32019R0776[1]

A Bizottság (EU) 2019/776 végrehajtási rendelete (2019. május 16.) a 321/2013/EU, az 1299/2014/EU, az 1301/2014/EU, az 1302/2014/EU, az 1303/2014/EU és az (EU) 2016/919 bizottsági rendeletnek, valamint a 2011/665/EU bizottsági végrehajtási határozatnak az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelvvel való összehangolása tekintetében történő módosításáról, valamint az (EU) 2017/1474 felhatalmazáson alapuló bizottsági határozat konkrét célkitűzéseinek végrehajtásáról (EGT-vonatkozású szöveg.)

A BIZOTTSÁG (EU) 2019/776 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2019. május 16.)

a 321/2013/EU, az 1299/2014/EU, az 1301/2014/EU, az 1302/2014/EU, az 1303/2014/EU és az (EU) 2016/919 bizottsági rendeletnek, valamint a 2011/665/EU bizottsági végrehajtási határozatnak az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelvvel való összehangolása tekintetében történő módosításáról, valamint az (EU) 2017/1474 felhatalmazáson alapuló bizottsági határozat konkrét célkitűzéseinek végrehajtásáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vasúti rendszer Európai Unión belüli kölcsönös átjárhatóságáról szóló, 2016. május 11-i (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikkének (11) bekezdésére és 48. cikkének (2) bekezdésére,

mivel:

(1) Az (EU) 2016/796 európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 19. cikkének megfelelően az Európai Unió Vasúti Ügynöksége (a továbbiakban: ügynökség) ajánlásokat fogalmaz meg a Bizottság részére az átjárhatósági műszaki előírásokra (a továbbiakban: ÁME-k) és azok felülvizsgálatára vonatkozóan, valamint gondoskodik az ÁME-knak a műszaki fejlődéshez, a piaci trendekhez és a társadalmi követelményekhez való hozzáigazításáról.

(2) Az ÁME-kat módosítani kell annak érdekében, hogy tartalmazzák a meglévő alrendszerekre és járművekre vonatkozó rendelkezéseket, különösen azok korszerűsítése és felújítása esetén, valamint azon járművek és helyhez kötött alrendszerek paramétereit, amelyeket a vasúttársaságnak ellenőriznie kell a járművek és az általuk használt útvonalak közötti összeegyeztethetőség biztosítása érdekében, végül a szóban forgó paramétereknek a járművek forgalomba hozatalát követő és első használatbavételét megelőző ellenőrzésére alkalmazandó eljárásokat.

(3) Az (EU) 2017/1474 felhatalmazáson alapuló bizottsági határozat (3) konkrét célkitűzéseket határoz meg az ÁME-k kidolgozásával, elfogadásával és felülvizsgálatával kapcsolatban. 2017. szeptember 22-én a Bizottság felkérte az Ügynökséget, hogy dolgozzon ki ajánlásokat e célkitűzések egy részének végrehajtására.

(4) Az (EU) 2017/1474 határozat értelmében az ÁME-kat felül kell vizsgálni annak érdekében, hogy figyelembe vegyék az uniós vasúti rendszer kutatási és innovációs tevékenységekkel kapcsolatos fejlődését, és naprakésszé tegyék a szabványokra való hivatkozásokat.

(5) Ezenkívül az ÁME-kat a fennmaradó nyitott kérdések lezárása érdekében is felül kell vizsgálni. Különösen le kell zárni az 1299/2014/EU bizottsági rendeletnek (4) az örvényáramú fékrendszerekkel összeegyeztethető vágányok kialakítására vonatkozó előírásokat, valamint a forgalomtípuskódokkal kapcsolatos tényezők legkisebb értékét érintő nyitott kérdéseit. Le kell zárni az 1302/2014/EU bizottsági rendeletnek (5) az aerodinamikai hatásokra, a passzív biztonsági rendszerekre, a változtatható nyomtávú rendszerekre és a fékrendszerekre vonatkozó előírásokat érintő nyitott kérdéseit is. Le kell zárni továbbá a 321/2013/EU bizottsági rendeletnek (6) a tesztpályán végzett vizsgálatok körülményeire és a változtatható nyomtávú rendszerekre vonatkozó előírásokat érintő nyitott kérdéseit is.

(6) Az (EU) 2017/1474 határozat ugyancsak konkrét célkitűzéseket határoz meg a "járművek - mozdonyok és személyszállító járművek" alrendszerére vonatkozó ÁME-k és a "járművek - teherkocsik" alrendszerére vonatkozó ÁME-k tekintetében. Felül kell vizsgálni különösen az automatikusan változtatható nyomtávú rendszerekre vonatkozó rendelkezéseket, valamint könnyebbé kell tenni a személykocsikhoz való hozzáférést, az utasszállító járművek engedélyeztetését a felhasználási területek széles körében, továbbá a személyvonatok összeállítását.

(7) Bizonyos alkatrészek, amelyek esetében egyetlen meghibásodás is közvetlenül egy súlyos balesethez vezethet, kritikusak a vasúti rendszer biztonsága szempontjából, ezért eseti alapon a "biztonsági szempontból kritikus" megjelöléssel kell ellátni őket. A gyártónak a jármű karbantartási dossziéjában meg kell határoznia a biztonsági szempontból kritikus alkatrészeket.

(8) A pálya menti és a fedélzeti beruházásokat védeni kell az Európai Vasúti Forgalomirányítási Rendszer (ERTMS) előírásai tekintetében való megfelelésük és stabilitásuk garantálásával, jogi és technikai szempontból pedig biztosítani kell, hogy a 3. alapkonfigurációnak megfelelő ERTMS fedélzeti egység biztonságosan és elfogadható teljesítményszint mellett üzemelhessen az előírásoknak megfelelő ERTMS vonalon. Az Ügynökség az Európai Vasúti Forgalomirányítási Rendszer hosszabb távú kilátásairól szóló jelentésében (ERA-REP-150 dokumentum) megnevezte az ERTMS tekintetében gyökeres változást előidéző tényezőket (game changer), melyek végrehajtását - a technológiai fejlődéssel való lépéstartás és a modernizáció ösztönzése érdekében - bizonyos feltételek mellett lehetővé kell tenni. Amennyiben az Ügynökség a 2022-re tervezett jogi közzétételt megelőzően közzétételt bocsát ki az ERTMS tekintetében gyökeres változást előidéző tényezőkre vonatkozó előírásokról, a szállítóknak és a végrehajtás kezdeti szakaszában részt vevőknek alkalmazniuk kell kísérleti projektjeikben ezeket az előírásokat, feltéve, hogy a 3. alapkonfigurációnak megfelelő bármely fedélzeti egység biztonságosan képes üzemelni egy gyökeres változást előidéző tényezőt végrehajtó infrastruktúrán.

(9) A Shift2Rail közös vállalkozás rendszerépítésre irányuló kutatási és innovációs tevékenységére alapozva az Ügynökség a rádiókommunikációs rendszer fejlődésével kapcsolatos "game changer" kifejlesztésén dolgozik azzal a céllal, hogy olyan megoldásokat javasoljon, amelyek lehetővé teszik a rádiókommunikációs rendszer és a vonatvédelmi rendszer egymástól független életciklus-irányítási megközelítését, megkönnyítve egyúttal az új rádiókommunikációs rendszernek az egységes európai vonatbefolyásoló rendszer (ETCS) fedélzeti berendezéseibe történő integrálását, melyek megfelelnek az (EU) 2016/919 rendelet (7) A. melléklete 2.3. táblázatában megadott 3. számú előíráscsomagnak (#3).

