGAT
8. Technikai védelmi intézkedések a Skagerrak és a Kattegat területén
A 850/98/EK rendeletének IV. mellékletében foglalt rendelkezésektől eltérően e rendelet 3. függelékét kell alkalmazni.
C. RÉSZ
VII. ICES ALTERÜLET
9. A heringre, a makrélára és a fattyúmakrélára vonatkozó kirakodási és mérlegelési eljárások
9.1. Alkalmazási terület
9.1.1. A következő eljárásokat kell alkalmazni a hering, a makréla és a fattyúmakréla vagy ezek keveréke Európai Közösségben közösségi vagy harmadik országbeli hajóról történő, alkalmanként 10 tonnát meghaladó minden olyan mennyiségének kirakodására, amelyeket a következő területeken fogtak:
a) hering: I., II., IV., VI. és VII. ICES-alterület, valamint IIIa. és Vb. ICES-körzet;
b) makréla és fattyúmakréla: III., IV., VI. és VII. ICES-alterület, valamint IIa. ICES-körzet.
9.2. Kijelölt kikötők
9.2.1. pontban említett kirakodás csak a kijelölt kikötőkben engedélyezett.
9.2.2. Valamennyi érintett tagállam átadja a Bizottságnak azon kijelölt kikötők 2004-ben átadott listájának változásait, amelyekben a hering, a makréla és a fattyúmakréla kirakodására sor kerülhet, valamint az említett kikötőkre vonatkozó ellenőrzési és felügyeleti eljárások változásait, beleértve a 9.1.1. pontban említett bármely halfaj vagy állomány mennyiségének az egyes kirakodásokkor történő feljegyzésére és bejelentésére vonatkozó feltételeket. Ezeket a változásokat legkésőbb 15 nappal hatálybalépésüket megelőzően kell átadni. A Bizottság valamennyi érintett tagállamnak továbbítja ezt az információt, valamint a harmadik országok által kijelölt kikötők listáját.
9.3. Belépés a kikötőbe
9.3.1. A 9.1.1. pontban említett halászhajó parancsnoka vagy megbízottja legalább négy órával az érintett tagállam kirakodási kikötőjébe való belépés előtt a következőkről tájékoztatja annak a tagállamnak az illetékes hatóságait, ahol a kirakodást elvégzik:
a) a kikötő, ahova belépni szándékozik, a hajó neve és nyilvántartási száma;
b) a kikötőbe érkezés várható időpontja;
c) a hajón lévő mennyiségek fajonként, élősúlykilogrammban megadva;
d) a rendelet I. mellékletének megfelelően a gazdálkodási terület, ahol a fogásra sor került.
9.4. Kirakodás
9.4.1. Az érintett tagállam illetékes hatóságai kötelesek megkövetelni, hogy a kirakodást az engedély megadása előtt ne kezdjék meg.
9.5. Hajónapló
9.5.1. A 2807/83/EGK rendelet IV. melléklete 4.2. pontjának rendelkezéseitől eltérően a halászhajó parancsnoka a kikötőbe érkezést követően azonnal bemutatja a hajónapló megfelelő oldalát vagy oldalait a kirakodási kikötő illetékes hatósága által megköveteltek szerint.
A hajón lévő, a 9.3.1.c) pontban említettek szerint a kirakodást megelőzően bejelentett mennyiségeknek meg kell egyezniük a hajónaplóban a kirakodás befejezését követően feljegyzett mennyiségekkel.
A 2807/83/EGK rendelet 5. cikke (2) bekezdésének rendelkezéseitől eltérően a hajón lévő hal kilogrammban kifejezett, a hajónaplóban feljegyzett becsült mennyiségének tekintetében a megengedett hibahatár 8 %.
9.6. A friss hal mérlegelése
9.6.1. A friss halat vásárlók valamennyi átvett mennyiséget az illetékes hatóság által jóváhagyott rendszerben megmérik. A mérlegelést a hal válogatása, feldolgozása, hűtőtárolóban tartása, a kirakodási kikötőből történő elszállítása vagy viszonteladása előtt végzik el. A mérlegelés eredményeként kapott adatot kell használni a kirakodási nyilatkozatok és az eladási értesítések elkészítésekor.
9.6.2. A tömeg meghatározásakor a víztartalom miatti levonás nem haladhatja meg a 2 %-ot.
9.7. A friss hal mérlegelése szállítás után
9.7.1. A 9.6.1. pont rendelkezéseitől eltérően a tagállamok engedélyezhetik, hogy a friss hal mérlegelésére a kirakodási kikötőből való elszállítást követően kerüljön sor, amennyiben a szállítás a tagállamban a kirakodási kikötőtől legfeljebb 60 kilométer távolságra elhelyezkedő célállomásra történik, továbbá:
a) a szállítás céljára használt közúti tartálykocsit a kirakodás helyétől a mérlegelés helyéig ellenőr kíséri, vagy
b) a kirakodás helyén az illetékes hatóságok hozzájárulnak a hal elszállításához, a következő feltételek betartása mellett:
i. közvetlenül azt megelőzően, hogy a közúti tartálykocsi elhagyja a kirakodási kikötőt, a vásárló vagy megbízottja az illetékes hatóságoknak tett írásos nyilatkozatában megadja a hal faját, a kirakodó hajó nevét, a közúti tartálykocsi egyedi azonosítószámát, a célállomást, ahol a mérlegelésre sor kerül, valamint a közúti tartálykocsi célállomásra érkezésének várható időpontját;
ii. az i. pontban körülírt nyilatkozat egy példányát a szállítás során a kocsi vezetője magánál tartja, és a célállomáson átadja az átvevőnek.
9.8. Számla
9.8.1. A 2847/93/EK rendelet 9. cikkének (1) és (2) bekezdésében meghatározott kötelezettségeken túlmenően a kirakodott frisshal-mennyiségek feldolgozója vagy vásárlója az érintett tagállam illetékes hatóságainak bemutatja a számla vagy az azt helyettesítő okmány egy példányát a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról (közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapítás) szóló 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv ( 31 ) 22. cikkének (3) bekezdésében említettek szerint.
9.8.2. Az ilyen számla vagy okmány tartalmazza a 2847/93/EK rendelet 9. cikkének (3) bekezdésében előírt információkat, valamint a halat kirakodó hajó nevét és lajstromszámát. A számlát vagy okmányt kérésre vagy a mérlegelés elvégzésétől számított 12 órán belül be kell mutatni.
9.9. A fagyasztott hal mérlegelése
9.9.1. A fagyasztott hal valamennyi vásárlója vagy tulajdonosa a kirakodott mennyiséget a hal feldolgozása, hűtőtárolóban tartása, a kirakodási kikötőből történő elszállítása vagy viszonteladása előtt köteles megmérni. A megmérendő hal csomagolására szolgáló láda, műanyag vagy egyéb tartály súlyával megegyező göngyölegsúly levonható a kirakodott mennyiségek súlyából.
9.9.2. Egy másik lehetőség szerint a ládákba csomagolt fagyasztott hal súlyát a ládából kivett, műanyag csomagolás nélküli mennyiségnek a hal felületén lévő jég kiolvadása előtti vagy utáni mérlegelésén alapuló reprezentatív minta átlagsúlyának beszorzásával lehet meghatározni. A tagállamok bejelentik a Bizottságnak a Bizottság által 2004-ben jóváhagyott mintavételi módszerük bármilyen változtatását. A változtatásokat a Bizottság hagyja jóvá. A mérlegelés eredményeként kapott adatot kell használni a kirakodási nyilatkozatok és az eladási értesítések elkészítésekor.
9.10. Mérőeszközök
9.10.1. Közhasználatú mérőeszköz igénybevétele esetén a hal mérlegelését végző fél a vásárlónak mérlegelési jegyzőkönyvet bocsát rendelkezésére, amely tartalmazza a mérlegelés napját és időpontját, valamint a közúti tartálykocsi azonosítószámát. A mérlegelési jegyzőkönyv egy példányát csatolni kell a 9.8. pont értelmében az illetékes hatóságoknak benyújtott számlához.
9.10.2. Magánhasználatú mérőeszköz igénybevétele esetén a rendszert az illetékes hatóságok engedélyezik, kalibrálják és leplombálják, továbbá:
a) a mérlegelést végző fél oldalszámozott mérlegelési naplót vezet, amely tartalmazza:
i. a hajó nevét és lajstromszámát, amelyből a halat kirakodták;
ii. a közúti tartálykocsik azonosítószámát, ha a halat mérlegelés előtt elszállították a kirakodási kikötőből;
iii. a hal faját;
iv. az egyes kirakodott mennyiségek tömegét;
v. a mérlegelés megkezdésének és befejezésének napját és időpontját;
b) ha a mérlegelést szállítószalagos rendszerrel végzik, akkor látható számlálót kell felszerelni, amely rögzíti a tömeg halmozott értékét. Az a) pontban említett oldalszámozott mérlegelési naplóba ezt a halmozott tömegértéket kell bevezetni;
c) a mérlegelési naplót és a 9.7.1. b) ii. pontban előírt írásos nyilatkozatokat három évig meg kell őrizni.
9.11. Az illetékes hatóság hozzáférése
Az illetékes hatóságoknak mindenkor teljes hozzáféréssel kell rendelkezniük a mérlegelési rendszerhez, a mérlegelési naplókhoz, az írásos nyilatkozatokhoz, valamint a hal feldolgozására és tárolására használt valamennyi létesítményhez.
9.12. Keresztellenőrzések
9.12.1. Az illetékes hatóságok hatósági keresztellenőrzéseket végeznek valamennyi kirakodás vonatkozásában, a következők összevetésével:
a) a 9.3.1. pont szerinti előzetes kirakodási értesítésben faj szerint megjelölt mennyiségek, illetve a hajónaplóban rögzített mennyiségek;
b) a hajónaplóban faj szerint rögzített mennyiségek, illetve a kirakodási nyilatkozat vagy a számla vagy az azzal egyenértékű, a 9.8. pontban említett okmány;
c) a kirakodási nyilatkozatban faj szerint rögzített mennyiségek, illetve a számla vagy az azzal egyenértékű, a 9.8. pontban említett okmány.
9.13. Teljes körű ellenőrzés
9.13.1. A tagállam illetékes hatóságai biztosítják, hogy a kirakodott hal mennyiségének legalább 15 %-a és a kirakodások legalább 10 %-a teljes körű ellenőrzésen essék át, amely az alábbiakat foglalja magába:
a) a hajóról származó fogás mérlegelésének nyomon követése fajonként. Azoknak a hajóknak az esetében, amelyekről a halak szivattyúzással kerülnek a partra, a vizsgálatra kiválasztott hajó teljes kirakodását nyomon kell követni. Mélyhűtő hajók esetében minden ládát meg kell számolni. A ládák/raklapok reprezentatív mintáját meg kell mérni, hogy megkapjuk a ládák/raklapok átlagos tömegét. A ládák mintavételezését jóváhagyott módszerrel kell végezni, hogy megkapjuk a hal átlagos nettó tömegét (csomagolás és jég nélkül);
b) a 9.12. pont szerinti keresztellenőrzéseken túl a következők összevetése:
i. a mérlegelési naplóban faj szerint rögzített mennyiségek, illetve a számlán vagy az azzal egyenértékű, a 9.8. pontban említett okmányon faj szerint rögzített mennyiségek;
ii. az illetékes hatóságokhoz a 9.7.1. b) i. pont szerint beérkező írásos nyilatkozatok, illetve a hal átvevőjénél a 9.7.1. b) ii. pont értelmében lévő írásos nyilatkozatok;
iii. a közúti tartálykocsiknak a 9.7.1. b) i. pont szerinti írásos nyilatkozatokban, illetve a mérlegelési naplókban szereplő azonosítószáma;
c) ha a rakodást megszakítják, a rakodás folytatásához engedélyt kell kérni;
d) annak tanúsítása, hogy a hajóban nem maradt hal, miután a kirakodást befejezték.
9.13.2. A 9. pontban előírt valamennyi ellenőrzési tevékenységet dokumentálni kell. A dokumentációt három évig meg kell őrizni.
10. Heringhalászat a IIa. területen (közösségi vizek)
Tilos a IIa. területen (közösségi vizek) fogott heringet kirakodni vagy a fedélzeten tartani január 1. és február 28 valamint május 16. és december 31. között.
11. A hering ipari célú kirakodásának feltételei
Az 1434/98/EK rendelet 2. cikkének (1) bekezdésétől eltérően, az alábbi rendelkezések érvényesek:
A III. és IV. ICES alterületen kívül, 32 mm-nél kisebb szembőségű hálókkal fogott hering nem tartható a fedélzeten és nem rakodható ki, csak ha az ilyen fogások hering és egyéb fajok keverékeit tartalmazzák, nem válogatva, és a hering aránya nem lépi túl a hering és az egyéb fajok együttes tömegének 10 %-át.
12. Tőkehal halászatára vonatkozó korlátozások
a) Skóciától nyugatra: 2005. december 31-igtilos bármilyen halászati tevékenységet folytatni az alábbi pontokat szekvenciálisan összekötő loxodroma vonalak által behatárolt területeken belül:
59°05′N, 06°45′W
ÉSZ 59°30′, NYH 06°00′
ÉSZ 59°40′, NYH 05°00′
ÉSZ 60°00′, NYH 04°00′
ÉSZ 59°30′, NYH 04°00′
ÉSZ 59°05′, NYH 06°45′.
b) Kelta-tenger: 2005. március 31-ig tilos bármilyen halászati tevékenységet folytatni következő ICES-négyszögekbe tartozó VII. ICES-körzetek azon részén belül, amely a parti alapvonaltól 12 tengeri mérföldnél távolabb található: 30E4, 31E4, 32E3. Ez a tilalom márciusban nem vonatkozik a merevítőrudas zsákhálóval felszerelt hajókra.
c) Az a) és b) pontoktól eltérően, engedélyezett halászati tevékenység folytatása rákhálókkal és kosarakkal a meghatározott területeken és időszakokon belül, az alábbi feltételekkel:
i) nem lehet a fedélzeten más halászati felszerelés, mint rákháló és kosár, és
ii) nem tartható a fedélzeten más hal, mint kagyló és héjas állatok.
d) Az a) és b) ponttól eltérően, végezhető halászati tevékenység az említett pontokban hivatkozott területeken belül, 55 mm-nél kisebb szembőségű hálókkal, amennyiben:
i) nincs a fedélzeten 55 mm-es vagy nagyobb szembőségű háló, és
ii) nem tartanak a fedélzeten más halat, mint hering, makréla, szardínia, szardinella, fattyúmakréla, spratt, vékonybajszú tőkehal és ezüstlazac.
13. A homoki angolnára vonatkozó területlezárás.
Tilos Anglia és Skócia keleti partja és a következő koordinátákat folyamatosan összekötő vonal által határolt földrajzi területen fogott homoki angolna kirakodása vagy a hajón tartása:
- Anglia keleti partja az ÉSZ 55°30′-nél,
- ÉSZ 55°30′, NYH 1°00′,
- ÉSZ 58°00′, NYH 1°00′,
- ÉSZ 58°00′, NYH 2°00′,
- Skócia keleti partja a NYH 2°00′-nél.
A területen lévő homokiangolna-állomány és a zárlat hatásának figyelése érdekében azonban a halászatot korlátozott mértékben engedélyezik.
14. A foltos tőkehal védett területe (Rockall)
A horogsorral történő halászat kivételével valamennyi halászat tilos a közösségi és nemzetközi vizeken a következő koordinátákkal határolt területen:
Pont | ÉSZ | NYH |
1 | 57°00′ | 15°00′ |
2 | 57°00′ | 14°00′ |
3 | 56°30′ | 14°00′ |
4 | 56°30′ | 15°00′ |
15. Technikai védelmi intézkedések az Ír-tengeren
2005-ben átmenetileg az Ír-tenger (ICES VIIa. körzet) tőkehalállományának helyreállítására vonatkozó 2002-ben alkalmazandó intézkedések megállapításáról szóló 2002. február 12-i 254/2002/EK rendelet ( 32 ) 2., 3. és 4. cikkében említett technikai védelmi intézkedéseket kell alkalmazni.
D. RÉSZ
VIII., IX. ÉS X. ICES ALTERÜLET
16. Vonóhálós halászat tilalma az Azori-szigetek, a Kanári-szigetek és Madeira körül
A tagállamok felségterülete és joghatósága alá tartozó vizeken tilos a hajóknak fenékvonóhálót vagy hasonló olyan vonóhálót használni, amely a tengerfenékkel érintkezik, a következő koordinátákat összekötő vonal által határolt területeken:
a) Azori-szigetek
ÉSZ 36°00′, NYH 23°00′
ÉSZ 42°00′, NYH 23°00′
ÉSZ 42°00′, NYH 34°00′
ÉSZ 36°00′, NYH 34°00′
ÉSZ 36°00′, NYH 23°00′
b) Kanári-szigetek és Madeira
ÉSZ 27°00′, NYH 19°00′
ÉSZ 26°00′, NYH 15°00′
ÉSZ 29°00′, NYH 13°00′
ÉSZ 36°00′, NYH 13°00′
ÉSZ 36°00′, NYH 19°00′
ÉSZ 27°00′, NYH 19°00′
E. RÉSZ
FÖLDKÖZI-TENGER
17. Technikai védelmi intézkedések a Földközi-tengeren
A jelenleg az 1626/94/EK rendelet 3. cikkének (1) és (1a) bekezdésében, valamint 6. cikkének (1) és (1a) bekezdésében előírt eltérések alapján működő halászterületek átmenetileg folytathatják tevékenységüket 2005-ben.
F. RÉSZ
CSENDES-ÓCEÁN KELETI RÉSZE
18. Erszényes kerítőháló használata a Csendes-óceán keleti részén (az Amerika-közi Trópusi Tonhal Bizottság (IATTC) szabályozási területe)
A sárgaúszójú tonhal (Thunnus albacares), a nagyszemű tonhal (Thunnus obesus) és a bonitó (Katsuwonus pelamis) erszényes kerítőhálós hajóval folytatott halászata 2005. augusztus 1-jétől szeptember 11-ig tilos a következő határokkal megállapított területen:
- Észak- és Dél-Amerika csendes-óceáni partvonala,,
- NYH 150°,
- NYH 40°,
- NYH 40°.
A tagállamoknak értesíteniük kell a Bizottságot a zárlatra kiválasztott időszakról 2005. július 1. előtt. Az érintett tagállamok összes erszényes kerítőhálós hajójának le kell állítania az erszényes kerítőhálós halászatot a kiválasztott időszak alatt.
E rendelet alkalmazásának napjától az Amerika-közi Trópusi Tonhal Bizottság szabályozási területén tonhalhalászatot folytató erszényes kerítőhálós hajóknak meg kell tartani az összes kifogott nagyszemű tonhalat, bonítót és sárgaúszójú tonhalat, a mérettől eltérő okok miatt emberi fogyasztásra alkalmatlannak tartottak kivételével. Ez a rendelkezés azonban nem alkalmazható a hajóút utolsó fázisára, amikor esetleg már nincs elegendő élőhal tartálytér az adott fogásból származó összes tonhal elhelyezésére.
Az erszényes kerítőhálós hajók - amennyire ez megvalósítható - haladéktalanul és sértetlenül visszaengedik a tengeri teknősöket, cápákat, amerikai vitorláshalakat, rájákat, dorádót és az egyéb nem célfajokat. A halászokat arra ösztönzik, hogy fejlesszenek ki és alkalmazzanak olyan technikákat és felszereléseket, amelyek megkönnyítik az ilyen állatok gyors és biztonságos visszaengedését.