(10) Sikeres eredménnyel zárult tanúsítási eljárás esetén sem zárható ki minden esetben annak a lehetősége, hogy egy fedélzeti ellenőrző-irányító és jelző alrendszernek egy pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerrel való érintkezésekor az alrendszerek valamelyike ismételten meghibásodjon vagy bizonyos körülmények között ne működjön az elvárt módon. Ez a nemzeti ellenőrző-irányító és jelző berendezések (pl. térközbiztosítások) eltéréseire, a műszaki tervezési és üzemeltetési szabályokra, az előírások hiányosságaira, az eltérő értelmezésekre, a tervezési hibákra vagy a helytelenül beépített berendezésekre vezethető vissza. Ezért szükség lehet olyan ellenőrzések elvégzésére, amelyek igazolják az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek műszaki összeegyeztethetőségét a jármű felhasználási területén. Amennyiben szükség van ilyen ellenőrzésekre, azt ideiglenes intézkedésnek kell tekinteni, amely növeli az alrendszerek közötti műszaki összeegyeztethetőségre vonatkozó bizonyosságot. Ezenkívül helyénvaló, ha az említett ellenőrzésekre vonatkozó eljárást az (EU) 2016/919 rendelet határozza meg. Az ezen ellenőrzésekre alkalmazandó elveknek mindenekelőtt átláthatóknak kell lenniük és elő kell készíteniük a további harmonizációt. Prioritást élvez az a lehetőség, hogy a szóban forgó ellenőrzésekre a pályahálózat-működtető által rendelkezésre bocsátandó pálya menti összeállítást reprezentáló laboratóriumban kerüljön sor.

(11) Az ellenőrzések minimális szintre való korlátozása érdekében az egyes tagállamoknak célszerű támogatniuk az infrastruktúrájukon belüli harmonizációt. Ezen elv alapján a rádiókommunikáció tekintetében tagállamonként csak egyetlen összeegyeztethetőségi vizsgálategyüttest (egy hangátviteli és egy adatátviteli vizsgálatot) kell előírni tagállamonként, amennyiben arra egyáltalán szükség van.

(12) A lehető legrövidebb időn belül mérlegelni kell a szükséges lépéseket a műszaki összeegyeztethetőséggel kapcsolatos bizonyosság növelése, valamint azon vizsgálatok vagy ellenőrzések csökkentése és felszámolása érdekében, amelyek a fedélzeti egységeknek az európai vasúti forgalomirányítási rendszerhez tartozó különböző pálya menti berendezésekkel való műszaki összeegyeztethetőségének bizonyítására szolgálnak. Ezért az Ügynökség értékeli a mögöttes technikai eltéréseket és meghatározza azokat a szükséges lépéseket, amelyekkel a fedélzeti egységek és a különböző pálya menti berendezések műszaki összeegyeztethetőségének bizonyításával kapcsolatos vizsgálatok vagy ellenőrzések felszámolhatók.

(13) Egyes ÁME-k átmeneti intézkedéseket írhatnak elő a vasúti ágazat versenyképességének megőrzése, valamint a jogi keret túlságosan gyakori módosításaiból eredő indokolatlan költségek elkerülése érdekében. Ezek az átmeneti intézkedések az adott ÁME alkalmazásának kezdőnapján alkalmazandók a teljesítés alatt álló szerződésekre és az előrehaladott állapotában lévő projektekre. Amíg ezek az átmeneti intézkedések alkalmazandók, nem szükséges az (EU) 2016/797 irányelv 7. cikke (1) bekezdésének alkalmazására irányuló kérelmet benyújtani. Amint az átmeneti intézkedések hatályukat vesztik, az ÁME-k valamely részének vagy egészének alkalmazása alóli mentesülést kérelmezőknek be kell nyújtaniuk kérelmüket az (EU) 2016/797 irányelv 7. cikkének (1) bekezdésének megfelelően. Az ilyen kérések azonban csak kellően indokolt esetben alapulhatnak az (EU) 2016/797 irányelv 7. cikke (1) bekezdésének a) pontján.

(14) Az (EU) 2016/797 irányelv és az (EU) 2018/545 bizottsági végrehajtási rendelet (8) az Ügynökséget határozza meg engedélyező szervként. Ezen túlmenően az (EU) 2018/545 végrehajtási rendelet meghatározza a meglévő járműtípusok módosítása esetén alkalmazandó eljárást is, különösen a járműtípus-változatok és a járműtípus-változatok kivitelei esetében. Az Ügynökségnek az engedélyezett járműtípusok európai nyilvántartásában (ERATV) szereplő adatok bejegyzésében betöltött szerepét és az engedélyező szerveknek a járműtípus-változatokat és járműtípus-változatok kiviteleit érintő feladatait ennek megfelelően módosítani kell.

(15) A 321/2013/EU, az 1302/2014/EU és az (EU) 2016/919 rendeletnek figyelembe kell vennie a mobil alrendszerek forgalombahozatali eljárásában bekövetkezett, az (EU) 2016/797 irányelv 20-26. cikkében előírtak szerinti változásokat. Az ÁME-knak ezért fel kell sorolniuk a járműtípus azonosításához használt alapvető konstrukciós jellemzőket, és meg kell határozniuk az azokat befolyásoló változásokra vonatkozó követelményeket. Az ERATV-paramétereket ennek megfelelően módosítani kell.

(16) Az (EU) 2017/1474 határozat értelmében az ÁME-knak meg kell adniuk, hogy újra be kell-e jelenteni azokat a megfelelőségértékelő szervezeteket, amelyeket az ÁME egy korábbi változata alapján jelentettek be, valamint hogy egyszerűsített bejelentési eljárást kell-e alkalmazni. Ez a rendelet kevés számú változást ír elő, ezért nem szükséges az ÁME-k egy korábbi változata alapján bejelentett szervezeteket újbóli bejelentése.

(17) Ez a rendelet az átjárhatósági műszaki előírásokat az uniós vasúti rendszeren belüli kölcsönös átjárhatóság további előmozdítása, a nemzetközi vasúti szállítás javítása és fejlesztése, a belső piac fokozatos megteremtéséhez való hozzájárulás és az ÁME-k alapvető követelmények tekintetében történő kiegészítése érdekében módosítja. Lehetővé teszi a 2008/57/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (9) és az (EU) 2016/797 irányelvben foglalt célkitűzések elérését és az itt rögzített alapvető követelményeknek való megfelelést. Ezért e rendeletnek közvetlenül alkalmazandónak kell lennie minden tagállamban, beleértve azokat a tagállamokat is, amelyek az (EU) 2016/797 irányelv 57. cikke (2) bekezdésének megfelelően értesítették az Ügynökséget és a Bizottságot arról, hogy meghosszabbították az átültetési időszakot, és így legkésőbb 2020. június 15-ig továbbra is alkalmazzák a 2008/57/EK irányelvet. A 2008/57/EK irányelv hatálya alatt működő azon bejelentett tagállami szervezetek számára, amelyek meghosszabbították az átültetési időszakot, e rendeletnek megfelelően lehetővé kell tenni az EK-tanúsítvány kibocsátását, amennyiben az alapításuk szerinti tagállamban a 2008/57/EK irányelv alkalmazandó.

(18) 2015. december 17-én, 2016. január 6-án és 2017. november 14-én az Ügynökség három ajánlást adott ki az 1302/2014/EU rendelet módosítására, amelyek a - nem csak bizonyos nemzeti hálózatokra érvényes - forgalombahozatali engedélyek feltételeire, a nyitott kérdések lezárására, a biztonsági szempontból kritikus alkatrészekre vonatkozó követelményekre, valamint az automatikusan változtatható nyomtávú rendszerekre vonatkozó rendelkezések felülvizsgálatára vonatkoznak.

(19) 2016. április 11-én az Ügynökség ajánlást adott ki a 321/2013/EU rendeletnek a nyitott kérdések lezárása tekintetében történő módosítása céljából.

(20) 2017. október 4-én az Ügynökség ajánlást adott ki az 1299/2014/EU rendeletnek a nyitott kérdések lezárása tekintetében történő módosítása céljából.

(21) 2018. július 19-én az Ügynökség ajánlást adott ki a 321/2013/EU rendelet, az 1302/2014/EU rendelet és a 2011/665/EU bizottsági végrehajtási határozat (10) módosítására, amely egyrészt a mobil alrendszerek forgalombahozatali eljárásában bekövetkezett változásokat (beleértve a jármű-útvonal kompatibilitásnak a jármű engedélyezése utáni és az engedélyezett járművek első használatát megelőző vizsgálatát), másrészt a már meglévő alrendszerekre és járművekre (különösen azok korszerűsítése és felújítása esetén) vonatkozó rendelkezéseket érinti.

(22) 2018. október 19-én az Ügynökség ajánlást adott ki az (EU) 2016/919 rendelet módosítására, amely egyrészt a mobil alrendszerek forgalombahozatali eljárásában bekövetkezett változásokat (beleértve a jármű-útvonal kompatibilitásnak az engedélyezett járművek első használatát megelőző vizsgálatát), másrészt a már meglévő alrendszerekre és járművekre (különösen azok korszerűsítése és felújítása esetén) vonatkozó rendelkezéseket érinti.

(23) 2018. november 15-én az Ügynökség ajánlást adott ki az 1303/2014/EU rendeletnek az (EU) 2016/797 irányelvhez való hozzáigazítás miatti változások tekintetében történő módosítása céljából.

(24) 2018. november 29-én az Ügynökség ajánlást adott ki az 1299/2014/EU rendeletnek és az 1301/2014/EU rendeletnek az (EU) 2016/797 irányelvhez való hozzáigazítás miatti változások tekintetében történő módosítása céljából.

(25) A 321/2013/EU, az 1299/2014/EU, az 1301/2014/EU, az 1302/2014/EU, az 1303/2014/EU és az (EU) 2016/919 rendeletet, valamint a 2011/665/EU bizottsági végrehajtási határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(26) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az (EU) 2016/797 irányelv 51. cikkének (1) bekezdése szerint létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 321/2013/EU rendelet a következőképpen módosul:

1. a 2. cikk (1) bekezdésében "a 2008/57/EK irányelv II. mellékletének 2.7. pontjában" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelv (*) II. mellékletének 2.7. pontjában" hivatkozás lép;

(*) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/797 irányelve (2016. május 11.) a vasúti rendszer Európai Unión belüli kölcsönös átjárhatóságáról (HL L 138., 2016.5.26., 44. o.).

2. a 3. cikkben a második albekezdés a következőképpen módosul:

a) az a) pont helyébe a következő szöveg lép:

"a) ha azokat e rendelet melléklete 7.2.2. pontjának megfelelően felújították vagy korszerűsítették";

b) a c) pont helyébe a következő szöveg lép:

"c) tekintettel a melléklet C. függelékének 5. pontjában ábrázolt »GE« jelölésre, a meglévő járműállomány azon teherkocsijai, amelyeket a 2009/107/EK határozattal módosított 2006/861/EK bizottsági határozat vagy a 2009/107/EK és 2012/464/EU határozattal módosított 2006/861/EK határozat szerint engedélyeztek, és megfelelnek a 2009/107/EK határozat 7.6.4. pontjában foglalt feltételeknek, bármilyen további - harmadik fél által végzett - értékelés vagy forgalombahozatali engedély nélkül is megkaphatják ezen »GE« jelölést. E jelölésnek az üzemben lévő teherkocsikon való használatáért továbbra is a vasúti társaság felelős.";

3. a 4. cikk a következőképpen módosul:

a) az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(1) Az A. függelékben meghatározott nyitott kérdések tekintetében az (EU) 2016/797 irányelv alapvető követelményeinek való megfelelés hitelesítése kapcsán teljesítendő feltételek azon tagállam hatályban lévő nemzeti szabályai által meghatározott feltételek, amely részét alkotja a járművek e rendelet szerinti felhasználási területének";

b) a (2) bekezdés c) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

"c) a nyitott kérdések tekintetében a megfelelőségértékelési és hitelesítési eljárások elvégzésére kijelölt szervezetek";

4. a 5. cikk a következőképpen módosul:

a) az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(1) A melléklet 7.3. pontjában meghatározott különleges esetek tekintetében az (EU) 2016/797 irányelv alapvető követelményeinek való megfelelés hitelesítése kapcsán teljesítendő feltételek a melléklet 7.3. pontjában meghatározott, vagy azon tagállam hatályban lévő nemzeti szabályai által meghatározott feltételek, amely részét alkotja a járművek e rendelet szerinti felhasználási területének";

b) a (2) bekezdés c) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

"c) a melléklet 7.3. pontjában meghatározott különleges esetek tekintetében a megfelelőségértékelési és hitelesítési eljárások elvégzésére kijelölt szervezetek";

5. a 8. cikk a következőképpen módosul:

a) az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(1) A melléklet 6.3. pontjában meghatározott rendelkezések teljesülése esetén a 2024. január 1-jén végződő átmeneti időszak alatt EK hitelesítési tanúsítvány állítható ki olyan alrendszerek tekintetében, amelyek EK megfelelőségi nyilatkozattal vagy EK alkalmazhatósági nyilatkozattal nem rendelkező, kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemeket tartalmaznak.";

b) az (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(2) A kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő, nem hitelesített rendszerelemeket alkalmazó alrendszer gyártásának vagy korszerűsítésének/felújításának - a forgalomba hozatalt is beleértve - az (1) bekezdés szerinti átmeneti időszakon belül be kell fejeződnie.";

c) a (3) bekezdés b) pontjában "a 2004/49/EK irányelv 18. cikkében" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/798 európai parlamenti és tanácsi irányelv (*) 19. cikkében" hivatkozás lép;

(*) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/798 irányelve (2016. május 11.) a vasútbiztonságról (HL L 138., 2016.5.26., 102. o.).

d) a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(4) A 2015. január 1-jén végződő átmeneti időszak után a »zárjelző« kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő, újonnan létrehozott elemeinek rendelkezniük kell a szükséges EK megfelelőségi nyilatkozattal.";

6. a 8a. cikk a következőképpen módosul:

a) az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép: "(1) A melléklet 6.3. szakaszának sérelme nélkül a 2024. január 1-jén végződő átmeneti időszakban EK-hitelesítési tanúsítvány kiadható olyan, a »futófelületi fékekhez tartozó súrlódó elem« kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemnek megfelelő alkatrészeket tartalmazó alrendszerre, amely nem rendelkezik EK-megfelelőségi nyilatkozattal, feltéve, hogy teljesülnek a következő feltételek: a) az alkatrészt e rendelet alkalmazása előtt gyártották; valamint b) a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemet már használták olyan alrendszerben, amelyet legalább egy tagállamban még e rendelet alkalmazása előtt jóváhagytak és forgalomba hoztak.";

b) az (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(2) Az átjárhatóságot lehetővé tevő, nem hitelesített rendszerelemeket alkalmazó alrendszerek gyártásának, korszerűsítésének vagy felújításának - a forgalomba hozatal engedélyezését is beleértve - az (1) bekezdés szerinti átmeneti időszak lejárata előtt be kell fejeződnie.";

c) a (3) bekezdés b) pontjában "a 2004/49/EK irányelv 18. cikkében" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/798 irányelv 19. cikkében" hivatkozás lép;