A bekerített vagy a hálóba beleakadt tengeri teknősökre a következő különleges intézkedéseket kell alkalmazni:
a) amikor észrevesznek a hálóban egy tengeri teknőst, minden ésszerű erőfeszítést meg kell tenni a teknős kiszabadítására, mielőtt belegabalyodik a hálóba, beleértve a motorcsónak alkalmazását is, amennyiben szükséges,
b) ha a teknős belegabalyodik a hálóba, abba kell hagyni a háló összegöngyölítését, amint a teknős kijön a vízből, és nem szabad újra elkezdeni, amíg a teknős ki nem szabadul és vissza nem engedik,
c) ha a teknőst felveszik a hajóra, a felépüléséhez minden szükséges eljárást el kell végezni, mielőtt visszaengedik a vízbe,
d) a tonhalhalászattal foglalkozó hajóknak megtiltják, hogy a sós zsákokat és bármilyen más műanyag hulladékot a tengerbe ürítsék,
e) bátorítani kell, ahol lehet, a halgyűjtő eszközökbe (FAD-ok) és egyéb halászfelszerelésekbe gabalyodott teknősök kiszabadítását,
f) a halászterületen nem használt halgyűjtő eszközök (FAD-ok) helyreállítása szintén bátorítandó.
G. RÉSZ
AZ ATLANTI-ÓCEÁN KELETI KÖRZETE ÉS A FÖLDKÖZI-TENGER
19. A tonhal esetében meghatározott legkisebb kifogható méret az Atlanti-óceán keleti körzetében és a Földközi-tengeren
A 973/2001/EK rendelet 6. cikkében és IV. mellékletében meghatározott rendelkezésektől eltérve a tonhal esetében a legkisebb kifogható méret a Földközi-tengeren 10 kg vagy 80 cm.
A 973/2001/EK rendelet 7. cikkének (1) bekezdésében meghatározott rendelkezésektől eltérve a tonhal esetében az Atlanti-óceán keleti körzetében és a Földközi-tengeren tűréshatár nem engedelyézett.
20. A nagyszenű tonhal esetében meghatározott legkisebb kifogható méret
A 973/2001/EK rendelet 6. cikkében és IV. mellékletében meghatározott rendelkezésektől eltérve a nagyszemű tonhal esetében a legkisebb kifogható méret elrörlésre kerül.
21. Bizonyos típusú hajók és felszerelés használatára vonatkozó korlátozások
1. A nagyszemű halállomány védelme érdekében, különös tekintettel a halivadékokra, az erszényes kerítőhálóval és az etetőhajóval végzett halászat tilos az alábbi a) és b) pontban meghatározott időszakban és térségben;
a) A következő térségben:
Déli határ
:
DSZ 0°
Északi határ
:
ÉSZ 5°
Nyugati határ
:
NYH 20°
Keleti határ
:
NYH 10°
b) A tilalmi időszak minden évben november 1-től november 30-ig tart.
2. A 973/2001/EK rendelet 3. cikkének rendelkezéseitől eltérve a közösségi halászhajók a bizonyos típusú hajók és felszerelés használatára vonatkozó korlátozás nélkül halászhatnak a 3. cikk (2) bekezdésében említett térségben, a 3. cikk (1) bekezdésében említett időszakban.
22. A sport- és kedvtelési célú halászati tevékenységekre vonatkozó intézkedések a Földközi-tengeren
1. Valamennyi tagállam megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy a sport- és kedvtelési célú halászat keretében a Földközi-tengeren megtiltsa vontatott hálók, kerítőhálók, csúszó kerítőhálók, kotróhajó, kopoltyúhálók, tükörhálók és horogsor használatát tonhal és tonhalfélék - különösen tonhal - halászata céljából.
2. Valamennyi tagállam biztosítja, hogy a Földközi-tengeren a sport- és kedvtelési célú halászatból származó tonhal és a tonhalfélék fogásai nem kerülnek kereskedelmi forgalomba.
23. A tonhalra vonatkozó mintavételi terv
A 973/2001/EK rendelet 5a. cikkének rendelkezéseitől eltérve valamennyi tagállam mintavételi programot határoz meg a kifogott tonhal méret szerinti hozzávetőleges számára vonatkozóan; ez különösen azt követeli meg, hogy a fogások esetében a nagyság megállapítását célzó mintavétel egy próbaminta (= 100 minta) esetében 100 tonna élő halra vonatkozóan kerüljön meghatározásra. A nagyság megállapítását célzó mintavételt a halászat során a gazdaságban kell végrehajtani ( 33 ) a II. feladat jelentésére vonatkozó ICCAT-módszerrel összhangban. A mintavételt valamely halászat alkalmával valamennyi halketrecre vonatkozóan el kell végezni. Az előző évben lefolytatott mintavétel során gyűjtött adatokat július 31-ig az ICCAT-nak kell továbbítani.
24. A sérülékeny mélyvízi élőhelyek védelmére vonatkozó átmeneti intézkedések
Tilos fenékvonóhálóval és rögzített halászfelszereléssel - beleértve a fenéken rögzített kopoltyúhálót és a horogsort is - halászni az alábbi pontokat szekvenciálisan összekötő loxodroma vonalak által behatárolt térségekben, ami a WGS84 koordinátarendszernek megfelelően kerül kiszámításra:
A Hecate-fenékhegy:
- 52°21.2866′N, 31°09.2688′W
- 52°20.8167′N, 30°51.5258′W
- 52°12.0777′N, 30°54.3824′W
- 52°12.4144′N, 31°14.8168′W
- 52°21.2866′N, 31°09.2688′W
A Faraday-fenékhegyek:
- 50°01.7968′N, 29°37.8077′W
- 49°59.1490′N, 29°29.4580′W
- 49°52.6429′N, 29°30.2820′W
- 49°44.3831′N, 29°02.8711′W
- 49°44.4186′N, 28°52.4340′W
- 49°36.4557′N, 28°39.4703′W
- 49°29.9701′N, 28°45.0183′W
- 49°49.4197′N, 29°42.0923′W
- 50°01.7968′N, 29°37.8077′W
Reykjanes-hegyhát körzete:
- É 55°04.5327′, NY 36°49.0135′
- É 55°05.4804′, NY 35°58.9784′
- É 54°58.9914′, NY 34°41.3634′
- É 54°41.1841′, NY 34°00.0514′
- É 54°00.0′, NY 34°00.0′
- É 53°54.6406′, NY 34°49.9842′
- É 53°58.9668′, NY 36°39.1260′
- É 55°04.5327′, NY 36°49.0135′
Az Altair-fenékhegy:
- É 44°50.4953′, NY 34°26.9128′
- É 44°47.2611′, NY 33°48.5158′
- É 44°31.2006′, NY 33°50.1636′
- É 44°38.0481′, NY 34°11.9715′
- É 44°38.9470′, NY 34°27.6819′
- É 44°50.4953′, NY 34°26.9128′
Az Altair-fenékhegy:
- É 43°43.1307′, NY 22°44.1174′
- É 43°39.5557′, NY 22°19.2335′
- É 43°31.2802′, NY 22°08.7964′
- É 43°27.7335′, NY 22°14.6192′
- É 43°30.9616′, NY 22°32.0325′
- É 43°40.6286′, NY 22°47.0288′
- É 43°43.1307′, NY 22°44.1174′
H. RÉSZ
MÉLYTENGERI FAJOK
A 2347/2002/EK rendelet rendelkezéseitől eltérve 2005-ben a következőket kell alkalmazni:
A tagállamok gondoskodnak arról, hogy mélytengeri halászati engedélyhez kössék a saját lobogójuk alatt közlekedő és a saját területükön lajstromozott hajók által végzett azon halászati tevékenységeket, amelyek naptári évenként 10 tonnánál nagyobb mennyiségű mélytengeri faj és grönlandi laposhal kifogására és fedélzeten való tárolására irányulnak.
Tilos a mélytengeri fajokból és grönlandi laposhalból hajóutanként 100 kg-nál nagyobb összmennyiséget kifogni és a fedélzeten tartani, átrakodni vagy kirakodni, ha az adott hajó nem rendelkezik mélytengeri halászati engedéllyel.
I. RÉSZ
AZ ATLANTI-ÓCEÁN ÉSZAKKELETI RÉSZE
Jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók
Az Északkelet-atlanti Halászati Bizottság (NEAFC) által a bizonyítottan jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók (a továbbiakban: "jogellenes hajók") jegyzékére felvett hajókat az 5. függelék sorolja fel. E hajókkal szemben a következő intézkedéseket kell alkalmazni:
a) a kikötőbe belépő jogellenes hajónak nem adható kirakodási vagy átrakodási engedély, és a hajót az illetékes hatóságok kötelesek ellenőrizni. Az ellenőrzés terjedjen ki a hajó irataira, naplóira, halászfelszerelésére, a fedélzeten lévő kifogott halakra és minden más olyan kérdésre, amely összefüggésben van a hajónak a NEAFC által szabályozott területen folytatott tevékenységével. Az ellenőrzés eredményeivel kapcsolatos információkat haladéktalanul meg kell küldeni a Bizottságnak;
b) a bármely tagállam lobogója alatt hajózó halászhajók, segédhajók, üzemanyagtöltő hajók, anyahajók és teherhajók semmiféle segítséget nem nyújthatnak a jogellenes hajóknak, és semmilyen formában nem vehetnek részt a jegyzékben szereplő hajók átrakodási műveleteiben és nem folytathatnak velük közös halászatot;
c) a jogellenes hajók a kikötőkben nem vehetnek fel élelmiszert vagy üzemanyagot, és nem vehetnek igénybe egyéb szolgáltatásokat;
d) a jogellenes hajók számára nem engedélyezhető a közösségi vizeken folytatandó halászat, és meg kell tiltani e hajók bérbe vételét;
e) meg kell tiltani a jogellenes hajókról származó hal behozatalát;
f) a tagállamok kötelesek visszautasítani lobogójuk megadását a jogellenes hajók számára, és kötelesek arra bátorítani az importőröket, a fuvarozókat és más érintett ágazatok szereplőit, hogy tartózkodjanak a tárgyalások folytatásától és az e hajók által fogott hal átrakodásától.
A Bizottság köteles a jegyzéket a NEAFC jegyzékének megfelelően haladéktalanul módosítani, ha a NEAFC új jegyzéket fogad el.
J. RÉSZ
CECAF
A CECAF-régióban elhelyezkedő, harmadik országok fennhatósága vagy joghatósága alá tartozó tengeri vizeken fogott polip (Octopus vulgaris) legkisebb fogható mérete (kibelezve) 450 gr. A (kibelezve) 450 grammos tömeget el nem érő polipot a fedélzeten tárolni, más hajóra átrakodni, szárazföldre kivinni, szállítani, raktározni, értékesíteni, eladásra kiállítani vagy felkínálni tilos, azt azonnal vissza kell dobni a tengerbe.
A III. melléklet I. függeléke
A "BACOMA" elnevezésű, felső ablakkal rendelkező zsákvég meghatározása
Egy 105 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű zsákvég 110 mm-es szabad belső átmérővel rendelkező, négyszögletes hálószemekből álló ablakának meghatározása vonóhálóknál, sekélyvízi (dán) kerítőhálóknál vagy hasonló vontatott hálóknál.
Az ablak a zsákvég hálójának egy négyszögletes szakasza. A zsákvég kizárólag egy ablakkal rendelkezhet. Az ablakot semmiképp nem fedhetik el sem belső, sem külső tartozékok.
A zsákvég, a toldat és a vonóháló hátsó végének méretei
A zsákvég két egyforma méretű hálómezőből épül fel, amelyeket mindkét oldalon egy-egy szegéllyel illesztenek össze.
Az illesztések vagy a szegélyek kivételével a zsákvég bármely kerületén több mint 100 rombusz alakú szabad hálószemmel rendelkező hálók hajón tartása tilos.
A szegélyek hálószemeinek kivételével bármely toldat vagy hosszabbítás bármely kerületének bármely pontján a rombusz alakú szabad hálószemek száma nem lehet kevesebb vagy több, mint a zsákvég legszigorúbb értelemben vett elülső vége és a vonóháló kúpos szakaszának hátsó vége kerületén lévő hálószemek számának maximuma, a szegélyek hálószemeinek kivételével (1. ábra).
Az ablak elhelyezkedése
Az ablakot a zsákvég felső hálómezőjében kell elhelyezni. Az ablak a vonóháló szegélyétől legfeljebb 4 hálószemnyire végződik, beleértve a kézi kötésű szemsort, amelyen keresztül a zsákvég nyitókötelét átvezetik (2. ábra).
Az ablak mérete
Az ablak szélessége, a hálószemek oldalainak számában kifejezve, megegyezik a felső hálómező rombusz alakú szabad hálószemei számának a felével. Amennyiben szükséges, megengedett, hogy a felső hálómező rombusz alakú szabad hálószemei számának legfeljebb 20 %-át meghagyják az ablakmező két oldalán egyenlő arányban megosztva (3. ábra).
Az ablak hossza legalább 3,5 méter.
Az ablak hálója
A hálószemek szembősége legalább 110 mm. A hálószemek négyzet alakú hálószemek, azaz az ablak hálójának minden oldalát végig a hálószemek oldalvonalai mentén vágják. A hálót oly módon kell összeállítani, hogy az oldalvonalak a zsákvég hosszirányával párhuzamosan és arra merőlegesen fussanak. A háló csomózás nélküli, egyszálas fonalból kötött vagy hasonló, bizonyítottan kiváló tulajdonságokkal rendelkező háló. Az egyszálas fonal átmérője legalább 4,9 mm.
Egyéb előírások
Az összeállításra vonatkozó előírásokat a 4a., 4b. és 4c. ábra határozza meg. Az emelőpánt hossza legalább 4 m.
1. ábra
A vonóháló-felszerelések három különböző szakaszra oszthatók azok alakja és rendeltetése alapján.
A vonóháló test mindig egy kúpos szakasz, hossza többnyire 10 és 40 m közötti. A toldat egy hengeres szakasz, általában egy vagy kettő, 49,5 hálószem hosszúságú hálódarabból készül, amelynek hossza nyitott állapotban 6-12 méterig terjed. A zsákvég szintén egy változatlan átmérőjű szakasz, amelyet többnyire duplaszálas fonalból készítenek annak érdekében, hogy jobban ellenálljon a nagy kopásnak. A zsákvég hossza gyakran 49,5 hálószem, azaz körülbelül 6 méter, habár kisebb halászhajókon rövidebb zsákvéget is (2-4 m) használnak. Az emelőpánt alatti rész az emelőzsák.
2. ábra
Az ablak hálómezőjének a zsákkötéltől mért távolsága 4 hálószem. A felső hálómező 3,5 rombusz alakú hálószemet és 0,5 hálószem hosszúságú, kézi kötésű "zsákkötél" sort foglal magában.
3. ábra
A felső hálómező rombusz alakú hálószemeinek húsz százalékát lehet meghagyni az egyik szegélytől a másikig terjedő - azokra merőleges - sor mentén. Például (mint azt a 3. ábra mutatja), ha a felső hálómező 30 szabad hálószem széles, annak a 20 %-a 6 hálószem. Ebben az esetben az ablak hálómezőjének mindkét oldalára három szabad hálószem kerül. Következésképpen az ablak hálómezőjének a szélessége ebben az esetben 12 hálószemoldal (30 - 6 = 24 rombusz alakú hálószem, amely osztva kettővel: 12 hálószemoldal).
4a. ábra
Alsó hálómező
A 49,5 hálószem hosszú hálóból készült alsó hálómező felépítése
4b. ábra
Felső hálómező
(a szegély és a négyzet alakú hálószemekből álló hálómező közötti rombusz alakú hálószemek nélkül)
A felső hálómező felépítése, az ablakmező méretei és elhelyezkedése abban az esetben, amikor a szelektáló ablak szegélytől szegélyig terjed
4c. ábra
Felső hálómező
(a szegély és a négyzet alakú hálószemekből álló hálómező közötti rombusz alakú hálószemekkel)
A felső hálómező felépítése abban az esetben, amikor a felső hálómező rombusz alakú hálószemeinek 20 %-át meghagyják az ablak két oldalán egyenlő arányban elosztva
A III. melléklet 2. függeléke
A tőkehal halászatára vonatkozó különleges feltételek a Balti-tengeren
1. Kizárólag a különleges halászati engedéllyel rendelkező hajók jogosultak a Balti-tengerből kifogott tőkehalat kirakodni.
2. Annak a tagállamnak az illetékes hatóságai, amelyek a kirakodást előzetes értesítéshez kötik, kérhetik, hogy a hajón megtartott fogás kirakodását ne kezdjék meg, amíg a hatóságok azt nem engedélyezik.
3. A halászhajó kapitányának vagy képviselőjének, aki számára a tagállam kiállította a balti-tengeri tőkehal halászatra vonatkozó különleges engedélyt, teljesítenie kell az alábbi feltételeket:
i) a tőkehal halászatra vonatkozó különleges engedély egy példányát a halászhajón kell tartani;
ii) a Balti-tengert való elhagyás vagy oda történő belépés előtt a lobogó szerinti tagállam hatóságait a kilépés vagy belépés dátumáról, idejéről és helyéről értesíteni kell, valamint bármely új hajóutat csak az összes fogás kirakodása után lehet megkezdeni;
iii) tilos bármilyen halat átrakodni a tengeren;
iv) tilos áthaladni a zárt tőkehal-halászati területeken, hacsak a halászfelszerelés nincs biztonságosan összegöngyölve és elraktározva;
v) a 300 kg-t meghaladó tőkehallal a fedélzeten legalább két órával a tagállam kikötőjébe vagy a kirakodási helyre való belépést megelőzően értesíteni kell az említett tagállam illetékes hatóságait a kikötő vagy kirakodási hely nevéről, a kikötőbe vagy kirakodási helyre való megérkezés becsült idejéről, valamint a tőkehal kilogrammban kifejezett élősúlyáról;
vi) a 750 kg élősúlyt meghaladó tőkehallal a fedélzeten a tőkehal-kirakodásokat kizárólag a kijelölt kikötőkben végzik el;
vii) a 2847/93/EGK rendelet 8. cikkét nem érintve, a hajón megtartott fogás kirakodásának megkezdése előtt a nemzeti hatóságoknak bemutatják a hajónapló megfelelő oldalát/oldalait.