7. a 8c. cikk a következőképpen módosul:

a) az (1) bekezdés b) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

"b) a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemet már használták olyan alrendszerben, amelyet legalább egy tagállamban már a jóváhagyási időszakának lejárta előtt jóváhagytak és forgalomba hoztak.;"

b) az (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(2) Az átjárhatóságot lehetővé tevő, nem hitelesített rendszerelemeket alkalmazó alrendszerek gyártásának, korszerűsítésének vagy felújításának - a forgalomba hozatal engedélyezését is beleértve - az (1) bekezdés szerinti átmeneti időszak lejárata előtt be kell fejeződnie.";

c) a (3) bekezdés b) pontjában "a 2004/49/EK irányelv 18. cikkében" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/798 irányelv 19. cikkében" hivatkozás lép;

8. a 9. cikk a következőképpen módosul:

"A 2006/861/EK határozatnak megfelelően kiállított, új járműre vonatkozó hitelesítési nyilatkozat és/vagy típusmegfelelőségi nyilatkozat a 2017. január 1-jéig tartó átmeneti időszak végéig tekinthető érvényesnek.";

9. a 10a. cikk a következőképpen módosul:

a) a (4) bekezdésben "a 2008/57/EK irányelv 6. cikke" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 5. cikke" hivatkozás lép;

b) az (5) bekezdésben "a 2008/57/EK irányelv" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv" hivatkozás lép;

10. a melléklet e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Az 1299/2014/EU rendelet a következőképpen módosul:

1. a 2. cikk a következőképpen módosul:

a) az (1) bekezdésben "a 2008/57/EK irányelv I. mellékletének 2.1. pontjában" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelv (*) II. mellékletének 2.1. pontjában" hivatkozás lép;

(*) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/797 irányelve (2016. május 11.) a vasúti rendszer Európai Unión belüli kölcsönös átjárhatóságáról (HL L 138., 2016.5.26., 44. o.).

b) a (3) bekezdésben "a 2008/57/EK irányelv 20. cikke" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 18. cikke" hivatkozás lép;

c) a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(4) Az ÁME az (EU) 2016/797 irányelv I. mellékletében leírt uniós vasúti rendszer hálózatára alkalmazandó, kivételt képeznek az (EU) 2016/797 irányelv 1. cikkének (3) és (4) bekezdésében említett esetek.";

2. a 3. cikk a következőképpen módosul:

a) az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(1) Az e rendelet mellékletének R. függelékében nyitott kérdésként meghatározott szempontok tekintetében az (EU) 2016/797 irányelv III. melléklete szerinti alapvető követelményeknek való megfelelés hitelesítése kapcsán teljesítendő feltételek azon tagállam hatályban lévő nemzeti szabályai által meghatározott feltételek, amely az e rendeletben szabályozott alrendszer üzembe helyezését engedélyezi.";

b) a (2) bekezdés c) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

"c) a nyitott kérdések tekintetében a megfelelőségértékelési és hitelesítési eljárások elvégzésére kijelölt szervezetek";

3. a 4. cikk a következőképpen módosul:

az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(1) A melléklet 7.7. pontjában meghatározott különleges esetek tekintetében az (EU) 2016/797 irányelv III. melléklete szerinti alapvető követelményeknek való megfelelés hitelesítése kapcsán teljesítendő feltételek a melléklet 7.7. pontjában meghatározott, vagy azon tagállam hatályban lévő nemzeti szabályai által meghatározott feltételek, amely az e rendeletben szabályozott alrendszer üzembe helyezését engedélyezi";

4. a (2) bekezdés c) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

"c) a melléklet 7.7. pontjában meghatározott különleges esetek tekintetében a megfelelőségértékelési és hitelesítési eljárások elvégzésére kijelölt szervezetek";

5. a 7. cikk (3) bekezdése a következőképpen módosul:

a) az a) pontban "a 2008/57/EK irányelv 18. cikke" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikke" hivatkozás lép;

b) a b) pontban "a 2004/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikke (2) bekezdésének c) pontja" és "a 2004/49/EK irányelv 18. cikkében" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/798 irányelv 16. cikke (2) bekezdésének d) pontja", illetve "az (EU) 2016/798 európai parlamenti és tanácsi irányelv (*) 19. cikkében" hivatkozás lép;

(*) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/798 irányelve (2016. május 11.) a vasútbiztonságról (HL L 138., 2016.5.26., 102. o.).

6. a 9. cikk (2) bekezdését el kell hagyni;

7. a 10. cikk a következőképpen módosul:

a) a (4) bekezdésben "a 2008/57/EK irányelv 6. cikke" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 5. cikke" hivatkozás lép;

b) az (5) bekezdésben "a 2008/57/EK irányelv" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv" hivatkozás lép;

8. a melléklet e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

3. cikk

Az 1301/2014/EU rendelet a következőképpen módosul:

1. a 2. cikk a következőképpen módosul:

a) az (1) bekezdésben "a 2008/57/EK irányelv II. melléklete 2.2. pontjában" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelv (*) II. mellékletének 2.2. pontjában" hivatkozás lép;

(*) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/797 irányelve (2016. május 11.) a vasúti rendszer Európai Unión belüli kölcsönös átjárhatóságáról (HL L 138., 2016.5.26., 44. o.).

b) a (3) bekezdésben "a 2008/57/EK irányelv 20. cikke" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 18. cikke" hivatkozás lép;

c) a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(4) Az ÁME az (EU) 2016/797 irányelv I. mellékletében leírt uniós vasúti rendszer hálózatára alkalmazandó, kivételt képeznek az (EU) 2016/797 irányelv 1. cikkének (3) és (4) bekezdésében említett esetek.";

2. a 4. cikk a következőképpen módosul:

a) az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(1) A melléklet 7.4.2. pontjában meghatározott különleges esetek tekintetében az (EU) 2016/797 irányelv III. melléklete szerinti alapvető követelményeknek való megfelelés hitelesítése kapcsán teljesítendő feltételek a melléklet 7.4.2. pontjában meghatározott, vagy azon tagállam hatályban lévő nemzeti szabályai által meghatározott feltételek, amely az e rendeletben szabályozott alrendszer üzembe helyezését engedélyezi";

b) a (2) bekezdés c) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

"c) a melléklet 7.4.2. pontjában meghatározott különleges esetek tekintetében a megfelelőségértékelési és hitelesítési eljárások elvégzésére kijelölt szervezetek";

3. a 7. cikk (3) bekezdése a következőképpen módosul:

a) az a) pontban "a 2008/57/EK irányelv 18. cikke" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikke" hivatkozás lép;

b) a b) pontban "a 2004/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikke (2) bekezdésének c) pontja" és "a 2004/49/EK irányelv 18. cikkében" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/798 irányelv 16. cikke (2) bekezdésének d) pontja", illetve "az (EU) 2016/798 európa parlamenti és tanácsi irányelv (*) 19. cikkében" hivatkozás lép;

(*) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/798 irányelve (2016. május 11.) a vasútbiztonságról (HL L 138., 2016.5.26., 102. o.).

4. a 9. cikk (2) bekezdését el kell hagyni;

5. a 10. cikk a következőképpen módosul:

a) a (4) bekezdésben "a 2008/57/EK irányelv 6. cikke" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 5. cikke" hivatkozás lép;

b) az (5) bekezdésben "a 2008/57/EK irányelv" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv" hivatkozás lép;

6. a melléklet e rendelet III. mellékletének megfelelően módosul.

4. cikk

Az 1302/2014/EU rendelet a következőképpen módosul:

1. a 2. cikk (1) bekezdésében "a 2008/57/EK irányelv II. mellékletének 2.7. pontjában" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelv (*) II. mellékletének 2.7. pontjában" hivatkozás lép;

(*) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/797 irányelve (2016. május 11.) a vasúti rendszer Európai Unión belüli kölcsönös átjárhatóságáról (HL L 138., 2016.5.26., 44. o.).

2. a 3. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

"(2) Az ÁME nem vonatkozik az uniós vasúti rendszer azon meglévő járműveire, amelyek 2015. január 1-jén valamely tagállam teljes hálózatán vagy annak egy részén már üzemelnek, kivéve, ha azokat a melléklet 7.1.2. pontjával összhangban felújítják vagy korszerűsítik.";

3. a 4. cikk a következőképpen módosul:

a) az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(1) A melléklet I. függelékében nyitott kérdésként meghatározott szempontok tekintetében az (EU) 2016/797 irányelv III. melléklete szerinti alapvető követelményeknek való megfelelés hitelesítése kapcsán teljesítendő feltételek azon tagállamok hatályban lévő nemzeti szabályai által meghatározott feltételek, amelyek részét alkotják a járművek e rendelet szerinti felhasználási területének.";

b) a (2) bekezdés c) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

"c) a nyitott kérdések tekintetében a megfelelőségértékelési és hitelesítési eljárások elvégzésére kijelölt szervezetek";

4. a 5. cikk a következőképpen módosul:

az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(1) A melléklet 7.3. pontjában meghatározott különleges esetek tekintetében az (EU) 2016/797 irányelv III. melléklete szerinti alapvető követelményeknek való megfelelés hitelesítése kapcsán teljesítendő feltételek a melléklet 7.3. pontjában meghatározott, vagy azon tagállamok hatályban lévő nemzeti szabályai által meghatározott feltételek, amelyek részét alkotják a járművek e rendelet szerinti felhasználási területének";

5. a (2) bekezdés c) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

"c) a melléklet 7.3. pontjában meghatározott különleges esetek tekintetében a megfelelőségértékelési és hitelesítési eljárások elvégzésére kijelölt szervezetek";

6. a 8. cikk (3) bekezdése a következőképpen módosul:

a) az a) pontban "a 2008/57/EK irányelv 18. cikke" és "a 2004/49/EK irányelv 16 cikke (2) bekezdésének c) pontja" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikke" hivatkozás lép;

b) a b) pontban "a 2004/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikke (2) bekezdésének c) pontja" és "a 2004/49/EK irányelv 18. cikkében" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/798 irányelv 16. cikke (2) bekezdésének d) pontja", illetve "az (EU) 2016/798 európai parlamenti és tanácsi irányelv (*) 19. cikkében" hivatkozás lép;

(*) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/798 irányelve (2016. május 11.) a vasútbiztonságról (HL L 138., 2016.5.26., 102. o.).

7. a 9. cikkben "a 2008/57/EK irányelv 16-18. cikkében" és a "2008/57/EK irányelv 26. cikkében" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 13-15. cikkében", illetve az "(EU) 2016/797 irányelv 24. cikkében" hivatkozás lép;

8. a 10. cikk a következőképpen módosul:

a) a (4) bekezdésben "a 2008/57/EK irányelv 6. cikke" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 5. cikke" hivatkozás lép;

b) az (5) bekezdésben "a 2008/57/EK irányelv" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv" hivatkozás lép;

9. a 11. cikk az alábbi (3) bekezdéssel egészül ki:

"(3) E rendelet mellékletének 7.1.3.1. pontja nem vonatkozik a 2028. december 31. után forgalomba hozott járművekre. Az említett időpont után forgalomba hozott járműveknek meg kell felelniük az e rendelet mellékletének 4., 5. és 6. pontjában foglaltaknak."

10. a 11. cikk az alábbi (4) bekezdéssel egészül ki:

"(4) A tagállamok csak kellően indokolt esetben engedélyezhetik a kérelmezőknek, hogy az (EU) 2016/797 irányelv 7. cikke (1) bekezdése a) pontjának értelmében ne alkalmazzák e rendelet valamely részét vagy egészét olyan projektek esetében, amelyeknél a melléklet 7.1.1.2. vagy 7.1.3.1. pontja alkalmazásának lehetősége fennáll vagy megszűnt. A melléklet 7.1.1.2. vagy 7.1.3.1. szakaszának alkalmazása nem teszi szükségessé az (EU) 2016/797 irányelv 7. cikke (1) bekezdése a) pontjának alkalmazását.";

11. a melléklet e rendelet IV. mellékletének megfelelően módosul.

5. cikk

Az 1303/2014/EU rendelet a következőképpen módosul:

1. a 2. cikkben "a 2008/57/EK irányelv II. mellékletében" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelv (*) II. mellékletében" hivatkozás lép;

(*) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/797 irányelve (2016. május 11.) a vasúti rendszer Európai Unión belüli kölcsönös átjárhatóságáról (HL L 138., 2016.5.26., 44. o.).

2. a 4. cikk a következőképpen módosul:

a) az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"(1) A melléklet 7.3. pontjában meghatározott különleges esetek tekintetében az (EU) 2016/797 irányelv III. melléklete szerinti alapvető követelményeknek való megfelelés hitelesítése kapcsán teljesítendő feltételek a melléklet 7.3. pontjában meghatározott, vagy azon tagállam hatályban lévő nemzeti szabályai által meghatározott feltételek, amely az e rendeletben szabályozott helyhez kötött alrendszerek üzembe helyezését engedélyezi vagy amely részét alkotja a járművek e rendelet szerinti felhasználási területének";

b) a (2) bekezdés c) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

"c) a melléklet 7.3. pontjában meghatározott különleges esetek tekintetében a megfelelőségértékelési és hitelesítési eljárások elvégzésére kijelölt szervezetek";

3. a 8. cikk a következőképpen módosul:

a) a (4) bekezdésben "a 2008/57/EK irányelv 6. cikke" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 5. cikke" hivatkozás lép;

b) az (5) bekezdésben "a 2008/57/EK irányelv" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv" hivatkozás lép;

4. a melléklet e rendelet V. mellékletének megfelelően módosul.

6. cikk

Az (EU) 2016/919 rendelet a következőképpen módosul:

1. a 2. cikk a következőképpen módosul:

a) az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"1. Az ÁME a vasúti rendszer részét képező, az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelv (*1) II. mellékletének 2.3., illetve 2.4. pontjában meghatározott valamennyi új, korszerűsített vagy felújított, pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerre és fedélzeti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerre alkalmazandó. A melléklet 7.2.1a. pontja a meglévő fedélzeti alrendszer valamennyi változására alkalmazandó.

(*1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/797 irányelve (2016. május 11.) a vasúti rendszer Európai Unión belüli kölcsönös átjárhatóságáról (HL L 138., 2016.5.26., 44. o.).";"

b) a (2) bekezdésben "a 2008/57/EK irányelv 20. cikkével vagy" szavakat el kell hagyni;

c) a (3) bekezdést el kell hagyni;

2. a 3. cikk (1) bekezdésében "a 2008/57/EK irányelv 17. cikkének (3) bekezdésével" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 14. cikkével" hivatkozás lép;

3. az 5. cikket el kell hagyni;

4. a 6. cikk a következőképpen módosul:

a) a (2) bekezdésben "a 2008/57/EK irányelv 13. és 18. cikke" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 10. és 15. cikke" hivatkozás lép;

b) a (3) bekezdésben "a 2004/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikke" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/798 európai parlamenti és tanácsi irányelv (*) 16. cikke" hivatkozás lép.