A III. melléklet 3. függeléke
Vontatott halászfelszerelés: Skagerrak és a Kattegat
Az egységes szembőségtartomány alkalmazására vonatkozószembőségtartományok, célfajok és előírt fogási arányok
Faj | Szembőségtartomány (milliméter) | |||||||
< 16 | 16-31 | 32-69 | 35-69 | 70-89 (5) | ≥ 90 | |||
Célfajok legkisebb mennyisége százalékban kifejezve | ||||||||
50 % (6) | 50 % (6) | 20 % (6) | 50 % (6) | 20 % (6) | 20 % (7) | 30 % (8) | nincs | |
Homoki angolna (Ammodytidae) (3) | x | x | x | x | x | x | x | x |
Homoki angolna (Ammodytidae) (4) | x | x | x | x | x | x | ||
Norvég tőkehal (Trisopterus esmarkii) | x | x | x | x | x | x | ||
Kék puha tőkehal (Micromesistius poutassou) | x | x | x | x | x | x | ||
Mérges pókhal (Trachinus draco) (1) | x | x | x | x | x | x | ||
Puhatestűek (except Sepia) (1) | x | x | x | x | x | x | ||
Tűcsőrű csuka (Belone belone) (1) | x | x | x | x | x | x | ||
Szürke morgóhal (Eutrigla gurnardus) (1) | x | x | x | x | x | x | ||
Ezüstlazacok (Argentina spp.) | x | x | x | x | x | |||
Spratt (Sprattus sprattus) | x | x | x | x | x | x | ||
Angolna (Anguilla, anguilla) | x | x | x | x | x | x | ||
Homoki garnélák/Fűrészes garnéla (Crangon spp., Palaemon adspersus) (2) | x | x | x | x | x | x | ||
Makréla (Scomber spp.) | x | x | x | |||||
Fattyúmakrélák (Trachurus spp.) | x | x | x | |||||
Hering (Clupea harengus) | x | x | x | |||||
Norvég garnéla (Pandalus borealis) | x | x | x | |||||
Homoki garnélák/Fűrészes garnéla (Crangon spp. Palaemon adspersus) (1) | x | x | x | |||||
Vékonybajszú tőkehal (Merlangius merlangus) | x | x | ||||||
Norvég rák (Nephrops norvegicus) | x | x | ||||||
Minden egyéb tengeri organizmus | x | |||||||
(1) Kizárólag az alapvonalaktól számított négy mérföldön belül. (2) Az alapvonalaktól számított négy mérföldön kívül. (3) Március 1-jétől október 31-ig a Skagerrak területén, március 1-jétől július 31-ig a Kattegat területén. (4) November 1-jétől február utolsó napjáig a Skagerrak területén, augusztus 1-jétől február utolsó napjáig a Kattegat területén. (5) Ha ezt a szembőségtartományt alkalmazzák, a zsákvéget és a toldatot négyzet alakú szemekből álló, válógató ráccsal felszerelt hálóból kell összeállítani. (6) A fedélzeten tartott fogásban a tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, közönséges nyelvhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, makréla, nyelvhal, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal, norvég rák és homár bármilyen keveréke nem lehet több 10 %-nál. (7) A fedélzeten tartott fogásban a tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, közönséges nyelvhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, hering, makréla, nyelvhal, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal, norvég rák és homár bármilyen keveréke nem lehet több 50 %-nál. (8) A fedélzeten tartott fogásban a tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, közönséges nyelvhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, nyelvhal, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal és homár bármilyen keveréke nem lehet több 60 %-nál. |
A III. melléklet 4. függeléke
Garnéla vonóháló kampós láncok: NAFO terület
A kampós láncok olyan láncok, kötelek vagy ezek kombinációi, amelyek különböző távolságokban összekötik a talpallókötelet a halászkötéllel vagy a bolch-kötéllel. A "halászkötél" és a "bolch-kötél" kifejezés felcserélhető. Néhány hajó csak kötelet használ; mások mind halászkötelet, mind bolch-kötelet használnak, amint azt a vázlat mutatja. A kampós lánc hosszát a talpallókötélen átfutó lánc vagy huzal közepétől (a talpallókötél közepe) a halászkötél alsó oldaláig kell mérni.
A csatolt vázlat mutatja, hogyan kell mérni a kampó-lánc hosszát.
A III. melléklet 5. függeléke
A NEAFC által megerősítetten jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók jegyzéke
A hajó neve | Lobogó szerinti állam |
FONTENOVA | Panama |
IANNIS | Panama |
LANNIS I | Panama |
LISA | Dominikai Közösség |
KERGUELEN | Togo |
OKHOTINO | Dominikai Közösség |
OLCHAN | Dominikai Közösség |
OSTROE | Dominikai Közösség |
OSTROVETS | Dominikai Közösség |
OYRA | Dominikai Közösség |
OZHERELYE | Dominikai Közösség |
IVa. MELLÉKLET
AJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE EGYES ÁLLOMÁNYOK HELYREÁLLÍTÁSÁNAK ÖSSZEFÜGGÉSÉBEN
Általános rendelkezések
1.
Az e mellékletben megállapított feltételeket a legalább 10 méter teljes hosszúságú közösségi halászhajókra kell alkalmazni.
2.
E melléklet alkalmazásában a következő földrajzi területet kell alkalmazni:
Kattegat (IIIa. déli ICES-körzet),
Skagerrak és az Északi-tenger (IVa.,b.,c., IIIa. északi ICES-körzet, és IIa. EK-körzet),
a Skóciától nyugatra található terület (VIa. ICES-körzet),
Keleti La Manche-csatorna (VIId. ICES-körzet),
Ír-tenger (VIIa. ICES-körzet).
Azoknak a hajóknak az esetében, amelyek tekintetében a Bizottságot tájékoztatták arról, hogy megfelelő hajómegfigyelési rendszerrel vannak felszerelve a 2244/2003/EK rendelet 5. és 6. cikkével összhangban, a Skóciától nyugatra található terület következő meghatározását kell alkalmazni:
VIa. ICES-körzet, kivéve azt a részt, amely nyugatra fekszik a következő földrajzi koordinátákat folyamatos egyenes vonalakkal összekötő vonaltól:
ÉSZ 60°00′, NYH 04°00′
ÉSZ 59°45′, NYH 05°00′
ÉSZ 59°30′, NYH 06°00′
ÉSZ 59°00′, NYH 07°00′
ÉSZ 58°30′, NYH 08°00′
ÉSZ 58°00′, NYH 08°00′
ÉSZ 58°00′, NYH 08°30′
ÉSZ 56°00′, NYH 08°30′
ÉSZ 56°00′, NYH 09°00′
ÉSZ 55°00′, NYH 09°00′
ÉSZ 55°00′, NYH 10°00′
ÉSZ 54°30′, NYH 10°00′.
3.
E melléklet alkalmazásában az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás napja a következő:
a) egy adott naptári nap 00:00 órájától ugyanezen nap 24:00 órájáig tartó 24 órás időszak, vagy az említett időszak bármely része, amelynek során a hajó a 2. pontban meghatározott területen belül tartózkodik és távol marad a kikötőből; vagy
b) a közösségi hajónaplóban feljegyzett folyamatos 24 órás időszak, amelynek során a hajó a 2. pontban meghatározott területen belül tartózkodik és távol marad a kikötőből, illetve az említett időszak bármely része.
Az a tagállam, amely alkalmazni kívánja az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás napjának a (b) pontban megállapított meghatározását, 2005. február 1. előtt értesíti a Bizottságot a hajó tevékenységei megfigyelésének módjáról a (b) pontban megállapított feltételeknek való megfelelés biztosítása céljából.
4.
E melléklet alkalmazásában a halászfelszerelések következő csoportosítását kell alkalmazni:
a) legalább 100 mm szembőségű, fenéken vontatott zsákháló, kerítőháló vagy hasonló vontatott halászfelszerelés, a merevítőrudas zsákháló kivételével az összes területen a Kattegat és a Skagerrak kivételével, ahol a szembőség 90 mm vagy annál nagyobb;
b) legalább 80 mm szembőségű merevítőrudas zsákháló;
c) rögzített fenékháló, az eresztőhálót, tükörhálót és nyaklóhálót beleértve;
d) fenékhorogsor;
e) a 80-99 mm szembőségű merevítőrudas zsákháló kivételével a 70-99 mm szembőségű, fenéken vontatott zsákháló, kerítőháló vagy hasonló vontatott halászfelszerelés valamennyi területre vonatkozóan a Kattegat és a Skagerrak kivételével, amennyiben ez a szembőség 70-89 mm;
f) 16-31 mm szembőségű, fenéken vontatott zsákháló, kerítőháló vagy hasonló vontatott halászfelszerelés, a merevítőrudas zsákháló kivételével;
Halászati erőkifejtés
5.
Valamennyi tagállam biztosítja, hogy amennyiben a lobogója alatt közlekedő és a Közösségben lajstromozott halászhajója a 4. pontban említett halászfelszerelések bármelyikét szállítja, legfeljebb a 6. pontban meghatározott számú napig tartózkodik az adott területen belül és marad távol a kikötőből.
6. a) Az I. táblázat megadja azoknak a napoknak a maximális számát, amelyek során egy naptári hónapban a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajó az adott területen belül tartózkodhat és a kikötőből távol maradhat. Egy kikötőtől távol és ezen melléklet 2. pontjában meghatározott területen belül töltött napot bele kell számítani azoknak az összes napoknak a számába, amelyek a IVc. melléklet 2. pontjában meghatározott területre ugyanilyen felszerelés-kategóriával működő halászhajó esetében engedélyezhetők. Ha a hajó egy halászati út során átlép két terület között, a napot ahhoz a területhez kell számítani, ahol az idő nagyobb részét töltötte az adott napon. I. táblázat - Az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás napjainak maximális száma halászfelszerelések szerint A 2. pontban meghatározott terület: A következő pontban említett halászfelszerelés-csoportok: 4a 4b 4c 4d 4e 4f a Kattegat, az Északi-tenger és a Skagerrak, a Keleti-csatorna, a Skóciától nyugatra fekvő területek és az Ír-tenger 9 13 13 16 21 19 Olyan hajó esetében, amely a fedélzetén a 4. pont a) alpontjában említett halászati felszerelést tart, naptári hónaponként a következő alterületek valamelyikén belül való tartózkodás vagy a kikötőből való távolmaradás napjainak maximális száma a következő: i) a Skóciától nyugatra fekvő területek: 8, ii) Ír-tenger: 10. b) A tagállamok legfeljebb tizenegy naptári hónapból álló gazdálkodási időszakokon belül összesíthetik az I. táblázatban az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra megadott napokat. c) A Bizottság - a halászati tevékenységek 2002. január 1-je óta történt végleges beszüntetése alapján - többletnapokat ítélhet oda a tagállamoknak a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajók adott területen belüli tartózkodására és a kikötőből való távolmaradására a halászati ágazatnak nyújtott közösségi strukturális támogatásra vonatkozó részletes szabályok és rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. december 17-i a 2792/1999/EK tanácsi rendelet ( 34 ) 7. cikkével összhangban. Az adott felszerelés-kategóriába tartozó hajóknak odaítélt többletnapok száma egyenesen arányos az adott felszereléssel működő visszavont hajók által 2001 folyamán tanúsított halászati erőkifejtés kilowatt napokban kifejezett mennyiségének az ilyen felszereléssel működő összes hajó 2001-es erőkifejtésének összehasonlítható szintjéhez viszonyított arányával. Az e számítás eredményeként kapott résznapokat a legközelebbi egész napra kell kerekíteni. Azok a tagállamok, amelyek részesedni kívánnak az említett többletnapokból, kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak az adott végleges halászatitevékenység-beszüntetések részleteit tartalmazó jelentéssel együtt. Az ilyen kérelem alapján a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkében előírt eljárással összhangban módosíthatja az adott tagállamra vonatkozóan az (a) pontban meghatározott napok számát. A 2287/2003/EK rendelet V. melléklete 6. pontjának c) alpontjával összhangban a Bizottság által 2004-ben egy tagállam számára odaítélt többletnapok száma 2005-ben is odaítéltnek tekintendő. d) A tagállamok az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás tekintetében az I. táblázatban megadott napok számától való eltéréseket a II. táblázatban feltüntetett feltételekkel engedélyezik a hajóknak. Azok a tagállamok, amelyek szeretnék kiosztani ezeket a többletnapokat, legalább két héttel a többletnapok odaítélése előtt közlik a Bizottsággal az érintett hajók és azok teljesítményének adatait. II. táblázat - Az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra vonatkozóan az I. táblázatban megadott napoktól való eltérések és a kapcsolódó feltételek Terület A 4. pontban meghatározott halászfelszerelés A hajó 2002. évi teljesítménye (1) Napok A 2. pontban meghatározott terület 4. a), 4. e) 5 %-nál kevesebb közönséges tőkehal, közönséges nyelvhal és sima lepényhal Nincs nap szerinti korlátozás (2) A 2. pontban meghatározott terület 4. a), 4. b) 5 %-nál kevesebb közönséges tőkehal 100 - < 120: legfeljebb 13 nap z ≥ 120 mm: legfeljebb 14 nap Kattegat és az Északi-tenger 4. c) legalább 220 mm szembőségű halászfelszerelés 5 %-nál kevesebb közönséges tőkehal, 5 %-nál több nagy rombuszhal és tengeri nyúlhal Legfeljebb 15 nap Kattegat és Skagerrak 4. a) halászfelszerelés 120 mm-es négyszögletes hálószemekből álló ablakkal (3) Nem alkalmazandó 12 nap A La Manche csatorna keleti része 4. c) legfeljebb 110 mm szembőségű halászfelszerelés A kikötőből legfeljebb 24 óráig távol lévő halászhajók 19 nap (1) Közösségi hajónaplóval igazolt - átlagos évi kirakodás élősúlyban. (2) A hajó addig tartózkodhat a területen, ahány nap az adott hónapban van. (3) Az ezen eltérés alá tartozó hajóknak teljesíteniük kell az e melléklet 1. függelékében meghatározott feltételeket. Amennyiben egy hajó esetében ily módon megnövelik a rendelkezésre álló napok számát az egyes fajok fogására vonatkozó teljesítménye alacsony százalékos aránya következtében, az érintett hajó semmilyen esetben sem tarthat meg az adott fajokból a fedélzetén a II. táblázatban százalékban megadott mennyiségnél többet, és nem rakodhat át a tengeren semmilyen halat más hajóra. Amennyiben a hajó nem teljesíti ezt a feltételt, azonnali hatállyal elveszti a többletnapokra való jogosultságát. e) A Bizottság - az adott tagállam kérelmére - egy többletnapot ítélhet oda a tagállamnak a 4. pont a) alpontjában említett 120 mm-nél nagyobb szembőségű halászfelszereléseket szállító hajók adott területen belüli tartózkodására és a kikötőből való távolmaradására feltéve, hogy az érintett tagállam a jogsértésekre vonatkozóan automatikus halászatiengedély-felfüggesztési rendszert dolgozott ki. Olyan gazdálkodási időszak alatt, amikor valamely hajó ezt a rendelkezést alkalmazza, az adott hajó egyáltalán nem tarthat a fedélzetén semmilyen, 120 mm-es vagy annál kisebb szembőségű halászati felszerelést. f) Az Ír-tengeren az ívó halak védelmére történő területlezárást és a közönséges tőkehalra vonatkozó halászat okozta állománypusztulás feltételezett mérséklődését elismerve, a 4.a) és 4.b) pontban meghatározott halászfelszereléseket szállító hajóknak - amelyek egy adott gazdálkodási időszakban a kiosztott napok számának több mint felét az Ír-tengeren halászva töltik el - további egy napot biztosítanak.
7.
A hajóparancsnok vagy képviselője az egyes gazdálkodási időszakok első napját megelőzően értesíti a lobogó szerinti tagállam hatóságait arról, milyen halászfelszerelést vagy halászfelszereléseket szándékozik használni a következő gazdálkodási időszakban. A hajó az említett értesítést benyújtásáig nem jogosult a 2. pontban meghatározott területeken folytatott halászatra a 4. pontban hivatkozott bármilyen halászfelszereléssel.
Amennyiben a hajóparancsnok vagy képviselője azt közli, hogy a 4. pontban meghatározott halászfelszerelés-csoportból kettőt használnak, a következő gazdálkodási időszakban rendelkezésre álló napok száma nem lehet több a hajó által az egyes halászfelszerelések tekintetében felhasználható összes napok felénél, egész napokra kerekítve. Az érintett alterületet illetően az érintett halászfelszerelések egyikének alkalmazása sem engedélyezett az adott halászfelszerelésre vonatkozóan az I. táblázatban vagy a 6. pont a) alpontjának harmadik albekezdésében megállapított napoknál hosszabb ideig.
Két halászfelszerelés használatára csak akkor van lehetőség, ha a következő ellenőrző intézkedéseket teljesítik:
- Egy adott út során a halászhajó csak egyfajta, a 4. pontban említett halászfelszerelést szállíthat;
- A hajóparancsnok vagy képviselője az út előtt előzetesen értesíti az illetékes hatóságokat a hajón szállítandó halászfelszerelés típusáról, amennyiben az az előző út vonatkozásában bejelentettől eltérő típusú.
- Az illetékes hatóságok a fenti követelmény betartásának ellenőrzése céljából vizsgálatot végeznek és felügyeletet látnak el a tengeren és a kikötőben. Ha egy hajóról kiderül, hogy nem teljesíti a fenti követelményeket, azonnali hatállyal elveszti jogosultságát két halászfelszerelés-csoport használatára.
- Amennyiben egy hajó a 4. pontban hivatkozott halászfelszereléseket (szabályozott felszerelések) bármilyen egyéb, a 4. pontban nem hivatkozott halászfelszereléssel (nem szabályozott felszerelések) együtt kíván használni, nem korlátozzák a szabályozatlan felszerelések használatát. Az ilyen hajónak előzetes értesítést kell adnia, ha szabályozott felszerelést kíván használni. Ha nem ad ilyen értesítést, nem tarthat a fedélzeten a 4. pontban hivatkozott felszerelést. Az ilyen hajókat engedélyezni kell, és fel kell szerelni az alternatív halászati tevékenység folytatásához.
8.
A 2. pontban meghatározott területek valamelyikén belül tartózkodó és a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajó egyidejűleg nem szállíthat a 4. pontban említett egyéb halászfelszerelést.
9.
a) Az a hajó, amely egy adott gazdálkodási időszakban felhasználta az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra számára biztosított napokat, a kikötőben vagy a 2. pontban említett területeken kívül marad a gazdálkodási időszak hátralévő részében, hacsak nem a 7. pontban leírt szabályozatlan halászfelszereléseket használja.
b) Egy adott gazdálkodási időszakban a hajók vállalhatnak halászathoz nem kapcsolódó tevékenységeket anélkül, hogy ezt az időt levonnák a 6. pont alapján számukra kiosztott napokból, feltéve, hogy a hajó először értesíti a lobogó szerinti tagállamot erről a szándékáról, a tevékenység jellegéről és arról, hogy erre az időre lemond halászati engedélyéről. Az ilyen hajók ez idő alatt nem szállítanak halászfelszerelést vagy halat.
10.
a) A tagállamok engedélyezhetik, hogy bármelyik halászhajójuk átadja az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra számára biztosított napokat egy másik halászhajójuknak ugyanarra a gazdálkodási időszakra és ugyanarra a területre vonatkozóan, feltéve, hogy a hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladja meg a napokat átadó hajó által átadott napok és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan a közösségi halászflotta-lajstromban feljegyzett motorteljesítménnyel.
b) Az a) pont alapján átadott, az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra vonatkozó napok számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladhatja meg az átadó hajó közösségi hajónaplóban igazoltak szerinti, a 2001. 2002. és 2003. évre vonatkozóan, az adott területen átlagosan teljesített évi napjainak és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. Amennyiben az átadó hajó a Skóciától nyugatra fekvő területek esetében a 2. ponttól eltérő alternatív terület-meghatározást használ, teljesítményének kiszámítása ezen az alternatív terület-meghatározáson alapul.
c) A napoknak az a) pontban előírtak szerinti átadása csak az ugyanazon halászfelszerelés-csoportot alkalmazó és a 6. a) pontban említett ugyanazon területkategóriában, valamint ugyanazon gazdálkodási időszak alatt működtetett hajók között engedélyezett. Egy tagállam engedélyezheti a napok átadását, amennyiben az engedéllyel rendelkező átadó hajó ideiglenesen, állami támogatás nélkül beszüntette tevékenységét.
d) A 6(d) és 7. pontban említett kiosztásból részesülő hajók nem adhatnak át napokat.
e) A tagállamok a Bizottság kérésére jelentést adnak a végrehajtott átadásokról.
11.