(*) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/797 irányelve (2016. május 11.) a vasúti rendszer Európai Unión belüli kölcsönös átjárhatóságáról (HL L 138., 2016.5.26., 102. o.).;

5. a 9. cikk a következőképpen módosul:

a) a (4) bekezdésben "a 2008/57/EK irányelv 29. cikkének (1) bekezdésében" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 51. cikkének (1) bekezdésében" hivatkozás lép;

b) az (5) bekezdésben "a 2012/88/EU határozat 7.3.2.1., 7.3.2.2. és 7.3.2.3. pontjának" hivatkozás helyébe az "az (EU) 2017/6 bizottsági végrehajtási rendelet (*) 2. cikke (1) bekezdésének és e rendelet melléklete 7.4.1.1. pontjának" hivatkozás lép

(*) A Bizottság (EU) 2017/6 végrehajtási rendelete (2017. január 5.) az Európai Vasúti Forgalomirányítási Rendszer európai megvalósítási tervéről (HL L 3., 2017.1.6., 6. o.).;

6. a 10. és a 11. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"10. cikk

Hibák javítása

Amennyiben olyan hibákra derül fény, amelyek nem teszik lehetővé a rendszer rendes működését, az Ügynökség hivatalból vagy a Bizottság kérésére haladéktalanul meghatározza a kijavításukra szolgáló lehetséges megoldásokat, valamint egy arra vonatkozó értékelést, hogy a hibák hogyan befolyásolják a megvalósítás alatt lévő ERTMS összeegyeztethetőségét és stabilitását. Ilyen esetekben az Ügynökség véleményt küld a Bizottságnak az ilyen megoldásokról és értékelésről. A Bizottság az (EU) 2016/797 irányelv 51. cikkének (1) bekezdésében említett bizottság segítségével elemzi az Ügynökség véleményét, és javasolhatja az Ügynökség véleményében megadott megoldások alkalmazását az ÁME következő felülvizsgálatáig.

11. cikk

Az ERTMS tekintetében gyökeres változást előidéző tényezők (game changer)

(1) A Bizottság - figyelembe véve a Shift2Rail és az Ügynökség észrevételeit - 2021 júniusáig jelentést készít a következő generációs kommunikációs rendszer meghatározásáról. A jelentésnek tartalmaznia kell a szóban forgó rendszerre történő átállásra vonatkozó feltételeket és lehetséges stratégiákat, és kellő figyelmet kell fordítania a rendszer- és spektrumkövetelmények együttes meglétére.

(2) Amennyiben az Ügynökség véleményt bocsátott ki az ERTMS tekintetében gyökeres változást előidéző - az ERA-REP-150 dokumentumban megnevezett - valamely tényezőre (game changer) vonatkozó előírásokról szóló közzététel-tervezettel kapcsolatban, a szállítók és a végrehajtás kezdeti szakaszában részt vevők alkalmazzák kísérleti projektjeikben ezeket az előírásokat, és erről tájékoztatják az Ügynökséget.";

7. a szöveg a következő 11a. cikkel egészül ki:

"11a. cikk

Az ERTMS kompatibilitása és jövőbeli felülvizsgálata

(1) Az Ügynökség 2020. június 1-jéig jelentést küld a Bizottságnak az ETCS-rendszer kompatibilitásának (ESC) és a rádiórendszer kompatibilitásának (RSC) megvalósításáról. A jelentésnek ismertetnie kell az ESC és az RSC különböző típusainak értékelését, valamint az ESC- és RSC-típusok közötti mögöttes technikai eltérések csökkentésének lehetőségét. Az Ügynökséget a tagállamok látják el az elemzés összeállításához szükséges információkkal.

(2) 2021. december 1-jéig a Bizottság - az Ügynökség észrevételei alapján - meghatározza azokat a szükséges lépéseket, amelyekkel a fedélzeti egységek és a különböző ERTMS pálya menti berendezések műszaki összeegyeztethetőségének bizonyításával kapcsolatos vizsgálatok vagy ellenőrzések felszámolhatók, mindenekelőtt a műszaki tervezési és üzemeltetési szabályok tagállami és tagállamok közötti harmonizációja érdekében. A Bizottságot és az Ügynökséget a tagállamok látják el az elemzés összeállításához szükséges információkkal.

(3) Az Ügynökség 2020. december 1-jéig jelentést küld a Bizottságnak arról, hogy milyen lehetőségek kínálkoznak a pálya menti és a járművön lévő ellenőrző-irányító és jelző rendszer további architektúra-elemeinek bevonására, különösen az időtálló tervezés, a legkorszerűbb technológia alkalmazásának elősegítése és a visszamenőleges kompatibilitás biztosítása érdekében.";

8. az 13. cikk a következő (2) és (3) bekezdéssel egészül ki: "(2) A tagállamok csak kellően indokolt esetben engedélyezhetik a kérelmezőknek, hogy az (EU) 2016/797 irányelv 7. cikke (1) bekezdése a) pontjának értelmében ne alkalmazzák a melléklet 7.4.2.1. pontját olyan projektek esetében, amelyeknél a melléklet 7.4.2.3. pontja alkalmazásának lehetősége fennáll vagy megszűnt. A melléklet 7.4.2.3. pontjának alkalmazása nem teszi szükségessé az (EU) 2016/797 irányelv 7. cikke (1) bekezdése a) pontjának alkalmazását. (3) A melléklet 6.1.2.4. és 6.1.2.5. pontjának sérelme nélkül, a kérelmezők továbbra is alkalmazhatják az (EU) 2016/919 rendelet eredeti változatának rendelkezéseit (és a vonatkozó ügynökségi véleményeket), amennyiben kérelmezik az alábbiak engedélyezését: a) azon pálya menti projektek, amelyek e rendelet hatálybalépésének időpontjában előrehaladott állapotban vannak, és b) azon fedélzeti projektek, amelyeket az A. melléklet A.2. táblázatában megadott 2. vagy 3. számú ERTMS-előíráscsomag (#2 vagy #3) szerint fejlesztettek ki, és e rendelet hatálybalépésének időpontjában előrehaladott állapotban vannak";

9. a melléklet e rendelet VII. mellékletének megfelelően módosul."

7. cikk

A 2011/665/EU végrehajtási határozat a következőképpen módosul:

1. a szöveg a következő 2a. cikkel egészül ki:

"2a. cikk

Az Ügynökség által beillesztendő információk

Az Ügynökség beilleszti az engedélyezett járműtípusok európai nyilvántartásába az e határozat II. mellékletében meghatározott információkat a járműtípust vagy járműtípus-változatot érintő, általa kiadott engedélyekre, illetve a járműtípus vagy járműtípus-változat új kiviteleire vonatkozóan, összhangban az (EU) 2018/545 bizottsági végrehajtási rendelet (*2) 50. cikkével.

(*2) A Bizottság (EU) 2018/545 végrehajtási rendelete (2018. április 4.) az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a vasúti járművek és a vasúti járműtípusok engedélyezési eljárására vonatkozó gyakorlati szabályok megállapításáról (HL L 90., 2018.4.6., 66. o.)";"

2. a 3. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

"(1) A tagállamok biztosítják, hogy a nemzeti biztonsági hatóságok rendelkezésre bocsássák az e határozat II. mellékletében meghatározott információkat a járműtípust vagy járműtípus-változatot érintő, általuk kiadott engedélyekre, illetve a járműtípus vagy járműtípus-változat új kivitelére vonatkozóan, összhangban az (EU) 2018/545 rendelet 50. cikkével.";

3. a 4. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"4. cikk

Korlátozási kódok

Valamennyi tagállamban harmonizált korlátozási kódok alkalmazandók.

A harmonizált korlátozási kódok jegyzéke az (EU) 2018/1614 bizottsági végrehajtási határozatban (*3) említett jegyzék.

(*3) A Bizottság (EU) 2018/1614 végrehajtási határozata (2018. október 25.) az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelv 47. cikkében említett járműnyilvántartásokra vonatkozó előírások megállapításáról, valamint a 2007/756/EK bizottsági határozat módosításáról és hatályon kívül helyezéséről (HL L 268., 2018.10.26., 53. o.).";"

4. az I. melléklet e rendelet VIII. mellékletének megfelelően módosul.

5. a II. melléklet helyébe e rendelet IX. melléklete lép.

8. cikk

Az 1299/2014/EU és az 1303/2014/EU rendeletnek megfelelően minden tagállam frissíti a vasúti infrastruktúrára vonatkozó ÁME és a vasúti alagutak biztonságára vonatkozó ÁME nemzeti végrehajtási tervét. A naprakésszé tett végrehajtási tervet minden tagállam 2020. január 1-jéig eljuttatja a többi tagállamhoz és a Bizottsághoz.

9. cikk

(1) A 321/2013/EU, az 1299/2014/EU, az 1301/2014/EU, az 1302/2014/EU, az 1303/2014/EU és az (EU) 2016/919 rendelet szerinti megfelelőségértékelő szervezetek bejelentése az említett rendeletek e rendelettel módosított változata alapján is érvényes marad.

(2) A 2008/57/EK irányelvnek megfelelően bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek e rendeletnek megfelelően a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek használata tekintetében kibocsáthatnak EK-hitelesítési tanúsítványt és EK-megfelelőségi vagy -alkalmazhatósági tanúsítványt, amennyiben az alapításuk szerinti tagállamban a 2008/57/EK irányelv alkalmazandó az (EU) 2016/797 irányelv 57. cikkének (2) bekezdésével összhangban legkésőbb 2020. június 15-ig.

10. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2019. június 16-tól kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2019. május 16-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER

(1) HL L 138., 2016.5.26., 44. o.

(2) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/796 rendelete (2016. május 11.) az Európai Unió Vasúti Ügynökségéről és a 881/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 138., 2016.5.26., 1. o.).

(3) A Bizottság (EU) 2017/1474 felhatalmazáson alapuló határozata (2017. június 8.) az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az átjárhatósági műszaki előírások kidolgozásával, elfogadásával és felülvizsgálatával kapcsolatos konkrét célkitűzések tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 210., 2017.8.15., 5. o.).

(4) A Bizottság 1299/2014/EU rendelete (2014. november 18.) az Európai Unió vasúti rendszerének infrastruktúra alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról (HL L 356., 2014.12.12., 1. o.).

(5) A Bizottság 1302/2014/EU rendelete (2014. november 18.) az Európai Unió vasúti rendszerének "járművek - mozdonyok és személyszállító járművek" alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról (HL L 356., 2014.12.12., 228. o.).

(6) A Bizottság 321/2013/EU rendelete (2013. március 13.) az Európai Unió vasúti rendszere "járművek - teherkocsik" alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról és a 2006/861/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 104., 2013.4.12., 1. o.).

(7) A Bizottság (EU) 2016/919 rendelete (2016. május 27.) az Európai Unió vasúti rendszerének "ellenőrző-irányító és jelző" alrendszerére vonatkozó kölcsönös átjárhatósági műszaki előírásról (HL L 158., 2016.6.15., 1. o.).

(8) A Bizottság (EU) 2018/545 végrehajtási rendelete (2018. április 4.) az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a vasúti járművek és a vasúti járműtípusok engedélyezési eljárására vonatkozó gyakorlati szabályok megállapításáról (HL L 90., 2018.4.6., 66. o.).

(9) Az Európai Parlament és a Tanács 2008/57/EK irányelve (2008. június 17.) a vasúti rendszer Közösségen belüli kölcsönös átjárhatóságáról (HL L 191., 2008.7.18., 1. o.).

(10) A Bizottság 2011/665/EU végrehajtási határozata (2011. október 4.) az engedélyezett vasútijármű-típusok európai nyilvántartásáról (HL L 264., 2011.10.8., 32. o.).

I. MELLÉKLET

A 321/2013/EU rendelet melléklete a következőképpen módosul:

1. az 1., 1.3., 3., 4.1., 4.2.1., 4.7., 5.1. és 6.1.2.3. pontban "a 2008/57/EK irányelv" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv" hivatkozás lép;

2. az 1.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

"1.2. Területi hatály

Ezen ÁME területi hatálya az (EU) 2016/797 irányelv I. melléklete 1. pontjának megfelelően az Európai Unió teljes vasúti rendszere, figyelembe véve a nyomtávokra vonatkozóan a 2. cikkben meghatározott korlátozásokat.";

3. a 2. pont helyébe a következő szöveg lép: "2. AZ ALRENDSZER ALKALMAZÁSI KÖRE ÉS MEGHATÁROZÁSA 2.1. Alkalmazási kör Ez az ÁME a 2. cikk szerinti korlátozások figyelembevételével az (EU) 2016/797 irányelv I. mellékletének 2. pontjában következőképpen meghatározott járművekre alkalmazandó: »teherkocsik, ideértve a tehergépkocsik szállítására tervezett járműveket«. A járművek alrendszere ezen részének megjelölése a továbbiakban »teherkocsik«; ez a rész az (EU) 2016/797 irányelv II. melléklete szerinti »gördülőállomány« alrendszerhez tartozik. Az (EU) 2016/797 irányelv I. mellékletének 2. pontjában meghatározott egyéb járművek ki vannak zárva ezen ÁME alkalmazási köréből; különösen vonatkozik ez a következőkre: Megjegyzés: A konkrét esetekhez lásd a 7.1. pontot is. 2.2. Fogalommeghatározások Ezen ÁME az alábbi fogalmakat alkalmazza: a) »Egység«: a gördülőállomány jelölésére szolgáló általános megnevezés. Az egység ezen ÁME hatálya alá tartozik, ennek következtében az EK hitelesítési eljárás hatálya alá is. Az egység a következőkből állhat: b) »Vonat«: több egységből álló üzemi összeállítás. c) »Tervezett üzemállapot«: azon feltételek összessége, amelyek mellett az egységet üzemeltetni kívánják, és ezek műszaki határai. A tervezett üzemállapot átfogóbb lehet ezen ÁME előírásainál annak érdekében, hogy az egységeket ugyanazon vonat részeiként lehessen használni a hálózaton a vasúttársaság biztonságirányítási rendszerének megfelelően.";

a) a vasúti infrastruktúra építését és karbantartását szolgáló mobil berendezések

b) az alábbiak szállítására tervezett járművek:

- gépjárművek utasaikkal együtt, vagy

- olyan gépjárművek, amelyek nem szállítanak utasokat, de amelyeket arra terveztek, hogy személyszállító vonatok részét alkossák (autószállítók)

c) olyan járművek, amelyek:

- terhelt összeállításban hosszabbá válnak, és

- esetében a rakomány a járműstruktúra részét képezi.

- egy külön üzemeltethető »kocsiból«, amelynek saját kerekeken nyugvó saját kocsikerete van, vagy

- tartósan összekapcsolt, külön-külön nem üzemeltethető »elemek« együtteséből, vagy

- »kombatibilis közúti járműhöz (járművekhez) kapcsolt különálló forgóvázak«, melyek kombinációja sínen való haladásra alkalmas szerelvényt alkot.