Az a hajó, amely nem végzett halászati tevékenységet a 2. pontban meghatározott területek valamelyikén, áthaladhat ezeken a területeken, feltéve, hogy először értesítette a hatóságokat erről a szándékáról. Amíg a hajó a 2. pontban meghatározott területek bármelyikén belül tartózkodik, a hajón szállított minden halászfelszerelést fel kell tekerni, és el kell rakni a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek megfelelően.
12.
A tagállamok nem engedélyezik a 4. pontban meghatározott halászfelszerelések bármelyikével, a 2. pontban meghatározott bármely területen, bármely olyan hajójuk által végzett halászatot, amely esetében az adott területen a 2001., 2002., 2003. vagy 2004. évre vonatkozóan nem jegyeztek fel ilyen halászati tevékenységet, hacsak nem biztosítja, hogy a kilowattban mért azonos értékű teljesítmény akadályozza a kérdéses területen való halászatát.
Egy olyan hajó azonban, amelyik a 4. pontban meghatározott felszerelést használta, engedélyt kaphat a 4. pontban meghatározott más felszerelés használatára, amennyiben az ez utóbbi felszerelésre kiosztott napok száma nagyobb, mint az első felszerelésre kiosztott napok száma, vagy egyenlő azzal.
13.
Egy tagállam sem számítja be az e melléklet alá tartozó hajói számára kiosztott napokba azokat a napokat, amikor a hajó távol volt a kikötőtől, de nem volt képes halászni, mert vészhelyzetben más hajónak segített, sem azokat a napokat, amikor a hajó távol volt a kikötőtől, de nem volt képes halászni, mert a legénység sérült tagját szállította sürgős orvosi ellátásra. A tagállam az ilyen alapon hozott bármely döntéséről egy hónapon belül indoklást ad a Bizottság számára, mellékelve az illetékes hatóságoktól beszerzett bizonyítékot.
Jelentési kötelezettségek
14.
A tagállamok a kikötőtől távol és az e mellékletben meghatározott területeken belül töltött napok számával való gazdálkodáshoz használt információk alapján minden naptári év vonatkozásában az adott naptári év leteltét követő egy hónapon belül tájékoztatást adnak a Bizottság számára az e mellékletben érintett területeken különböző felszerelés típusokat használó hajók által végrehajtott erőkifejtésről, a IV. táblázatnak megfelelően.
15. A tagállamok a 14. pontban hivatkozott adatokat táblázatos formában közlik a Bizottsággal, elküldve azt a megfelelő elektronikus címre, amelyet a Bizottság közöl a tagállamokkal. IV. táblázat - Jelentési űrlap Ország CFR Külső jelölés Halászott terület Gazdálkodási időszak hossza Értesítés szerinti felszerelés típus/típusok Jogosult napok száma e felszerelés/felszerelések használatára Az 1. típusú felszereléssel eltöltött napok száma A 2. típusú felszereléssel eltöltött napok száma Napok átruházása (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) V. táblázat - Adatformátum Övezet neve Számok/karakterek max. száma Meghatározások és megjegyzések (1) Ország 3 Tagállam (Alpha-3 ISO kód), amelyben a hajó be van jegyezve a 2371/2002 rendelet szerint. Mindig a jelentést tevő ország. (2) CFR 12 (Community Fleet Register Number - Közösségi Flottajegyzék Szám). Egy halászhajó egyedi azonosítószáma. Tagállam (Alpha-3 ISO kód), majd egy azonosító sorozatszám (9 karakter). Ahol a sorozatszám kilencnél kevesebb karaktert tartalmaz, nullákkal kell kiegészíteni a bal oldalon. (3) Külső jelölés 14 Az 1381/87/EGK bizottsági rendelet szerint. (4) Terület 1 Jelzi, ha a hajó az e melléklet 2. pontjában említett területen halászott. (5) A gazdálkodási időszak hossza 2 Az érintett hajóra kiosztott minden egyes gazdálkodási időszak hossza 1-től 11-ig. Azok a külön gazdálkodási időszakok, amelyekben ugyanarról a felszereléscsoportról vagy felszereléscsoport-kombinációról adtak értesítést e melléklet 7. pontjával összhangban, összeadhatók. (6) Értesítés szerinti felszerelés típus/típusok 2 Az értesítés szerinti felszereléstípusok jelölése 4(a)-tól 4(f)-ig, e melléklet 4. pontja szerint. (7) Jogosult napok száma e felszerelés / felszerelések használatára 3 Azoknak a napoknak a száma, amelyeken a hajó e melléklet szerint jogosult az értesítés szerinti felszerelés és gazdálkodási időszak kiválasztására. (8) Az 1. típusú felszereléssel eltöltött napok száma 3 Azoknak a napoknak a száma, amelyet a hajó a kikötőtől távol és az e melléklet szerinti területen 1. típusú felszereléssel eltöltött. (9) A 2. típusú felszereléssel eltöltött napok száma 3 Azoknak a napoknak a száma, amelyet a hajó a kikötőtől távol és az e melléklet szerinti területen 2. típusú felszereléssel adott esetben eltöltött. (10) Átruházott napok száma 3 Az átruházott napok száma vonatkozásában "- az átruházott napok száma" és a kapott napok száma vonatkozásában "+az átruházott napok száma".
A IVa. melléklet 1. Függeléke
1. Valamennyi, ilyen felszerelés-típust használó hajónak különleges halászati engedélyre van szüksége az 1627/94/EK rendelet 7. cikkével összhangban.
2. Az 1. pontban említett különleges engedélyek másolatát a halászhajó fedélzetén kell tartani.
3. A különleges halászati engedéllyel rendelkező hajónak a fedélzeten kizárólag a 4. pontban meghatározottak szerinti szelektáló ablakkal rendelkező vontatott hálót tarthat és használhat. A felszerelést a halászat megkezdése előtt a nemzeti ellenőröknek jóvá kell hagyniuk.
a) Az ablakot a hengeres szakaszba kell - a kerületén legalább 80 szabad hálószemmel - beilleszteni. Az ablakot a felső hálómezőben kell elhelyezni. Ne legyen kettőnél több szabad rombusz alakú hálószem az ablak oldalán lévő hálószemek hátsó sora és a mellette lévő szegély között. Az ablak a zsákkötéltől legfeljebb 6 méterre végződhet. Az illesztés aránya két rombusz alakú hálószem egy négyzet alakú hálószemhez.
b) Az ablak legalább három méter hosszú legyen. A hálószemek szembősége legalább 120 mm. A hálószemek négyzet alakú hálószemek, azaz az ablak hálójának minden oldalát végig a hálószemek oldalvonalai mentén vágják. A hálót oly módon kell összeállítani, hogy az oldalvonalak a zsákvég hosszirányával párhuzamosan és arra merőlegesen fussanak.
c) A négyzet alakú hálószemekből álló hálómező hálója csomózás nélküli, egyszálas fonalból kötött. Az ablakot oly módon kell beilleszteni, hogy a hálószemek a halászat során mindig teljesen szabadon maradjanak. Az ablakot semmilyen módon ne akadályozza sem belső, sem külső rögzítés.
IVb. MELLÉKLET
HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE EGYES DÉLI SZÜRKE TŐKEHAL ÉS NORVÉG RÁK ÁLLOMÁNYOK HELYREÁLLÍTÁSÁNAK ÖSSZEFÜGGÉSÉBEN
Általános rendelkezések
1.
Az e mellékletben megállapított feltételeket a legalább 10 méter teljes hosszúságú közösségi halászhajókra kell alkalmazni.
2.
E melléklet alkalmazásában a következő földrajzi területet kell alkalmazni:
Ibériai-félsziget, Atlanti-partvidék (VIIIc. és IXa. ICES körzet), a Cadizi-öböl kivételével
3.
E melléklet alkalmazásában az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás napja a következő:
a) egy adott naptári nap 00:00 órájától ugyanezen nap 24:00 órájáig tartó 24 órás időszak, vagy az említett időszak bármely része, amelynek során a hajó a 2. pontban meghatározott területen belül tartózkodik és távol marad a kikötőből; vagy
b) a közösségi hajónaplóban feljegyzett folyamatos 24 órás időszak, amelynek során a hajó a 2. pontban meghatározott területen belül tartózkodik és távol marad a kikötőből, illetve az említett időszak bármely része.
Az a tagállam, amely alkalmazni kívánja az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás napjának a (b) pontban megállapított meghatározását, 2005. február 1. előtt értesíti a Bizottságot a hajó tevékenységei megfigyelésének módjáról a (b) pontban megállapított feltételeknek való megfelelés biztosítása céljából.
4.
E melléklet alkalmazásában a halászfelszerelések következő csoportosítását kell alkalmazni:
a) 55 mm szembőségű fenékvonóháló
b) Fenékhorogsor
c) 60 mm szembőségű kopoltyúhálók
d) 80 mm-nél nagyobb szembőségű kopoltyúhálók
e) 31 mm és 54 mm közötti szembőségű fenékvonóháló
Halászati erőkifejtés
5.
Valamennyi tagállam biztosítja, hogy amennyiben a lobogója alatt közlekedő és a Közösségben lajstromozott halászhajója a 4. pontban említett halászfelszerelések bármelyikét szállítja, legfeljebb a 6. pontban meghatározott számú napig tartózkodik az adott területen belül és marad távol a kikötőből.
6. a) Az I. táblázat megadja azoknak a napoknak a maximális számát, amelyek során egy naptári hónapban a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajó az adott területen belül tartózkodhat és a kikötőből távol maradhat. I. táblázat - Az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás napjainak maximális száma halászfelszerelések szerint A következő pontban meghatározott terület: A következő pontban említett halászfelszerelés-csoportok: 4a 4b 4c 4d 4e 4f 2 Ibériai-félsziget, Atlanti-partvidék (VIIIc. és IXa. ICES körzet) 22 22 22 22 22 22 b) A tagállamok legfeljebb tizenegy naptári hónapból álló gazdálkodási időszakokon belül összesíthetik az I. táblázatban az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra megadott napokat. c) A Bizottság - a halászati tevékenységek 2004. január 1-je óta történt végleges beszüntetése alapján - többletnapokat ítélhet oda a tagállamoknak a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajók adott területen belüli tartózkodására és a kikötőből való távolmaradására a 2792/1999/EK tanácsi rendelet 7. cikkével összhangban. Valamennyi olyan hajó, amelyet bizonyíthatóan véglegesen kivontak a forgalomból a 2. pontban meghatározott területről, szintén figyelembe vehető. Az adott felszerelés-kategóriába tartozó hajóknak odaítélt többletnapok száma egyenesen arányos az adott felszereléssel működő visszavont hajók által 2003 folyamán tanúsított halászati erőkifejtés kilowatt napokban kifejezett mennyiségének az ilyen felszereléssel működő összes hajó 2003-as erőkifejtésének összehasonlítható szintjéhez viszonyított arányával. Az e számítás eredményeként kapott résznapokat a legközelebbi egész napra kell kerekíteni. Azok a tagállamok, amelyek részesedni kívánnak az említett többletnapokból, kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak az adott végleges halászatitevékenység-beszüntetések részleteit tartalmazó jelentéssel együtt. Az ilyen kérelem alapján a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkében előírt eljárással összhangban módosíthatja az adott tagállamra vonatkozóan az a) pontban meghatározott napok számát. d) A tagállamok az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás tekintetében az I. táblázatban megadott napok számától való eltéréseket a II. táblázatban feltüntetett feltételekkel engedélyezik a hajóknak. Azok a tagállamok, amelyek szeretnék kiosztani ezeket a többletnapokat, legalább két héttel a többletnapok odaítélése előtt közlik a Bizottsággal az érintett hajók és azok teljesítményének adatait. II. táblázat - Az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás I. táblázatban megadott napoktól való eltérések és a kapcsolódó feltételek A 2. pontban meghatározott terület A 4. pontban meghatározott halászfelszerelés A hajó 2001., 2002. és 2003. évi teljesítménye (1) Napok 2 4. a) - 4. f) valamennyi évben 5 tonnánál kevesebb szürke tőkehal nincs korlátozás (2) (1) Közösségi hajónaplóval igazolt - átlagos évi kirakodás élősúlyban. (2) A hajó annyi ideig tartózkodhat a területen belül, amennyi az érintett hónap napjainak száma. Amennyiben egy hajó esetében ily módon megnövelik a rendelkezésre álló napok számát a szürke tőkehal fogására vonatkozó alacsony teljesítmény következtében, az érintett hajó kirakodása szürke tőkehal esetében 2005-ben nem haladhatja meg az 5 tonna élősúlyt, és nem rakodhat át a tengeren semmilyen halat más hajóra. Amennyiben a hajó nem teljesíti ezt a feltételt, azonnali hatállyal elveszti a többletnapokra való jogosultságát.
7.
A hajóparancsnok vagy képviselője az egyes gazdálkodási időszakok első napját megelőzően értesíti a lobogó szerinti tagállam hatóságait arról, milyen halászfelszerelést vagy halászfelszereléseket szándékozik használni a következő gazdálkodási időszakban. A hajó az említett értesítést benyújtásáig nem jogosult a 2. pontban meghatározott területen folytatott halászatra a 4. pontban hivatkozott bármilyen halászfelszereléssel.
Amennyiben egy hajó a 4. pontban hivatkozott halászfelszereléseket (szabályozott felszerelések) bármilyen egyéb, a 4. pontban nem hivatkozott halászfelszereléssel (nem szabályozott felszerelések) együtt kíván használni, nem korlátozzák a szabályozatlan felszerelések használatát. Az ilyen hajónak előzetes értesítést kell adnia, ha szabályozott felszerelést kíván használni. Ha nem ad ilyen értesítést, nem tarthat a fedélzeten a 4. pontban hivatkozott felszerelést. Az ilyen hajókat engedélyezni kell, és fel kell szerelni az alternatív halászati tevékenység folytatásához.
8.
a) Az a hajó, amely egy adott gazdálkodási időszakban felhasználta az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra számára biztosított napokat, a kikötőben vagy a 2. pontban említett területeken kívül marad a gazdálkodási időszak hátralévő részében, hacsak nem a 7. pontban leírt szabályozatlan halászfelszereléseket használja.
b) Egy adott gazdálkodási időszakban a hajók vállalhatnak halászathoz nem kapcsolódó tevékenységeket anélkül, hogy ezt az időt levonnák a 6. pont alapján számukra kiosztott napokból, feltéve, hogy a hajó először értesíti a lobogó szerinti tagállamot erről a szándékáról, a tevékenység jellegéről és arról, hogy erre az időre lemond halászati engedélyéről. Az ilyen hajók ez idő alatt nem szállítanak halászfelszerelést vagy halat.
9.
a) A tagállamok engedélyezhetik, hogy bármelyik halászhajójuk átadja az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra számára biztosított napokat egy másik halászhajójuknak ugyanarra a gazdálkodási időszakra és arra a területre vonatkozóan, feltéve, hogy a hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladja meg a napokat átadó hajó által átadott napok és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan a közösségi halászflotta-lajstromban feljegyzett motorteljesítménnyel.
b) Az a) pont alapján átadott, az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra vonatkozó napok számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladhatja meg az átadó hajó közösségi hajónaplóban igazoltak szerinti, a 2001. 2002. és 2003. évre vonatkozóan, az adott területen átlagosan teljesített évi napjainak és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát.
c) A napoknak az a) pontban előírtak szerinti átadása csak a 6(a) pontban említett, ugyanazon halászfelszerelés-csoportot alkalmazó, valamint ugyanazon gazdálkodási időszak alatt működtetett hajók között engedélyezett.
d) A 6. d) pontban említett kiosztásból részesülő hajók nem adhatnak át napokat.
e) A tagállamok a Bizottság kérésére jelentést adnak a végrehajtott átadásokról.
10.
Az a hajó, amely nem végzett halászati tevékenységet a 2. pontban meghatározott területen, áthaladhat ezen a területen, feltéve, hogy nem rendelkezik a területre vonatkozó halászati engedéllyel, illetve először értesítette a hatóságokat erről a szándékáról. Amíg a hajó a 2. pontban meghatározott területen belül tartózkodik, a fedélzeten szállított minden halászfelszerelést fel kell tekerni és el kell rakni a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek megfelelően.
11.
A tagállamok nem engedélyezik a 4. pontban meghatározott halászfelszerelések bármelyikével, a 2. pontban meghatározott területen, bármely olyan hajójuk által végzett halászatot, amely esetében az adott területen a 2002., 2003. vagy 2004. évre vonatkozóan nem jegyeztek fel ilyen halászati tevékenységet, hacsak nem biztosítja, hogy a kilowattban mért azonos értékű teljesítmény akadályozza a szabályozási területen való halászatát.
Egy olyan hajó azonban, amelyik a 4. pontban meghatározott felszerelést használta, engedélyt kaphat a 4. pontban meghatározott más felszerelés használatára, amennyiben az ez utóbbi felszerelésre kiosztott napok száma nagyobb, mint az első felszerelésre kiosztott napok száma, vagy egyenlő azzal.
12.
Egy tagállam sem számítja be az e melléklet alá tartozó hajói számára kiosztott napokba azokat a napokat, amikor a hajó távol volt a kikötőtől, de nem volt képes halászni, mert vészhelyzetben más hajónak segített, sem azokat a napokat, amikor a hajó távol volt a kikötőtől, de nem volt képes halászni, mert a legénység sérült tagját szállította sürgős orvosi ellátásra. A tagállam az ilyen alapon hozott bármely döntéséről egy hónapon belül indoklást ad a Bizottság számára, mellékelve az illetékes hatóságoktól beszerzett bizonyítékot.
Ellenőrzés, vizsgálat és felügyelet
13.
A 2847/93/EGK rendelet 19a. cikke ellenére a rendelet 19b., 19c., 19d., 19e. és 19k. cikkét kell alkalmazni a 4. pontban meghatározott halászfelszereléseket alkalmazó és a 2. pontban meghatározott területen működő hajókra. Azokra a hajókra, amelyek hajómegfigyelési rendszerrel vannak felszerelve a 2244/2003/EK rendelet 5. és 6. cikkével összhangban vagy azokra, amelyek a 3(a) pontban meghatározott nap szerint működnek, nem vonatkoznak ezek a jelzési követelmények.
14.
A tagállamok alkalmazhatnak alternatív ellenőrző intézkedéseket az e melléklet 13. pontjában említett jelentési kötelezettségek betartására, amelyek ugyanolyan hatékonyak és átláthatóak, mint ezek a jelentési kötelezettségek. Az említett alternatív ellenőrző intézkedésekről az alkalmazásuk előtt értesíteni kell a Bizottságot.
15.
A közösségi halászhajó parancsnoka vagy annak képviselője, aki a fedélzeten tartott bármilyen mennyiséget egy harmadik ország kikötőjében vagy kirakodási helyén akarja átrakodni vagy kirakodni, a harmadik országban történő átrakodás vagy kirakás előtt legalább 24 órával közli a 2807/83/EGK rendelet 19b. cikkében említett információkat a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságaival.
16.
A 5. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, a 14. pontban említett hajókon megtartott mennyiségek kilogrammban történő megállapításakor a megengedett hibahatár 8 % a hajónaplóban szereplő adathoz képest. Abban az esetben, ha a közösségi jogszabályok nem írnak elő átszámítási tényezőket, a lobogó szerinti tagállam által elfogadott átváltási tényezőket kell alkalmazni.
17.
A tagállam illetékes hatóságai biztosítják, hogy a 2. pontban említett területen a déli szürke tőkehalból fogott bármely, a 319. Valamely tagállam illetékes hatóságai kérhetik, hogy a 2. pontban meghatározott területen fogott és első alkalommal az érintett tagállamban kirakodott, 300 kg-ot meghaladó szürke tőkehal vagy 150 kg-ot meghaladó norvég homár tömegét ellenőrök jelenlétében mérjék meg, mielőtt az első kirakodási kikötőből elszállítják. 00 kg-ot meghaladó mennyiséget és/vagy a norvég homárból fogott 150 kg-ot meghaladó mennyiséget értékesítés előtt árverési mérleg felhasználásával lemérik.
18.
Ha 50 kg-nál nagyobb mennyiségű szürke tőkehalat tárolnak a hajó fedélzetén, tilos a halászhajón tartályban tartani a szürke tőkehal vagy norvég homár bármely mennyiségét más tengeri élőlényekkel együtt. A közösségi halászhajók parancsnokai a tagállamok ellenőreinek megadják azt a segítséget, amely lehetővé teszi a hajónaplóban nyilatkozott mennyiségeknek és a fedélzeten tartott déli szürke tőkehal és a norvég homár fogásainak összevetését.
19.
Valamely tagállam illetékes hatóságai kérhetik, hogy a 2. pontban meghatározott területen fogott és első alkalommal az érintett tagállamban kirakodott, 300 kg-ot meghaladó szürke tőkehal vagy 150 kg-ot meghaladó norvég homár tömegét ellenőrök jelenlétében mérjék meg, mielőtt az első kirakodási kikötőből elszállítják.
20.
A 2847/93/EGK rendelet 13. cikkétől eltérve, az e rendelet 12. cikkében említett halászterületeken bármely halfaj 50 kg-ot meghaladó mennyiségét - amennyiben azt a kirakodás vagy az import helyétől eltérő helyre szállítják - a 2847/93/EGK rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében előírt, az e fajokból szállított mennyiségekre vonatkozó nyilatkozatok egyikének másolata kíséretében kell szállítani. A 2847/93/EGK rendelet 13. cikke (4) bekezdésének b) pontja szerinti mentesség nem alkalmazható.
21.
A 2847/93/EGK rendelet 34c. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, az említett halászterületeken az e mellékletben említett déli szürke tőkehal és norvég rák állományokra vonatkozó különleges megfigyelési program a hatálybalépésétől számított két évnél tovább tarthat.
Jelentési kötelezettségek
22.
A tagállamok a kikötőtől távol és az e mellékletben meghatározott területeken belül töltött halászati napok számával való gazdálkodáshoz használt információk alapján minden naptári év vonatkozásában az adott naptári év leteltét követő egy hónapon belül tájékoztatást adnak a Bizottság számára az e mellékletben érintett területeken különböző felszerelés-típusokat használó hajók által végrehajtott erőkifejtésről, a IV. táblázatnak megfelelően.
23. A tagállamok a 22. pontban említett adatokat táblázatos formában közlik a Bizottsággal, elküldve azt a megfelelő elektronikus címre, amelyet a Bizottság közöl a tagállamokkal. IV. táblázat - Jelentési űrlap Ország CFR Külső jelölés Halászott terület Gazdálkodási időszak hossza Értesítés szerinti felszerelés típus/típusok E felszerelés használatára jogosult napok száma E felszereléssel eltöltött napok száma Napok átruházása (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) V. táblázat - Adatformátum Övezet neve Számok/ karakterek max. száma Meghatározások és megjegyzések (1) Ország 3 Tagállam (Alpha-3 ISO kód), amelyben a hajó halászati célra be van jegyezve a 2371/2002 rendelet szerint. Mindig a jelentést tevő ország. (2) CFR 12 (Community Fleet Register Number) - Közösségi Flottajegyzék Szám). A halászhajó egyedi azonosítószáma. Tagállam (Alpha-3 ISO kód), majd egy azonosító sorozatszám (9 karakter). Ahol a sorozatszám kilencnél kevesebb karaktert tartalmaz, nullákkal kell kiegészíteni a bal oldalon. (3) Külső jelölés 14 Az 1381/87/EGK bizottsági rendelet szerint (4) Terület 1 Jelzi, ha a hajó az e melléklet szerinti 2(a) vagy 2(b) területen halászott. (5) A gazdálkodási időszak hossza 2 Az érintett hajóra kiosztott minden egyes gazdálkodási időszak hossza 1-12-ig. Összeadhatók azok a külön gazdálkodási időszakok, amelyekben ugyanarról a felszerelés-csoportról vagy felszereléscsoport-kombinációról adtak értesítést e melléklet 7. pontjával összhangban. (6) Értesítés szerinti felszerelés típus/típusok 2 Az értesítés szerinti felszerelés-típusok jelölése 4(a)-tól 4(g)-ig, e melléklet 4. pontja szerint. (7) E felszerelés használatára jogosult napok száma 3 Azoknak a napoknak a száma, amelyeken a hajó e melléklet szerint jogosult az értesítés szerinti felszerelés és gazdálkodási időszak kiválasztására. (8) E felszereléssel eltöltött napok száma 3 Azoknak a napoknak a száma, amelyet adott esetben a hajó a kikötőtől távol és az e melléklet szerinti területen töltött. (9) Átruházott napok száma 3 Az átruházott napok számának jelölése: "- az átruházott napok száma", a kapott napok számának jelölése: "+ az átruházott napok száma".
IVc. MELLÉKLET
HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSEA NYUGATI CSATORNAI NYELVHAL-ÁLLOMÁNYOK HELYREÁLLÍTÁSÁNAK ÖSSZEFÜGGÉSÉBEN
Általános rendelkezések
1.
Az e mellékletben megállapított feltételeket a legalább 10 méter teljes hosszúságú közösségi halászhajókra kell alkalmazni.
2.
E melléklet alkalmazásában a következő földrajzi területet kell alkalmazni:
Nyugati csatorna (VIIe. ICES körzet).
3.
E melléklet alkalmazásában az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás napja a következő:
a) egy adott naptári nap 00:00 órájától ugyanezen naptári nap 24:00 órájáig tartó 24 órás időszak, vagy az említett időszak bármely része, amelynek során a hajó a 2. pontban meghatározott területen belül tartózkodik és távol marad a kikötőből, vagy
b) a közösségi hajónaplóban feljegyzett folyamatos 24 órás időszak, amelynek során a hajó a 2. pontban meghatározott területen belül tartózkodik és távol marad a kikötőből, illetve az említett időszak bármely része.
Az a tagállam, amely alkalmazni kívánja az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás napjának a b) pontban megállapított meghatározását, 2005. február 1. előtt értesíti a Bizottságot a hajó tevékenységei megfigyelésének módjáról a b) pontban megállapított feltételeknek való megfelelés biztosítása céljából.
4.
E melléklet alkalmazásában a halászfelszerelések következő csoportosítását kell alkalmazni:
a) legalább 80 mm szembőségű merevítőrudas zsákháló;
b) rögzített fenékháló, az eresztőhálót, tükörhálót és nyaklóhálót beleértve.
Halászati erőkifejtés
5.
Valamennyi tagállam biztosítja, hogy amennyiben a lobogója alatt közlekedő és a Közösségben lajstromozott halászhajója a 4. pontban említett halászfelszerelések bármelyikét szállítja, legfeljebb a 6. pontban meghatározott számú napig tartózkodik az adott területen belül és marad távol a kikötőből.
6. a) Az I. táblázat megadja azoknak a napoknak a maximális számát, amelyek során egy naptári hónapban a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajó az adott területen belül tartózkodhat és a kikötőből távol maradhat. Amennyiben a hajó egy halászati út során két terület között kel át, az adott napot azon a terület tekintetében kell beszámítani, amelyen túlnyomórészt az időt azon a napon töltötte. Azon napok száma, amelyeken egy hajó az e melléklet 2. pontjában és a IVa. melléklet 2. pontjában meghatározott területek által alkotott összterületen belül tartózkodik, nem lépheti túl az e melléklet I. táblázatában feltüntetett számot. Azon napok számának azonban, amelyeken a hajó a IVa. melléklet 2. pontjában meghatározott területeken tartózkodik, összhangban kell lennie a IVa. mellékletnek megfelelően rögzített maximális számmal. I. táblázat - Az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás napokban meghatározott maximális ideje, halászfelszerelések szerint A 2. pontban meghatározott terület A következő pontban említett halászfelszerelés-csoportok: 4. a) 4. b) 2. La Manche csatorna nyugati része (VIIa ICES-körzet) 20 20 b) A tagállamok legfeljebb tizenegy naptári hónapból álló gazdálkodási időszakokon belül összesíthetik az I. táblázatban az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra megadott napokat. c) A Bizottság a 2004. január 1-je óta a 2792/1999/EK rendelet 7. cikkének megfelelően bekövetkezett, végleges halászatitevékenység-beszüntetések alapján többletnapokat oszthat ki a tagállamoknak a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajók adott területen belüli tartózkodására és a kikötőből való távolmaradására. Az adott felszerelés-kategóriába tartozó hajóknak kiosztott többletnapok száma egyenesen arányos az adott felszereléssel működő visszavont hajók által 2003-ban kifejtett halászati erőkifejtés kilowatt napokban kifejezett mennyiségének az ilyen felszereléssel működő összes hajó 2003-as erőkifejtésének összehasonlítható szintjéhez viszonyított arányával. Az e számítás eredményeként kapott rész-napokat a legközelebbi egész napra kell kerekíteni. Azok a tagállamok, amelyek részesedni kívánnak az említett többletnapokból, kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak az adott végleges halászatitevékenység-beszüntetések részleteit tartalmazó jelentéssel együtt. Az ilyen kérelem alapján a Bizottság módosíthatja az adott tagállamra vonatkozóan az a) pontban meghatározott napok számát a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkében előírt eljárásnak megfelelően.
7.
A hajóparancsnok vagy képviselője az egyes gazdálkodási időszakok első napját megelőzően értesíti a lobogó szerinti tagállam hatóságait arról, hogy milyen halászfelszerelést vagy halászfelszereléseket szándékozik használni a következő gazdálkodási időszakban. A hajó az említett értesítés benyújtásáig nem jogosult a 2. pontban meghatározott területen folytatott halászatra a 4. pontban hivatkozott halászfelszereléssel.
8.
a) Az a hajó, amely egy adott gazdálkodási időszakban felhasználta az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra számára biztosított napokat, a kikötőben vagy a 2. pontban említett területeken kívül kell maradnia a gazdálkodási időszak hátralévő részében, kivéve, ha a 4. pontban leírtaktól eltérő, különböző halászfelszerelés-csoportokat (szabályozatlan halászfelszereléseket) használja.
b) Egy adott gazdálkodási időszakban a hajók vállalhatnak halászathoz nem kapcsolódó tevékenységeket anélkül, hogy ezt az időt levonnák a 6. pont alapján számukra kiosztott napokból, feltéve, hogy a hajó először értesíti a lobogó szerinti tagállamot erről a szándékáról, a tevékenység jellegéről és arról, hogy erre az időre lemond halászati engedélyéről. Az ilyen hajók ez idő alatt nem szállítanak halászfelszerelést vagy halat.
9.
a) A tagállamok engedélyezhetik, hogy bármelyik halászhajójuk átadja az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra számára biztosított napokat egy másik halászhajójuknak ugyanarra a gazdálkodási időszakra és az adott területre vonatkozóan, feltéve, hogy a hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladja meg a napokat átadó hajó által átadott napok és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan a közösségi halászflotta-lajstromban feljegyzett motorteljesítménnyel.
b) Az a) pont alapján átadott, az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra vonatkozó napok teljes számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladhatja meg az átadó hajó közösségi hajónaplóban igazoltak szerinti, a 2001. 2002. és 2003. évre vonatkozó, a területen egy évben átlagosan eltöltött napjainak és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát.
c) A napoknak az a) pontban előírtak szerinti átadása csak a 6. a) pontban említett ugyanazon halászfelszerelés-csoportot alkalmazó, valamint ugyanazon gazdálkodási időszak alatt működtetett hajók között engedélyezett.
d) A tagállamok a Bizottság kérésére jelentést adnak a végrehajtott átadásokról.
10.
Az a hajó, amely nem végzett halászati tevékenységet a 2. pontban meghatározott területen, áthaladhat ezen a területen, feltéve, hogy először értesítette a hatóságokat erről a szándékáról. Amíg a hajó a 2. pontban meghatározott területen tartózkodik, a hajón szállított minden halászfelszerelést fel kell tekerni, és el kell rakni a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek megfelelően.
11.
A tagállamok nem engedélyezik a 4. pontban meghatározott halászfelszerelésekkel, a 2. pontban meghatározott területen, olyan hajójuk által végzett halászatot, amelynek esetében az adott területen a 2002., 2003. és a 2004. évre vonatkozóan nem jegyeztek fel ilyen halászati tevékenységet, hacsak nem biztosítja, hogy a kilowattban mért azonos értékű teljesítmény a szabályozási területen való halászata nem lehetséges.
Egy olyan hajó azonban, amelyik a 4. pontban meghatározott felszerelést használta, engedélyt kaphat a 4. pontban meghatározott más felszerelés használatára, amennyiben az ez utóbbi felszerelésre kiosztott napok száma nagyobb, mint az első felszerelésre kiosztott napok száma, vagy egyenlő azzal.
12.
Egy tagállam sem számítja be az e melléklet alá tartozó hajói számára kiosztott napokba azokat a napokat, amikor a hajó távol volt a kikötőtől, de nem volt képes halászni, mert vészhelyzetben más hajónak segített, sem azokat a napokat, amikor a hajó távol volt a kikötőtől, de nem volt képes halászni, mert a legénység sérült tagját szállította sürgős orvosi ellátásra. A tagállam az ilyen alapon hozott bármely döntéséről egy hónapon belül indoklást ad a Bizottság számára, mellékelve az illetékes hatóságoktól beszerzett igazolást.
Ellenőrzés, vizsgálat és felügyelet
13.
A 2847/93/EGK rendelet 19a. cikkétől eltérve a rendelet 19b., 19c., 19d., 19e. és 19k. cikkét kell alkalmazni a 4. pontban meghatározott halászfelszereléseket alkalmazó és a 2. pontban meghatározott területen működő hajókra. Azokra a hajókra, amelyek hajómegfigyelési rendszerrel vannak felszerelve a 2244/2003/EK rendelet 5. és 6. cikkével összhangban vagy azokra, amelyek a 3(a) pontban meghatározott nap szerint működnek, nem vonatkoznak ezek a jelzési követelmények.
14.
A tagállamok alkalmazhatnak olyan alternatív ellenőrző intézkedéseket az e melléklet 13. pontjában említett jelentési kötelezettségek betartása céljából, amelyek ugyanolyan hatékonyak és átláthatóak, mint ezek a jelentési kötelezettségek. Az említett alternatív ellenőrző intézkedésekről a végrehajtásuk előtt értesíteni kell a Bizottságot.
15.
A közösségi halászhajó parancsnoka vagy annak képviselője, aki a fedélzeten tartott bármilyen mennyiséget át akarja rakodni, vagy ki akarja rakodni egy harmadik ország kikötőjében vagy kirakodási helyén, az átrakodás vagy a harmadik országban történő kirakodás előtt legalább 24 órával közli a 2847/93/EGK rendelet 19b. cikkében említett információkat a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságaival.
16.
A 2807/83/EGK bizottsági rendelet 5. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, a 13. pontban említett hajókon megtartott mennyiségek kilogrammban történő megbecslésekot a megengedett hibahatár 8 % a hajónaplóban szereplő adathoz képest. Abban az esetben, ha a közösségi jogszabályok nem írnak elő átszámítási tényezőket, a lobogó szerinti tagállam által elfogadott átváltási tényezőket kell alkalmazni.
17.
Ha 50 kg-nál nagyobb mennyiségű nyelvhalat tárolnak a hajó fedélzetén, tilos a halászhajón tartályban tartani a nyelvhal bármely mennyiségét más tengeri élőlényekkel együtt. A közösségi halászhajók parancsnokai segítséget nyújtanak a tagállamok ellenőreinek abban, hogy azok összevethessék a hajónaplóban feltüntetett mennyiségeket a hajón tartott nyelvhalfogásokkal.
18.
Valamely tagállam illetékes hatóságai biztosítják, hogy a 2. pontban meghatározott területeken fogott, 300 kg-ot meghaladó súlyú nyelvhalat az értékesítést megelőzően árverési helyiség mérlegén mérjék meg.
19.
Valamely tagállam illetékes hatóságai kérhetik, hogy a 2. pontban meghatározott területen fogott és első alkalommal az érintett tagállamban kirakodott 300 kg-ot meghaladó súlyú nyelvhalat ellenőrök jelenlétében mérjék meg, mielőtt az első kirakodási kikötőből elszállítják.
20.
A 2847/93/EGK rendelet 13. cikkétől eltérve, az e rendelet 12. cikkében említett bármely halfaj 50 kg-nál nagyobb mennyiségét, amelyet a kirakodás vagy a behozatal helyétől eltérő helyre szállítanak, a 2847/93/EGK rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében előírt, az adott halfaj szállított mennyiségére vonatkozó egyik nyilatkozat egy példányának kell kísérnie. A 2847/93/EGK rendelet 13. cikke (4) bekezdésének b) pontjában előírt mentesség nem alkalmazható.
21.
A 2847/93/EGK rendelet 34c. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, az e mellékletben említett nyelvhalállományokra vonatkozó egyedi ellenőrzési program a hatálybalépéstől számított több mint két évig tarthat.
Jelentési kötelezettségek
22.
A tagállamok a kikötőtől távol és az e mellékletben meghatározott területen belül töltött napok számával való gazdálkodáshoz használt információk alapján minden naptári év vonatkozásában az adott naptári év leteltét követő egy hónapon belül tájékoztatást adnak a Bizottság számára az e mellékletben érintett területen különböző felszerelés típusokat használó hajók által végrehajtott erőkifejtésről, a IV. táblázatnak megfelelően.
23. A tagállamok a 22. pontban hivatkozott adatokat táblázatos formában közlik a Bizottsággal, elküldve azt a megfelelő elektronikus címre, amelyet a Bizottság közöl a tagállamokkal. IV. táblázat - Jelentési űrlap Ország CFR Külső jelölés Halászott terület Gazdálkodási időszak hossza Értesítés szerinti felszerelés típus/típusok Jogosult napok száma e felszerelés használatára E felszereléssel eltöltött napok száma Napok átruházása (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) V. táblázat - Adatformátum Övezet neve Számok/ karakterek max. száma Meghatározások és megjegyzések (1) Ország 3 Tagállam (Alpha-3 ISO kód), amelyben a hajó be van jegyezve a 2371/2002 rendelet szerint. Mindig a jelentést tevő ország. (2) CFR 12 (Community Fleet Register Number) - Közösségi Flottajegyzék Szám). Egy halászhajó egyedi azonosítószáma. Tagállam (Alpha-3 ISO kód), majd egy azonosító sorozatszám (9 karakter). Ahol a sorozatszám kilencnél kevesebb karaktert tartalmaz, nullákkal kell kiegészíteni a bal oldalon. (3) Külső jelölés 14 Az 1381/87/EGK bizottsági rendelet szerint. (4) Terület 1 Jelzi, ha a hajó az e melléklet 2(a) vagy 2(b) területén halászott. (5) A gazdálkodási időszak hossza 2 Az érintett hajóra kiosztott minden egyes gazdálkodási időszak hossza 1-12-ig. Azok a külön gazdálkodási időszakok, amelyekben ugyan arról a felszerelés csoportról vagy felszerelés csoport kombinációról adtak értesítést e melléklet 7. pontjával összhangban, összeadhatók. (6) Értesítés szerinti felszerelés típus/típusok 2 Az értesítés szerinti felszerelés típusok jelölése 4(a)-tól 4(g)-ig, e melléklet 4. pontja szerint. (7) Jogosult napok száma e felszerelés használatára 3 Azoknak a napoknak a száma, amelyeken a hajó e melléklet szerint jogosult az értesítés szerinti felszerelés és gazdálkodási időszak kiválasztására. (8) E felszereléssel eltöltött napok száma 3 Azoknak a napoknak a száma, amelyet a hajó a kikötőtől távol és az e melléklet szerinti területen töltött. (9) Átruházott napok száma 3 Az átruházott napok száma vonatkozásában "- az átruházott napok száma" és a kapott napok száma vonatkozásában "+ az átruházott napok száma".
V. MELLÉKLET
AZ ÉSZAKI-TENGER ÉS A SKAGERRAK TERÜLETÉN A HOMOKI ANGOLNA HALÁSZATÁVAL FOGLALKOZÓ HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE
1.
2005. január 1-jétől december 31-ig az e mellékletben megállapított feltételeket kell alkalmazni az Északi-tenger és a Skagerrak területén 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott zsákhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel halászó közösségi halászhajókra.
2.
E melléklet alkalmazásában a kikötőből való távolmaradás napja a következő:
a) 24 órás időszak egy adott naptári nap 00:00 órától ugyanezen nap 24:00 óráig, vagy az említett időszak bármely része; vagy
b) a közösségi hajónaplóban feljegyzett folyamatos 24 órás időszak az elindulás napja és időpontja, illetve a megérkezés napja és időpontja között, vagy az említett időszak bármely része.
3.
Valamennyi tagállam legkésőbb 2005. március 1-jéig létrehoz egy adatbázist, amely a következő információkat tartalmazza a 2002., 2003. és 2004. évre vonatkozóan a lobogója alatt közlekedő vagy a Közösségben lajstromozott, az Északi-tenger és a Skagerrak területén 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott zsákhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel halászó minden egyes hajóval kapcsolatban:
a) a hajó neve és belső lajstromszáma;
b) a hajónak a 2930/86/EGK rendelet 5. cikkének megfelelően mért beépített motorteljesítménye kilowattban;
c) 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott zsákhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel folytatott halászat esetén a kikötőből való távolmaradás napjai;
d) kilowatt-napok, a kikötőből való távolmaradás napjai és a kilowattban megadott beépített motorteljesítmény alapján.
4.
Valamennyi tagállam kiszámítja a következő mennyiségeket:
a) az összes kilowatt-napok minden egyes évre vonatkozóan, a 3(d) pontban kiszámított kilowatt-napok összegeként;
b) a kilowatt-napok átlaga a 2002-2004. közötti időszakban.
5.
Valamennyi tagállam biztosítja, hogy a lobogója alatt közlekedő vagy a Közösségben lajstromozott hajók esetében a kilowatt-napok száma 2005-ben nem haladja meg a 2004. évre a 4(a) pont szerint kiszámított érték 40 %-át.
6.
A Bizottság a lehető leghamarabb, de legkésőbb 2005. június 15-ig felülvizsgálja az 5. pontban említett kilowatt-napok maximális számát a halászati tudományos, műszaki és gazdasági bizottságnak (HTMGB) a 2004. évi északi-tengeri homoki angolna mennyiségére vonatkozó értesítése alapján a következő szabályoknak megfelelően:
a) amennyiben a HTMGB a 2004. évi északi-tengeri homoki angolna mennyiségét legalább 500 000 millió 0 éves egyedben állapítja meg, 2005. fennmaradó részére nem alkalmazandó a kilowatt-napok korlátozása;
b) amennyiben a HTMGB a 2004. évi északi-tengeri homoki angolna mennyiségét 300 000 millió és 500 000 millió 0 éves egyedben állapítja meg, a kilowatt-napok száma nem haladhatja meg a 2004. évre a 4(a) pont szerint kiszámított szintet;
c) amennyiben a HTMGB a 2004. évi északi-tengeri homoki angolna mennyiségét 300 000 milliónál kevesebb 0 éves egyedben állapítja meg, 2005 fennmaradó részében be kell tiltani a 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott zsákhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel folytatott halászatot. Korlátozott mértékű halászat azonban engedélyezett annak érdekében, hogy ellenőrizzék a homoki angolna állományait az Északi-tenger és a Skagerrak területén, valamint a lezárás eredményét. E célból az érintett tagállamok a Bizottsággal együttműködve tervet dolgoznak ki az ellenőrző halászatra.
VI. MELLÉKLET
I. RÉSZ
A HARMADIK ORSZÁGOK VIZEIN HALÁSZÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓK ENGEDÉLYEIRE ÉS HALÁSZATI ENGEDÉLYEIRE VONATKOZÓ MENNYISÉGI KORLÁTOZÁSOK
Halászati terület | Halászat | Engedélyek száma | Engedélyek elosztása a tagállamok között | Egyidejűleg jelen lévő hajók maximális száma |
Norvég vizek és Jan Mayen körüli halászati övezet | Hering, az é. sz. 62° 00'-től északra | 75 | DK: 26, DE: 5, FR: 1, IRL: 7, NL: 9, SW: 10, UK: 17 | 55 |
Mélytengeri fajok, az é. sz. 62° 00'-től északra | 80 | FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1 | 50 | |
Makréla, az é. sz. 62° 00'-től délre, erszényes kerítőhálóval folytatott halászat | 11 | DE: 1 (1), DK: 26 (1), FR: 2 (1), NL: 1 (1) | nem releváns | |
Makréla, az é. sz. 62° 00'-től délre, vonóhálóval folytatott halászat | 19 | nem releváns | ||
Makréla, az é. sz. 62° 00'-től északra, erszényes kerítőhálóval folytatott halászat | 11 (2) | DK: 11 | nem releváns | |
Ipari fajok, az é. sz. 62° 00'-től délre | 480 | DK: 450, UK: 30 | 150 | |
A Feröer-szigetek vizei | A Feröer-szigeteki alapvonalaktól 12 és 21 mérföld között található övezetben legfeljebb 180 láb hosszúságú hajókkal folytatott valamennyi vonóhálós halászat | 26 | BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 | 13 |
A közönséges tőkehal és a foltos tőkehal legalább 135 mm szembőségű hálóval folytatott, az é. sz. 62° 28'-től délre és a ny. h. 6° 30'-től keletre található területre korlátozott, célzott halászata | 8 (3) | 4 | ||
A Feröer-szigeteki alapvonalaktól 21 mérföldnél távolabb folytatott vonóhálós halászat. A március 1. és május 31., valamint az október 1. és december 31. közötti időszakban ezek a hajók halászhatnak az é. sz. 61° 20' és az é. sz. 62° 00' között, illetve az alapvonalaktól számított 12 és 21 mérföld között található területen is | 70 | BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 | 26 | |
A kék menyhal legalább 100 mm szembőségű hálóval folytatott vonóhálós halászata az é. sz. 61° 30'-től délre és a ny. h. 9° 00'-től nyugatra, a ny. h. 7° 00' és a ny. h. 9° 00' között az é. sz. 60° 30'-től délre található területen, továbbá az é. sz. 60° 30' és a ny. h. 7° 00', valamint az é. sz. 60° 00' és a ny. h. 6° 00' között húzott vonaltól délnyugatra található területen | 70 | DE: 8 (4), FR: 12 (4), UK: 0 (4) | 20 (5) | |
A fekete tőkehal legalább 120 mm szembőségű hálóval folytatott vonóhálós, célzott halászata, megengedve a körpántok használatát a zsákvég körül | 70 | 22 (5) | ||
A kék puha tőkehal halászata. Az engedélyek száma további négy hajónak kiadható engedéllyel növelhető – annak érdekében, hogy párokat alkothassanak –, amennyiben a Feröer-szigeteki hatóságok különleges hozzáférési szabályokat vezetnek be „a kék puha tőkehal fő halászati területének” nevezett területre | 34 | DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5 | 20 | |
Horgászat | 10 | UK: 10 | 6 | |
Közönséges makréla halászata | 12 | DK: 12 | 12 | |
A hering halászterületei az é. sz. 62° -tól északra | 21 | DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3 | 21 | |
Izland | Valamennyi halászat | 18 | 5 | |
Az Orosz Föderáció vizei | Valamennyi halászat | pm | pm | |
Tőkehal halászata | 7 (6) | pm | ||
Spratt halászata | pm | pm | ||
(1) Ez az elosztás az erszényes és vonóhálós halászatra vonatkozik. (2) Az erszényes kerítőhálóval történő makrélahalászatra az é. sz. 62° 00'-től délre kiadott 11 engedélyből kell kiválasztani. (3) Az 1999. évi elfogadott jegyzőkönyvet követően a közönséges tőkehal és a foltos tőkehal irányított halászatára vonatkozó adatokat „A Feröer-szigeteki alapvonalaktól 12 és 21 mérföld között található övezetben legfeljebb 180 láb hosszúságú hajókkal folytatott valamennyi vonóhálós halászat” adatai tartalmazzák. (4) Ezek az adatok az egyidejűleg jelen lévő hajók maximális számára vonatkoznak. (5) Ezeket az adatokat tartalmazzák „A Feröer-szigeteki alapvonalaktól számított 21 mérföldön túli vonóhálós halászat” adatai. (6) Csak a Lettország lobogója alatt hajózó hajókra vonatkozik. |
II. RÉSZ
A KÖZÖSSÉG VIZEIN HALÁSZÓ HARMADIK ORSZÁGBELI HAJÓK ENGEDÉLYEIRE ÉS HALÁSZATI ENGEDÉLYEIRE VONATKOZÓ MENNYISÉGI KORLÁTOZÁSOK
Lobogó szerinti állam | Halászat | Engedélyek száma | Egyidejűleg jelen lévő hajók maximális száma |
Norvégia | Hering, az ÉSZ 62°00′-tól északra | 18 | 18 |
Feröer-szigetek | Makréla, VIa. (az ÉSZ 56°30′-től északra), VIIe.,f.,h., fattyúmakréla, VI., VIa. (az ÉSZ 56°30′-től északra), VIIe.,f.,h.; hering, VIa. (az ÉSZ 56°30′-től északra) | 14 | 14 |
Hering, az ÉSZ 62°00′-től északra | 21 | 21 | |
Hering, IIIa. | 4 | 4 | |
A norvég tőkehal és a spratt ipari halászata, IV., VIa. (az ÉSZ 56°30′-től északra): homoki angolna, IV. (beleértve a puha tőkehal elkerülhetetlen járulékos fogását) | 15 | 15 | |
Északi menyhal és norvég menyhal | 20 | 10 | |
Puha tőkehal, VIa. (az ÉSZ 56°30′-től északra), VIb., VII. (NYH 12°00′-tól nyugatra) | 20 | 20 | |
Kék menyhal | 16 | 16 | |
Heringcápa (a NAFO 3PS. kivételével valamennyi övezet) | 3 | 3 | |
Orosz Föderáció | Hering, IIId. (svéd vizek) | pm | pm |
Hering, IIId. (svéd vizek, halászatot nem folytató anyahajók) | pm | pm | |
Spratt | 4 (1) | pm | |
Barbados | Ostoros garnélák (2) (Francia Guyana vizei) | 5 | pm (3) |
Csattogóhalak (4) (Francia Guyana vizei) | 5 | pm | |
Guyana | Ostoros garnélák (5) (Francia Guyana vizei) | pm | pm (6) |
Surinam | Ostoros garnélák (5) (Francia Guyana vizei) | 5 | pm (7) |
Trinidad és Tobago | Ostoros garnélák (5) (Francia Guyana vizei) | 8 | pm (8) |
Japán | Tonhal (9) (Francia Guyana vizei) | pm | |
Korea | Tonhal (10) (Francia Guyana vizei) | pm | pm (5) |
Venezuela | Csattogóhalak (5) (Francia Guyana vizei) | 41 | pm |
Cápák (5) (Francia Guyana vizei) | 4 | pm | |
(1) Csak a közösségi vizek lettországi övezetében érvényes. (2) Francia Guyana vizein folytatott garnélahalászatra vonatkozó engedélyeket az érintett harmadik ország hatóságai által benyújtott és a Bizottság által jóváhagyott halászati terv alapján állítják ki. Minden egyes engedély érvényességi ideje az engedély kiállításának alapjául szolgáló halászati tervben meghatározott halászati időszakra korlátozódik. (3) A tengeren töltött napok száma évente legfeljebb 200. (4) Kizárólag horogsorral vagy varsával (csattogóhalak), illetve horogsorral vagy legalább 100 mm szembőségű hálóval, 30 méternél nagyobb mélységben (cápák) halászható. Ezen engedélyek kiállításához bizonyítékot kell bemutatni az engedélyt kérelmező hajótulajdonos és egy Francia Guyanán működő feldolgozó vállalkozás között érvényben lévő szerződésről, valamint arról, hogy a szerződés kötelezi az érintett hajót a teljes csattogóhal-fogás legalább 75 %-nak, illetve a teljes cápafogás legalább 50 %-nak a megyében történő kirakodására, hogy a feldolgozásra kerülhessen az adott vállalkozás üzemében. (5) 2005. január 1-től 2005. április 30-ig alkalmazandó. (6) A 2005-re vonatkozóan Norvégiával folytatott halászati konzultációk eredményétől függ. (7) A tengeren töltött napok száma évente legfeljebb pm. (8) A tengeren töltött napok száma évente legfeljebb 350. (9) Kizárólag horogsorral halászható. (10) Amiből a tőkehalat kopoltyúhálóval halászó hajók esetében adott idő alatt max.10. |
III. RÉSZ
A 15. CIKK (2) BEKEZDÉSE SZERINTI NYILATKOZAT
VII. MELLÉKLET
I. RÉSZ
A HAJÓNAPLÓBAN RÖGZÍTENDŐ ADATOK
Amennyiben a halászat a közösségi halászati szabályok hatálya alá tartozó, a Közösség tagállamainak partjaitól számított 200 tengeri mérföldes övezetben folyik, az alábbi eseményeket követően haladéktalanul be kell vezetni a hajónaplóba a következő adatokat:
Minden egyes fogást követően:
1.1.
valamennyi kifogott faj mennyisége (élősúly-kilogrammban);
1.2.
a fogás napja és időpontja;
1.3.
a fogás helyének földrajzi meghatározása;
1.4.
alkalmazott halászati módszer.
Egy másik hajóra vagy egy másik hajóról való minden egyes átrakodást követően:
2.1.
"átrakva -ról/ről" vagy "átrakva -ra/re" feltüntetése;
2.2.
valamennyi átrakott faj mennyisége (élősúly-kilogrammban);
2.3.
annak a hajónak a neve, valamint a külső azonosító betű- és számjelzése, amelyre, illetve amelyről az átrakodás történt;
2.4.
tőkehal átrakása tilos.
Közösségi kikötőben történő minden egyes kirakodás után:
3.1.
a kikötő neve;
3.2.
valamennyi kirakott faj mennyisége (élősúly-kilogrammban).
Az Európai Közösségek Bizottságának való minden egyes adattovábbítás után:
4.1.
az adattovábbítás napja és időpontja;
4.2.
az üzenet típusa: "IN", "OUT", "ICES", "WKL" vagy "2 WKL";
4.3.
rádión keresztül történő továbbítás esetén: a rádióállomás neve.
II. RÉSZ
HAJÓNAPLÓMINTA
VIII. MELLÉKLET
A BIZOTTSÁGNAK VALÓ ADATTOVÁBBÍTÁS TARTALMA ÉS MÓDJA
Az Európai Közösségek Bizottságának a következő adatokat kell továbbítani a következő ütemezésben:
1.1.
Minden egyes alkalommal, amikor a hajó belép a közösségi halászati szabályok hatálya alá tartozó, a Közösség tagállamainak partjaitól számított 200 tengeri mérföldes övezetbe:
a) az 1.5. pontban meghatározott adatok;
b) a rakodótérben tartott valamennyi halfaj mennyisége (kilogrammban);
c) az a nap, illetve ICES-körzet, amikor és ahol a hajóparancsnok a halászatot megkezdeni szándékozik.
Elég az első belépéskor értesítést küldeni, amennyiben egy adott napon a halászati műveletek az említett övezetekbe való egynél több belépést tesznek szükségessé.
1.2.
Minden egyes alkalommal, amikor a hajó elhagyja az 1.1. pontban említett övezetet:
a) az 1.5. pontban meghatározott adatok;
b) a rakodótérben tartott valamennyi halfaj mennyisége (élősúly-kilogrammban);
c) az előző adattovábbítás óta fogott valamennyi halfaj mennyisége (élősúly-kilogrammban);
d) annak az ICES-körzetnek a megjelölése, ahol a fogás történt;
e) a hajó övezetbe való belépése óta más hajókra vagy más hajókról átrakott valamennyi halfaj mennyisége (élősúly-kilogrammban), valamint annak a hajónak az azonosítása, amelyre az átrakás történt;
f) valamennyi halfaj mennyisége (élősúly-kilogrammban), amelyet a hajó övezetbe való belépése óta bármely közösségi kikötőben kiraktak.
Elég az utolsó kilépéskor értesítést küldeni, amennyiben egy adott napon a halászati tevékenységek az 1.1. pontban említett övezetekbe való egynél több belépést tesznek szükségessé.
1.3.
Hering és makréla halászata esetén a hajónak az 1.1. pontban említett övezetbe való első belépésétől számított harmadik naptól kezdve háromnaponként, egyéb halfajok halászata esetén a hajónak az 1.1. pontban említett övezetbe való első belépésétől számított hetedik naptól kezdve hetente:
a) az 1.5. pontban meghatározott adatok;
b) az előző adattovábbítás óta fogott valamennyi halfaj mennyisége (élősúly-kilogrammban);
c) annak az ICES-körzetnek a megjelölése, ahol a fogás történt.
1.4.
Minden egyes alkalommal, amikor a hajó egy ICES-körzetből egy másikba hajózik át:
a) az 1.5. pontban meghatározott adatok;
b) az előző adattovábbítás óta fogott valamennyi halfaj mennyisége (élősúly-kilogrammban);
c) annak az ICES-körzetnek a megjelölése, ahol a fogás történt.
1.5.
a) A hajó neve, hívójele, külső azonosító betű- és számjelzése, valamint parancsnokának neve;
b) az engedély száma, ha a hajó rendelkezik engedéllyel;
c) az érintett útra vonatkozó üzenet sorozatszáma;
d) az üzenet típusának azonosítása;
e) nap, időpont és a hajó földrajzi helyzete.
2.1.
Az 1. pontban meghatározott adatokat továbbítani kell az Európai Közösségek Bizottságának Brüsszelbe telexen (SAT COM C 420599543 FISH), e-mailen (FISHERIES-telecom@cec.eu.int) vagy a 3. pontban felsorolt rádióállomások valamelyikén, a 4. pontban meghatározott formában.
2.2.
Amennyiben vis maior esetén az üzenet továbbítása lehetetlen a hajóról, az üzenet az adott hajó nevében egy másik hajóról is továbbítható.
3. A rádióállomás neve A rádióállomás hívójele Lyngby OXZ Land's End GLD Valentia EJK Malin Head EJM Torshavn OXJ Bergen LGN Farsund LGZ Florø LGL Rogaland LGQ Tjøme LGT Ålesund LGA Ørlandet LFO Bodø LPG Svalbard LGS Blåvand OXB Gryt GRYT RADIO Göteborg SOG Turku OFK
4. Az adattovábbítás formája
Az 1. pontban meghatározott adatok a következő információkat tartalmazzák, a következő sorrendben megadva:
- a hajó neve;
- hívójel;
- külső azonosító betűk és számok;
- az adott útra vonatkozó üzenet sorozatszáma;
- az üzenet típusának megjelölése a következő kódok alapján: -
- üzenet az 1.1. pontban említett övezetek egyikébe való belépéskor: "IN",
- üzenet az 1.1. pontban említett övezetek egyikéből való kilépéskor: "OUT",
- üzenet egy ICES-körzetből egy másikba való áthajózáskor: "ICES",
- hetente küldött üzenet: "WKL",
- háromnaponta küldött üzenet: "2 WKL";
- nap, időpont és földrajzi helyzet;
- az ICES-körzet/alterület, amelyben a halászat megkezdése várható;
- a halászat megkezdésének várható napja;
- a rakodótérben tartott valamennyi halfaj mennyisége (élősúly-kilogrammban), az 5. pontban említett kódokat használva;
- az előző adattovábbítás óta fogott valamennyi halfaj mennyisége (élősúly- kilogrammban), az 5. pontban említett kódokat használva;
- az ICES-körzet/alterület, amelyben a fogás történt;
- az előző adattovábbítás óta más hajókra vagy más hajókról átrakott valamennyi halfaj mennyisége (élősúly-kilogrammban);
- annak a hajónak a neve és hívójele, amelyről vagy amelyre az átrakás történt;
- valamennyi halfaj mennyisége (élősúly-kilogrammban), amelyet az előző adattovábbítás óta valamely közösségi kikötőben kiraktak;
- a hajóparancsnok neve.
5. A hajón tartott fajok jelölésére használt kódok a fenti 1.4. pont alapján: Álsügérek (Sebastes spp.), RED Aranylazac (Argentina silus), ARG Aranyosfejű hal (Brama brama), POA Cápaalakúak (Selachii, Pleurotremata), SKH Déli-sarki garnéla (Xyphopenaeus kroyerii), BOB Egyéb OTH Érdes laposhal (Hippoglossoides platessoides), PLA Északi menyhal (Molva molva), LIN Európai szardella (Engraulis encrasicolus), ANE Fattyúmakréla (Trachurus trachurus), HOM Fekete abroncshal (Aphanopus carbo), BSF Fekete tőkehal (Pollachius virens), POK Foltos tőkehal (Melanogrammus aeglefinus), HAD Földközi-tengeri menyétkék (Phycis spp.), FOR Gránátos sügér (Hoplostethus atlanticus), ORY Grönlandi laposhal (Reinhardtius hippoglossoides), GHL Hering (Clupea harengus), HER Heringcápa (Lamma nasus), POR Homoki angolnafélék (Ammodytes spp.), SAN Homoki garnéla (Crangon crangon), CSH Horgász Ördöghalak (Lophius spp.), MNZ Kalmárok (Loligo spp.), SQC Kék menyhal (Molva dypterygia), BLI Kék Ppuha tőkehal (Micromesistius poutassou), WHB Közönséges lepényhal (Limanda ferruginea), YEL Közönséges makréla (Scomber scombrus), MAC Lazac (Salmo salar), SAL Nagyszemű vörösdurbincs (Pagellus bogaraveo), SBR Norvég garnéla (Pandalus borealis), PRA Norvég menyhal (Brosme brosme), USK Norvég rák (Nephrops norvegicus), NEP Norvég tőkehal (Trisopterus esmarkii), NOP Nyálkásfejű halfélék (Beryx spp.), ALF Óriás laposhal (Hippoglossus hippoglossus), HAL Óriáscápa (Cetorhinus maximus), BSK Ostoros garnélák (Penaeidae), PEZ Pisze hosszúfarkúhal (Coryphaenoides rupestris), RNG Sávos tőkehal (Pollachius pollachius), POL Sebeskalmárok (Illex spp.), SQX Sima lepényhal (Pleuronectes platessa), PLE Spratt (Sprattus sprattus), SPR Szardínia (Sardina pilchardus), PIL Szárnyas rombusz nyelvhalak (Lepidorhombus spp .), LEZ Szürke tőkehal (Merluccius merluccius), HKE Tonhal-félék (Thunnidae), TUN Tőkehal (Gadus morhua), COD Tüskéscápa (Squalus acanthias), DGS Vékonybajszú tőkehal (Merlangus merlangus), WHG
IX. MELLÉKLET
FAJOK LISTÁJA
Magyar elnevezés | Tudományos elnevezés | 3-alfa kód |
Tengerfenéken élő halak | ||
Tőkehal | Gadus morhua | COD |
Foltos tőkehal | Melanogrammus aeglefinus | HAD |
Álsügérek | Sebastes sp. | RED |
Vörös álsügér | Sebastes marinus | REG |
Mélyvízi vörös álsügér | Sebastes mentella | REB |
Vörös álsügér | Sebastes fasciatus | REN |
Ezüstös tengeri csuka | Merluccius bilinearis | HKS |
Atlanti menyétke (1) | Urophycis chuss | HKR |
Fekete tőkehal | Pollachius virens | POK |
Érdes laposhal | Hippoglossoides platessoides | PLA |
Vörös lepényhal | Glyptocephalus cynoglossus | WIT |
Sárgafarkú lepényhal | Limanda ferruginea | YEL |
Grönlandi laposhal | Reinharditius hippoglossoides | GHL |
Óriás laposhal | Hippoglossus hippoglossus | HAL |
Téli lepényhal | Pseudopleuronectes americanus | FLW |
Nyári lepényhal | Paralichthys dentatus | FLS |
Átlátszó rombuszhal | Scophthalmus aquosus | FLD |
Laposhalak | Pleuronectiformes | FLX |
Amerikai ördöghal | Lophius americanus | ANG |
Prionotus fajok | Prionotus sp. | SRA |
Vándorló tőkehal | Microgadus tomcod | TOM |
Lila tőkehal | Antimora rostrata | ANT |
Kék puha tőkehal | Micromesistius poutassou | WHB |
Amerikai ajakoshal | Tautogolabrus adspersus | CUN |
Norvég menyhal | Brosme brosme | USK |
Grönlandi tőkehal | Gadus ogac | GRC |
Kék menyhal | Molva dypterygia | BLI |
Északi menyhal | Molva molva | LIN |
tengeri nyúlhal | Cyclopterus lumpus | LUM |
Északi királyhal | Menticirrhus saxatilis | KGF |
Északi gömbhal | Sphoeroides maculatus | PUF |
Farkasangolna-félék | Lycodes sp. | ELZ |
Amerikai anyaangolna | Macrozoarces americanus | OPT |
Sarki tőkehal | Boreogadus saida | POC |
Pisze hosszúfarkúhal | Coryphaenoides rupestris | RNG |
Északatlanti gránátoshal | Macrourus berglax | RHG |
Homoki angolnafélék | Ammodytes sp. | SAN |
Skorpióhalak | Myoxocephalus sp. | SCU |
Észak-amerikai tengeri keszeg | Stenotomus chrysops | SCP |
Tautoga | Tautoga onitis | TAU |
Cserepeshal | Lopholatilus chamaeleonticeps | TIL |
Fehér villás tőkehal (1) | Urophycis tenuis | HKW |
Farkashalak (NS) | Anarhicas sp. | CAT |
Pásztás farkashal | Anarhichas lupus | CAA |
Pettyes farkashal | Anarhichas minor | CAS |
Tengerfenéken élő halak | GRO | |
Nyílttengeri halak | ||
Hering | Clupea harengus | HER |
Makréla | Scomber scombrus | MAC |
Amerikai vajhal | Peprilus triacanthus | BUT |
Atlanti menhaden | Brevoortia tyrannus | MHA |
Makrélacsuka | Scomberesox saurus | SAU |
Északnyugat-atlanti szardella | Anchoa mitchilli | ANB |
Kékhal | Pomatomus saltatrix | BLU |
Jakab-hal | Caranx hippos | CVJ |
Tonmakréla | Auxis thazard | FRI |
Királymakréla | Scomberomourus cavalla | KGM |
Foltos királymakréla | Scomberomourus maculatus | SSM |
Amerikai vitorláshal | Istiophorus platypterus | SAI |
Fehér marlin | Tetrapturus albidus | WHM |
Kék marlin | Makaira nigricans | BUM |
Kardhal | Xiphias gladius | SWO |
Germon | Thunnus alalunga | ALB |
Palamida | Sarda sarda | BON |
Kis tonhal | Euthynnus alletteratus | LTA |
Nagyszemű tonhal | Thunnus obesus | BET |
Tonhal | Thunnus thynnus | BFT |
Bonító | Katsuwonus pelamis | SKJ |
Sárgaúszójú tonhal | Thunnus albacares | YFT |
Makrahal-félék | Scombridae | TUN |
Nyílttengeri halak | PEL | |
Gerinctelenek | ||
Közönséges kalmár | Loligo pealei | SQL |
Sebes kalmár | Illex illecebrosus | SQI |
Valódi kalmárok | Loliginidae, Ommastrephidae | SQU |
Atlanti palloskagyló | Ensis directus | CLR |
Pénzkagyló | Mercenaria mercenaria | CLH |
Sellőkagyló | Arctica islandica | CLQ |
Tátongókagyló | Mya arenaria | CLS |
Északi vájókagyló | Spisula solidissima | CLB |
Vájókagyló | Spisula polynyma | CLT |
Kagylók | Prionodesmacea, Teleodesmacea | CLX |
Amerikai fésűkagyló | Argopecten irradians | SCB |
Kalikó fésűkagyló | Argopecten gibbus | SCC |
Izlandi fésűkagyló | Chylamys islandica | ISC |
Mélytengeri fésűkagyló | Placopecten magellanicus | SCA |
Fésűkagylók | Pectinidae | SCX |
Amerikai osztriga | Crassostrea virginica | OYA |
Ehető kékkagyló | Mytilus edulis | MUS |
Körtecsigák | Busycon sp. | WHX |
Particsigák | Littorina sp. | PER |
Puhatestűek | Mollusca | MOL |
Atlanti sziklarák | Cancer irroratus | CRK |
Kék tarisznyarák | Callinectes sapidus | CRB |
Parti tarisznyarák | Carcinus maenas | CRG |
Jónásrák | Cancer borealis | CRJ |
Jeges-tengeri pók | Chionoecetes opilio | CRQ |
Vörös tarisznyarák | Geryon quinquedens | CRR |
Angol kőrák | Lithodes maia | KCT |
Mászórákok | Reptantia | CRA |
Amerikai homár | Homarus americanus | LBA |
Norvég garnéla | Pandalus borealis | PRA |
Rózsás garnéla | Pandalus montagui | AES |
Ostoros garnélák | Penaeus sp. | PEN |
Garnélák | Pandalus sp. | PAN |
Rákok | Crustacea | CRU |
Tengeri sünök | Strongylocentrotus sp. | URC |
Soksertéjűek | Polycheata | WOR |
Patkórák (atlanti tőrfarkú) | Limulus polyphemus | HSC |
Tengeri gerinctelenek | Invertebrata | INV |
Egyéb halak | ||
Amerikai fattyúhering | Alosa pseudoharengus | ALE |
Amberjack-félék | Seriola sp. | AMX |
Amerikai tengeri angolna | Conger oceanicus | COA |
Amerikai angolna | Anguilla rostrata | ELA |
Nyálkahal | Myxine glutinosa | MYG |
Amerikai májusi hal | Alosa sapidissima | SHA |
Ezüstlazacok | Argentina sp. | ARG |
Atlanti árnyékhal | Micropogonias undulatus | CKA |
Atlanti tűhal | Strongylura marina | NFA |
Lazac | Salmo salar | SAL |
Atlanti kalászhal | Menidia menidia | SSA |
Atlanti fonalhering | Opisthonema oglinum | THA |
Tarfejű hal | Alepocephalus bairdii | ALC |
Fekete dobhal | Pogonias cromis | BDM |
Fekete tengeri sügér | Centropristis striata | BSB |
Kékhátú hering | Alosa aestivalis | BBH |
Kapelán | Mallotus villosus | CAP |
Szaibling fajok | Salvelinus sp. | CHR |
Katonasügér | Rachycentron canadum | CBA |
Közönséges makréla | Trachinotus carolinus | POM |
Fonalasszárnyú hering | Dorosoma cepedianum | SHG |
Dörmögőhalak | Pomadasyidae | GRX |
Nyugat-atlanti hering | Alosa mediocris | SHH |
Gyöngyöshalak | Notoscopelus sp. | LAX |
Tengeripér-félék | Mugilidae | MUL |
Észak-atlanti aratóhal | Peprilus alepidotus (=paru) | HVF |
Disznóhal | Orthopristis chrysoptera | PIG |
Szivárványos viaszlazac | Osmerus mordax | SMR |
Vörös árnyékhal | Sciaenops ocellatus | RDM |
Rózsaszínű durbincs | Pagrus pagrus | RPG |
Érdes fattyúmakréla | Trachurus lathami | RSC |
Homoki sügér | Diplectrum formosum | PES |
Birkafejű hal | Archosargus probatocephalus | SPH |
Pettyes árnyékhal | Leiostomus xanthurus | SPT |
Foltos árnyékhal | Cynoscion nebulosus | SWF |
Szürke árnyékhal | Cynoscion regalis | STG |
Csíkos sügér | Morone saxatilis | STB |
Tokfélék | Acipenseridae | STU |
Atlanti tarpon | Tarpon (= megalops) atlanticus | TAR |
Pisztrángfélék | Salmo sp. | TRO |
Fehér sügér | Morone americana | PEW |
Nyálkásfejű halak | Beryx sp. | ALF |
Tüskéscápa | Squalus acantias | DGS |
Tüskéscápa-félék | Squalidae | DGX |
Homoki cápa | Odontaspis taurus | CCT |
Heringcápa | Lamna nasus | POR |
Lándzsafogú cápa | Isurus oxyrinchus | SMA |
Kormos cápa | Carcharhinus obscurus | DUS |
Kék cápa | Prionace glauca | BSH |
Nagy cápák | Squaliformes | SHX |
Atlanti hegyesorrú cápa | Rhizoprionodon terraenovae | RHT |
Fekete tüskéscápa | Centroscyllium fabricii | CFB |
Grönlandi cápa | Somniosus microcephalus | GSK |
Óriáscápa | Cetorhinus maximus | BSK |
Valódi rájafélék | Raja sp. | SKA |
Kis rája | Leucoraja erinacea | RJD |
Sarki rája | Amblyraja hyperborea | RJG |
Barndoor rája | Dipturus laevis | RJL |
Téli rája | Leucoraja ocellata | RJT |
Csillagrája | Amblyraja radiata | RJR |
Sima rája | Malcoraja senta | RJS |
Tüskésfarkú rája | Bathyraja spinicauda | RJO |
Úszós halak | FIN | |
(1) A STACRES által az 1970. évi éves közgyűlésen elfogadott ajánlással összhangban (ICNAF Redbook 1970., I. rész, 67. o.), az Urophycis nemhez tartozó tengeri csukák tekintetében a következőképpen kell statisztikai jelentéseket készíteni: a) az 1., 2. és a 3. alterületen és a 4R., S., T. és V. körzetben jelentett tengeri csukát fehér villás tőkehalként, Urophycis tenuis, kell megjelölni; b) a horogsorral fogott tengeri csukát, vagy az 55 cm-es szabványméretnél nagyobb tengeri csukát – a fogás módjától függetlenül – a 4W. és X. körzetben, az 5. alterületen és a 6. statisztikai területen fehér villás tőkehalként, Urophycis tenuis, kell megjelölni; c) a b) pontban meghatározottak kivételével, az Urophycis nemhez tartozó, a 4W. és X. körzetben, az 5. alterületen és a 6. statisztikai területen fogott egyéb tengeri csukát atlanti menyétkeként, Urophycis chuss, kell megjelölni. |
X. MELLÉKLET
ENGEDÉLYEZETT FELSŐ KOPÁSVÉDŐK
1. Az ICNAF típusú felső kopásvédő
Az ICNAF típusú felső kopásvédő egy négyszögletes hálódarab, amelyet a sérülések csökkentése és megelőzése érdekében a vonóháló zsákvégének felső oldalához kell rögzíteni, amennyiben az ilyen háló megfelel a következő feltételeknek:
a) a háló szembősége nem lehet kisebb a zsákvég 10. cikkben meghatározott szembőségénél;
b) a hálót kizárólag a háló elülső és oldalsó szélei mentén lehet a zsákvéghez rögzíteni és semmilyen más részénél nem, valamint oly módon kell rögzíteni, hogy az osztó brágakötélen legfeljebb négy hálószemmel nyúljon túl és legalább négy hálószemmel a zsákkötél hálószemei előtt végződjön; amennyiben nem használnak osztó brágakötelet, a háló a zsákvég - a zsákkötél hálószemei előtt legalább négy hálószemtől mért - egyharmadán ne nyúljon túl;
c) a háló szélessége legalább másfélszer akkora legyen, mint a zsákvég azon területének a szélessége, amelyet beborít, és amely szélességet a zsákvég hossztengelyére merőlegesen kell mérni.
2. Többrétegű, libegő típusú felső kopásvédő
A többrétegű, libegő típusú felső kopásvédő több olyan hálódarabból áll, amelynek minden részén, függetlenül attól, hogy a hálódarabok nedvesek vagy szárazok, a szembőség nem kisebb a zsákvég szembőségénél, feltéve, hogy:
i) valamennyi hálódarab(ot):
a) kizárólag az elülső éle mentén, a zsákvégen keresztben, annak hossztengelyére merőlegesen rögzítenek;
b) szélessége legalább akkora, mint a zsákvég szélessége (amely szélességet a rögzítés pontjánál a zsákvég hossztengelyére merőlegesen kell mérni); és
c) nem hosszabb 10 hálószemnél; és
ii) az ily módon rögzített valamennyi hálódarab összesített hossza nem haladja meg a zsákvég hosszának kétharmadát.
LENGYEL KOPÁSVÉDŐ
3. A nagy szembőségű (módosított lengyel típusú) felső kopásvédő
A nagy szembőségű felső kopásvédő egy, a zsákvéggel megegyező fonalanyagból készült négyszögletes hálódarabból, vagy egyetlen vastag, csomózás nélküli fonalanyagból áll, amelyet a zsákvég felső oldalának hátsó részéhez rögzítenek, és amely a zsákvég felső oldalának teljes vagy bármely részét befedi, valamint szembősége minden részén kétszerese a zsákvég szembőségének akkor, ha nedvesen mérik, a zsákvéghez rögzítve kizárólag a háló elülső, oldalsó és hátsó élei mentén oly módon, hogy a háló egy hálószeme a zsákvég négy hálószemét lefedje.
XI. MELLÉKLET
LEGKISEBB HALMÉRET (1)
Faj | Kopoltyúzva és kibelezve, pucolva vagy pucolás nélkül; frissen vagy hűtve, fagyasztva vagy sózva. | |||
Egész | Fej nélkül | Fej és farok nélkül | Fej nélkül, kettévágva | |
Tőkehal | 41 cm | 27 cm | 22 cm | 27/25 cm (2) |
Grönlandi laposhal | 30 cm | N/A | N/A | N/A |
Érdes laposhal | 25 cm | 19 cm | 15 cm | N/A |
Sárgafarkú lepényhal | 25 cm | 19 cm | 15 cm | N/A |
(1) Tőkehal esetében a méret a farok tövéig mért hosszt jelenti; egyéb fajok tekintetében a teljes hosszt. (2) Friss sózott hal esetében a kisebb méret. |
XII. MELLÉKLET
A HALFOGÁSOK NYILVÁNTARTÁSA (HAJÓNAPLÓ-BEJEGYZÉSEK)
A HALÁSZATI NAPLÓ BEJEGYZÉSEI
Adat | Szabványos kód |
A hajó neve | 01 |
A hajó honossága | 02 |
A hajó lajstromszáma | 03 |
Lajstromozási kikötő | 04 |
Alkalmazott halászfelszerelés típusa (külön bejegyzés a különböző halászfelszerelésekhez) | 10 |
Halászfelszerelés típusa | |
Dátum | |
– nap | 20 |
– hónap | 21 |
– év | 22 |
Helyzet | |
– földrajzi szélesség | 31 |
– földrajzi hosszúság | 32 |
– statisztikai terület | 33 |
A háló bevonásainak száma a 24 órás időtartam alatt (1) | 40 |
Halászfelszereléssel való halászattal töltött órák száma a 24 órás időtartam alatt (1) | 41 |
Fajnevek (II. melléklet) | |
Napi fogás fajonként (a friss halak tömege kerekített metrikus tonnában) | 50 |
Napi fogás fajonként, emberi fogyasztásra szánt fajok tekintetében | 61 |
Napi fogás fajonként, halliszt előállítására szánt fajok tekintetében | 62 |
Napi visszaengedett mennyiség fajonként | 63 |
Átrakodás helye(i) | 70 |
Átrakodás napja(i) | 71 |
A hajó parancsnokának aláírása | 80 |
(1) Ha ugyanabban a 24 órás időtartamban két vagy több típusú halászfelszerelést használnak, külön kell feltüntetni a különböző halászfelszerelés-típusokat. |
HALÁSZFELSZERELÉS-KÓDOK
Halászfelszerelés típusa | Szabványos rövidítés kód |
Kerítőhálók | |
Szorítózsinórral (erszényes kerítőhálók) | PS |
– Egy hajóval működtetett erszényes kerítőhálók | PS1 |
– Két hajóval működtetett erszényes kerítőhálók | PS2 |
Szorítózsinór nélkül (lampara) | LA |
Kerítőhálók | |
Hajóról működtetett kerítőhálók | SB/SV |
– sekélyvízi húzóhálók | SDN |
– skót kerítőhálók | SSC |
– Páros kerítőhálók | SPR |
Kerítőhálók (általános) | SX |
Vonóhálók | |
Rákhálók | FPO |
Fenékvonóhálók | |
– Merevítőrudas zsákhálók | TBB |
– Feszítőlapos vonóhálók (1) | OTB |
– Páros vonóhálók | PTB |
– Norvég rák vonóhálók | TBN |
– Garnéla vonóhálók | TBS |
– Fenékvonóhálók (általános) | TB |
Vízközi vonóhálók | |
– Feszítőlapos vonóhálók | OTM |
– Páros vonóhálók | PTM |
– Garnéla vonóhálók | TMS |
– Vízközi vonóhálók (általános) | TM |
Feszítőlapos ikervonóhálók | OTT |
Feszítőlapos vonóhálók (általános) | OT |
Páros vonóhálók (általános) | PT |
Egyéb vonóhálók (általános) | TX |
Kotróhálók | |
Hajóról működtetett kotróhálók | DRB |
Kézi kotróhálók | DRH |
Emelőhálók | |
Hordozható emelőhálók | LNP |
Hajóval működtetett emelőhálók | LNB |
Partról működtetett, rögzített emelőhálók | LNS |
Emelőhálók (általános) | LN |
Dobóhálók | |
Pendelyháló | FCN |
Dobóháló (általános) | FG |
Kopoltyúhálók és állítóhálók | |
Rögzített kopoltyúhálók (horgonyzott) | GNS |
Eresztőhálók | GND |
Kerítő kopoltyúhálók | GNC |
Rögzített kopoltyúhálók (karókon) | GNF |
Tükörhálók | GTR |
Kombinált kopoltyú-tükörhálók | GTN |
Kopoltyúhálók és állítóhálók (általános) | GEN |
Kopoltyúhálók (általános) | GN |
Csapdák | |
Rögzített fedetlen varsák | FPN |
Hálóvarsák | FPN |
Horgonyos merítőszákok | FYK |
Akadályok, kerítések, varsák, stb. | FSN |
Légi csapdák | FWR |
Csapdák (nem meghatározott) | FAR |
Rögzített fedetlen varsák | FIX |
Horgok és horogsorok | |
Kézi horogsor és horgászbotos horogsor (kézi) (2) | LHP |
Kézi horogsor és horgászbotos horogsor (gépi) (2) | LHM |
Rögzített zsinórok (rögzített horogsor) | LLS |
Sodortatott horogsorok | LLD |
Horogsorok (általános) | LL |
Pergetett horogsorok | LTL |
Horgok és horogsorok (általános) (3) | LX |
Megragadás és megsebzés | |
Szigonyok | HAR |
Halászati berendezések | |
Szivattyú | HMP |
Gépesített kotrók | HMD |
Halászati berendezések (általános) | HMX |
Vegyes halászfelszerelések (4) | MIS |
Kedvtelési célú halászfelszerelés | RG |
Ismeretlen vagy nem meghatározott halászfelszerelés | NK |
(1) A halászati ügynökségek az oldal- és a tat-fenékvonóhálókra, illetve a vízközi oldal- és tatvonóhálókra az OTB-1 és OTB-2, illetve az OTM-1 és OTM-2 jelzésekkel utalhatnak. (2) Beleértve az orsós horogsort is. (3) A csónakról működtetett horogsorokra alkalmazott LDV kódot adattárolási célból fenn kell tartani. (4) Ez a rovat a következőket tartalmazza: merítőhálók, húzóhálók, összegyűjtés kézzel egyszerű kézi eszközökkel, búvárfelszereléssel vagy anélkül, mérgek és robbanóanyagok, betanított állatok, elektromos halászat. |
HALÁSZHAJÓ-KÓDOK
A. Fő hajótípusok
FAO-kód | Hajó típusa |
BO | Védőhajó |
CO | Halászati oktatóhajó |
DB | Szakaszos kotróhálót működtető hajó |
DM | Folyamatos kotróhálót működtető hajó |
DO | Keretes fenékhálót működtető hajó |
DOX | Kotróhajó m.n.j. |
FO | Halszállító hajó |
FX | Halászhajó m.n.j. |
GO | Eresztőhálós hajó |
HOX | Anyahajó m.n.j. |
HSF | Feldolgozó anyahajó |
KO | Kórházhajó |
LH | Kézi horogsoros hajó |
LL | Hosszú horogsoros hajó |
LO | Horogsoros hajó |
LP | Horgászbotos hajó |
LT | Pergető halászhajó |
MO | Többcélú hajó |
MSN | Kerítőhálós-horogsoros hajó |
MTG | Vonó- és eresztőhálós hajó |
MTS | Vonó- és kerítőhálós hajó |
NB | Emelőhálós hajó segédhajója |
NO | Emelőhálós hajó |
NOX | Emelőhálós hajó m.n.j. |
PO | Szivattyút használó hajó |
SN | Fenéken vontatott kerítőhálót működtető hajó |
SO | Kerítőhálós hajó |
SOX | Kerítőhálós hajó m.n.j. |
SP | Erszényes kerítőhálós hajó |
SPE | Európai erszényes kerítőhálós hajó |
SPT | Erszényes kerítőhálós tonhalhalászó hajó |
TO | Vonóhálós halászhajó |
TOX | Vonóhálós halászhajó m.n.j. |
TS | Oldalvonóhálós hajó |
TSF | Oldalvonóhálós hajó fagyasztóval |
TSW | Oldalvonóhálós hajó friss hal partra szállítására |
TT | Tatvonóhálós halászhajó |
TTF | Tatvonóhálós hajó fagyasztóval |
TTP | Tatvonóhálós feldolgozóhajó |
TU | Ikervonóhálós hajó |
WO | Csapdakihelyező hajó |
WOP | Rákcsapdarakó hajó |
WOX | Csapdakihelyező hajó m.n.j. |
ZO | Halászati kutatóhajó |
DRN | Eresztőhálós hajó |
m.n.j. = máshol nem jelzett |
B. A hajók fő tevékenységei
Alfa-kód | Kategória |
ANC | Horgonyzás |
DRI | Eresztés |
FIS | Halászat |
HAU | Vontatás |
PRO | Feldolgozás |
STE | Gőzölés |
TRX | Átrakodás, be- vagy kirakodás |
OTH | Egyéb, meghatározandó |
XIII. MELLÉKLET
NAFO TERÜLET
A következő lista azon állományok nem teljes felsorolása, amelyek tekintetében jelentést kell küldeni a 30. cikk (2) bekezdésével összhangban.
ANG/N3NO | Lophius americanus | Amerikai ördöghal |
CAA/N3LMN | Anarhichas lupus | Pásztás farkashal |
CAP/N3LM | Mallotus villosus | Kapelán |
CAT/N3LMN | Anarhichas spp. | Farkashalak |
HAD/N3LNO | Melanogrammus aeglefinus | Foltos tőkehal |
HAL/N23KL | Hippoglossus hippoglossus | Óriás laposhal |
HAL/N3M | Hippoglossus hippoglossus | Óriás laposhal |
HAL/N3NO | Hippoglossus hippoglossus | Óriás laposhal |
HER/N3L | Clupea harengus | Hering |
HKR/N2J3KL | Urophycis chuss | Atlanti menyétke |
HKR/N3MNO | Urophycis chuss | Atlanti menyétke |
HKS/N3NLMO | Merlucius bilinearis | Ezüstös tengeri csuka |
RNG/N23 | Coryphaenoides rupestris | Pisze hosszúfarkúhal |
HKW/N2J3KL | Urophycis tenuis | Fehér villás tőkehal |
POK/N3O | Pollachius virens | Fekete tőkehal |
RHG/N23 | Macrourus berglax | Észak-atlanti gránátoshal |
SKA/N2J3KL | Raja spp. | Valódi rájafélék |
SKA/N3M | Raja spp. | Valódi rájafélék |
SQI/N56 | Illex illecebrosus | Sebes kalmár |
VFF/N3LMN | — | Nem kiválogatott, nem azonosított halak |
WIT/N3M | Glyptocephalus cynoglossus | Vörös lepényhal |
YEL/N3M | Limanda ferruginea | Sárgafarkú lepényhal |
XIV. MELLÉKLET
A CÉLZOTT HALÁSZATRA VONATKOZÓ TILALOM A CCAMLR TERÜLETÉN
Célfaj | Övezet | Tilalmi időszak |
Notothenia rossii | FAO 48.1 Antarktisz, a félsziget területén | Egész évben |
FAO 48.2 Antarktisz, a Déli-Orkney-szigetek körül | ||
FAO 48.3 Antarktisz, Déli-Georgia körül | ||
Úszós halfajok | FAO 48.1 Antarktisz (1) | Egész évben |
FAO 48.2 Antarktisz (1) | ||
Gobionotothen gibberifrons | FAO 48.3 | Egész évben |
Chaenocephalus aceratus | ||
Pseudochaenichthys georgianus | ||
Lepidonotothen squamifrons | ||
Patagonotothen guntheri | ||
Dissostichus spp. | FAO 48.5 Antarktisz | 2004.12.1- 2005.11.30. |
Dissostichus spp. | FAO 88.3 Antarktisz (1) | Egész évben |
FAO 58.5.1 Antarktisz (1) (2) | ||
FAO 58.5.2 Antarktisz a KH 79°20′-től keletre és a kizárólagos gazdasági övezeten kívül a KH 79°20′-től nyugatra (1) | ||
FAO 88.2 Antarktisz a DSZ 65°-tól északra (1) | ||
FAO 58.4.4 Antarktisz (1) | ||
FAO 58.6 Antarktisz (1) | ||
FAO 58.7 Antarktisz (1) | ||
Lepidonotothen squamifrons | FAO 58.4.4 (1) | Egész évben |
Valamennyi faj kivéve: Champsocephalus gunnari and Dissostichus eleginoides | FAO 58.5.2 Antarktisz | 2004.12.1- 2005.11.30. |
Dissostichus mawsoni | FAO 48.4 Antarktisz (1) | Egész évben |
(1) Kizárólag tudományos kutatási célokra. (2) Nemzeti joghatóság alá tartozó vizek (kizárólagos gazdasági övezetek) nélkül. |
XV. MELLÉKLET
FOGÁSI ÉS JÁRULÉKOS FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK AZ ÚJ ÉS FELTÁRÓ HALÁSZATRA VONATKOZÓAN A CCAMLR TERÜLETÉN A 2004/05. EVBEN
Alterület/körzet | Régió | Időszak | SSRU | Dissostichus spp. fogási korlátozás (tonna) | Járulékos fogási korlátozás (tonna) | ||
Valódi rájafélék | Macrourus spp. | Egyéb fajok | |||||
58.4.1 | Valamennyi körzet | 2004.12.1- 2005.11.30. | A | 0 | Valamennyi körzet: 50 | Valamennyi körzet: 96 | Valamennyi körzet: 20 |
B | 0 | ||||||
C | 200 | ||||||
D | 0 | ||||||
E | 200 | ||||||
F | 0 | ||||||
G | 200 | ||||||
H | 0 | ||||||
Alterületek összesen | 600 | ||||||
58.4.2 | Valamennyi körzet | 2004.12.1-2005.11.30. | A | 260 | Valamennyi körzet: 50 | Valamennyi körzet: 124 | Valamennyi körzet: 20 |
B | 0 | ||||||
C | 260 | ||||||
D | 0 | ||||||
E | 260 | ||||||
Alterületek összesen | 780 | ||||||
58.4.3a) | Valamennyi körzet a nemzeti joghatóság alá eső területeken kívül | 2005.1.1. - 2005.8.31. | N/A | 250 | Valamennyi körzet: 50 | Valamennyi körzet: 26 | Valamennyi körzet: 20 |
58.4.3b) | Valamennyi körzet a nemzeti joghatóság alá eső területeken kívül | 2005.1.1. - 2005.8.31. | N/A | 300 | Valamennyi körzet: 50 | Valamennyi körzet: 159 | Valamennyi körzet: 20 |
88.1 | Valamennyi alterület | 2004.12.1-2005.8.31. | A | 0 | (1) | (1) | 0 |
B | 80 | (1) | (1) | 20 | |||
C | 223 | (1) | (1) | 20 | |||
D | 0 | (1) | (1) | 0 | |||
E | 57 | (1) | (1) | 20 | |||
F | 0 | (1) | (1) | 0 | |||
G | 83 | (1) | (1) | 20 | |||
H | 786 | (1) | (1) | 20 | |||
I | 776 | (1) | (1) | 20 | |||
J | 316 | (1) | (1) | 20 | |||
K | 749 | (1) | (1) | 20 | |||
L | 180 | (1) | (1) | 20 | |||
Alterületek összesen | 3 250 | 163 | 520 | ||||
(1) A járulékos fogási fajok fogási korlátozásainak szabályai az SSRU-k tekintetében, amelyeket az összes járulékos fogási korlátozáson belül kell alkalmazni alterületenként: Valódi rájafélék: a Dissostichus spp. tekintetében megállapított fogási korlátozás 5 %-a vagy 50 tonna, a kettő közül a nagyobb mennyiség Macrourus spp.: a Dissostichus spp. tekintetében megállapított fogási korlátozás 16 %-a. Egyéb fajok: minden SSRU tekintetében 20 tonna. |
Az I. melléklet 57. oldsalán a "Faj: Közönséges nyelvhal/Solea solea", "Övezet: VIIb., c." táblázat után a következő két táblázatot kell beilleszteni:
Faj: Közönséges nyelvhal Solea solea | Övezet: VIId.SOL/07D. | |
Belgium | 1 535 | |
Franciaország | 3 069 | |
Egyesült Királyság | 1 096 | |
EK | 5 700 | |
TAC | 5 700 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
Faj: Közönséges nyelvhal Solea solea | Övezet: VIIe.SOL/07E. | |
Belgium | 31 | |
Franciaország | 326 | |
Egyesült Királyság | 508 | |
EK | 865 | |
TAC | 865 | Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
( 1 ) HL L 358., 2002.12.31., 59. o.
( 2 ) HL L 70., 2004.3.9., 8. o.
( 3 ) HL L 150., 2004.4.30., 1. o.
( 4 ) HL L 115., 1996.5.9., 3. o.
( 5 ) HL L 226., 1980.8.29., 48. o.
( 6 ) HL L 226., 1980.8.29., 12. o.
( 7 ) HL L 29., 1985.2.1., 9. o.
( 8 ) HL L 137., 2001.5.19., 1. o. A legutóbb a 831/2004/EK rendelettel (HL L 127., 2004.4.29., 33. o.) módosított rendelet.
( 9 ) HL L 132., 1987.5.21., 9. o.
( 10 ) HL L 276., 1983.10.10., 1. o. A legutóbb az 1965/2001/EK rendelettel (HL L 268., 2001.10.9., 23. o.) módosított rendelet.
( 11 ) HL L 261., 1993.10.20., 1. o. A legutóbb az 1954/2003/EK rendelettel (HL L 289., 2003.11.7., 1. o.) módosított rendelet.
( 12 ) HL L 171., 1994.7.6., 1. o. A legutóbb a 813/2004/EK rendelettel (HL L 150., 2004.4.30., 32. o.) módosított rendelet.
( 13 ) HL L 171., 1994.7.6., 7. o.
( 14 ) HL L 97., 2004.4.1., 16. o.
( 15 ) HL L 9., 1998.1.15., 1. o. A legutóbb a 812/2004/EK rendelettel (HL L 150., 2004.4.30., 12. o.) módosított rendelet.
( 16 ) HL L 125., 1998.4.27., 1. o. A legutóbb a 602/2004/EK rendelettel (HL L 97., 2004.4.1., 30. o.) módosított rendelet.
( 17 ) HL L 191., 2004.3.9., 8. o.
( 18 ) HL L 70., 2004.3.9., 8. o.
( 19 ) HL L 333., 2003.12.20., 17. o.
( 20 ) HL L 274., 1986.9.25., 1. o. A 3259/94/EK rendelettel (HL L 339., 1994.12.29., 11. o.) módosított rendelet.
( 21 ) HL L 137., 2001.5.19., 1. o. A 831/2004/EK rendelettel (HL L 127., 2004.4.29., 33. o.) módosított rendelet.
( 22 ) HL L 351., 2002.12.28., 6. o.
( 23 ) HL L 396., 2004.12.31., 4. o.
( 24 ) HL L 365., 1991.12.31., 1. o. A legutóbb az 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított rendelet.
( 25 ) HL L 270., 1995.11.13., 1. o. A legutóbb az 1882/2003/EK rendelettel módosított rendelet.
( 26 ) HL L 186., 1993.7.28., 1. o. A legutóbb az 1882/2003/EK rendelettel módosított rendelet.
( 27 ) HL L 344., 2003.12.31., 1. o. A legutóbb az 1928/2004/Ek rendelettel (HL L 332., 2004.11.6., 5. o.) módosított rendelet.
( 28 ) HL L 5., 2004.1.9., 25-35. o.
( 29 ) HL L 97., 2004.4.1., 1. o.
( 30 ) HL L 17., 2000.1.21., 22. o. A 2003-as csatlakozási okmánnyal módosított rendelet.
( 31 ) HL L 145., 1977.6.13., 1. o. A legutóbb a 2004/66/EK irányelvvel (HL L 168., 2004.5.1., 35. o.) módosított irányelv.).
( 32 ) HL L 41., 2002.2.13., 1. o.
( 33 ) Az egy évnél hosszabb ideig tenyésztett halak esetében egyéb mintavételi módszereket kell meghatározni.
( 34 ) HL L 337., 1999.12.30., 10. o.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32005R0027 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32005R0027&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02005R0027-20051129 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02005R0027-20051129&locale=hu