4. a 3. pont 1. táblázatában a 4.2.3.6.6. sor helyébe a következő szöveg lép:

„4.2.3.6.6.Automatikusan változtatható nyomtávú rendszerek1.1.1.,
1.1.2.,
1.1.3.
1.2.1.5.”

5. a 4.2.2.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

"4.2.2.2. A kocsiszekrény szerkezetét, a berendezések tartozékait, az emelési és felbakolási pontokat úgy kell megtervezni, hogy az EN 12663-2:2010 szabvány 5. fejezetében meghatározott terhelési feltételek mellett ne forduljon elő se repedés, se jelentősebb tartós deformáció vagy törés.

Abban az esetben, ha a kombatibilis közúti járművekhez kapcsolt különálló forgóvázak sínen való haladásra alkalmas szerelvényt alkotnak, a terhelési feltételek - tekintettel bimodális előírásaikra - eltérhetnek a fent említettektől; ekkor a kérelmezőnek következetes előírások alapján le kell írnia az érintett terhelési feltételeket, figyelembe véve a vonatok összetételével, tolatásával és működtetésével kapcsolatos egyedi használati feltételeket.

A megfelelőség bizonyításáról a 6.2.2.1. pont rendelkezik.

Az egységen jelölni kell az emelési és felbakolási pontokat. A jelölésnek meg kell felelnie az EN 15877-1:2012 szabvány 4.5.14. pontjának.

Megjegyzés: Úgy kell tekinteni, hogy a megfelelés 6.2.2.1. pontnak megfelelő bizonyítása kiterjed a csatlakoztatási technikákra is.";

6. a 4.2.3.1. pont második és harmadik bekezdésében az "EN 15273-2:2009" szöveg helyébe az "EN 15273-2:2013+A1:2016" szöveg lép;

7. a 4.2.3.1. pontban a "GIC1 vagy GIC2" szöveg helyébe a "GI1 vagy GI2" szöveg lép;

8. a 4.2.3.2. pontban az "EN 15528:2008" szöveg helyébe az "EN 15528:2015" szöveg lép;

9. a 4.2.3.3. pontban "a 2012/88/EU bizottsági határozat (6)" szöveg helyébe "az ERA/ERTMS/033281 rev. 4.0" szöveg lép;

10. a 4.2.3.3. pontban a "(1) HL L 51., 2012.2.23., 1. o." lábjegyeztet el kell hagyni;

11. a 4.2.3.4. pontban "A fedélzeti berendezés tervezési előírásai és megfelelőségértékelése nyitott kérdést képeznek ebben az ÁME-ban" szöveg helyébe a következő szöveg lép: "Ha az egység figyelemmel kísérését fedélzeti berendezéssel kívánják végezni, a következő követelmények alkalmazandók:

- Ennek a berendezésnek ki kell tudnia mutatni az egység bármely tengelycsapágyának meghibásodását.

- A csapágy állapotát a hőmérsékletének vagy a dinamikus frekvenciájának, illetve más alkalmas csapágyjellemző tulajdonságnak a figyelemmel kísérésével kell értékelni.

- Az érzékelőrendszert teljes mértékben az egység fedélzetén kell elhelyezni, és a diagnosztikai üzeneteknek az egység fedélzetén kell elérhetőknek lenniük.

- A diagnosztikai üzeneteket és elérési módjukat az ezen ÁME 4.4. pontja szerinti üzemeltetési dokumentációban és az ezen ÁME 4.5. pontja szerinti karbantartási szabályokban kell ismertetni.";

12. a 4.2.3.5.2 pontban "az EN 14363:2005 szabvány 5. fejezetében" szöveg helyébe "az EN 14363:2016 szabvány 4., 5. és 7. fejezetében" szöveg lép;

13. a 4.2.3.6.6. pont helyébe a következő szöveg lép:

"4.2.3.6.6. Automatikusan változtatható nyomtávú rendszerek

Ez a követelmény olyan egységekre vonatkozik, amelyek a kívánt tengelyállást biztosító nyomtávszabályzó mechanizmussal rendelkező, automatikusan változtatható nyomtávú rendszerrel vannak felszerelve, ami lehetővé teszi, hogy az egység kompatibilis legyen az ezen ÁME hatálya alá tartozó 1 435 mm-es nyomtávval és egyéb nyomtávokkal azáltal, hogy áthalad egy nyomtávszabályozó berendezésen.

A kerékpár nyomtávszabályzó mechanizmusának biztosítania kell a kerék kívánt helyes tengelyállásban való biztonságos rögzítését.

A nyomtávszabályozó berendezésen való áthaladás után el kell végezni a zárórendszer (zárt vagy nyitott) állásának és a kerekek helyzetének ellenőrzését az alábbi módszerek közül egy vagy több alkalmazásával: szemrevételezés, fedélzeti ellenőrző rendszer vagy infrastruktúra/létesítmény-ellenőrző rendszer. Fedélzeti ellenőrző rendszer alkalmazása esetén lehetővé kell tenni a folyamatos figyelemmel kísérést.

Ha a futómű olyan fékberendezéssel van felszerelve, amelynek helyzete változik a nyomtávváltás közben, az automatikusan változtatható nyomtávú rendszernek - a kerekekével egyidejűleg - biztosítania kell a szóban forgó fékberendezés helyzetét és a helyes helyzetben való biztonságos zárását.

A kerekek és - adott esetben - a fékberendezés helyes helyzetben való zárásának üzem közbeni hibája esetén tipikusan fennáll a (több halálos áldozattal járó) katasztrofális kimenetelű baleset közvetlen veszélye; tekintettel a meghibásodás következményeinek súlyosságára, igazolni kell, hogy a kockázatot megfelelő szintre korlátozták.

Az automatikusan változtatható nyomtávú rendszer kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem (5.3.4b. pont), és részét képezi a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő kerékpár rendszerelemnek (5.3.2. pont). A megfelelőségértékelési eljárást ezen ÁME 6.1.2.6. pontja (a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem szintje), 6.1.2.2. pontja (biztonsági követelmény) és 6.2.2.4a. pontja (az alrendszer szintje) határozza meg.

Az egységgel kompatibilis nyomtávot fel kell tüntetni a műszaki dokumentációban.

A rendes üzemmódban történő nyomtávszabályozás leírásának, beleértve az egységgel kompatibilis nyomtávszabályozó berendezés(ek) típusát (típusait) is, a műszaki dokumentáció részét kell képeznie (lásd még ezen ÁME 4.4. pontját).

Az ezen ÁME más pontjaiban előírt követelmények és megfelelőségértékelések független módon alkalmazandók a kerekek adott nyomtávnak megfelelő helyzeteire, és ennek megfelelően kell dokumentálni őket.";

14. a 4.2.4.2. pontban "a 352/2009/EK bizottsági rendelet (1)" szöveg helyébe "a 402/2013/EU bizottsági végrehajtási rendelet (1)" szöveg lép;

15. a 4.2.4.2. pontban a "(1) HL L 108., 2009.4.29., 4. o." lábjegyzet helyébe a "(1) HL L 121., 2013.5.3., 8. o." lábjegyzet lép;

16. a 4.2.4.3.2.1. pontban az "544-1:2013 UIC tájékoztató" és az "UIC 544-1:2013 szabvány" szöveg helyébe az "UIC 544-1:2014 szabvány" szöveg lép;

17. a 4.2.4.3.2.2. pontban "a rögzítőfék minimális teljesítményét" szöveg helyébe "a minimális rögzítőfékerőt" szöveg lép;

18. a 4.2.4.3.2.2. pontban "a rögzítőfék minimális hatásosságát jelzik az egységen; a jelölés megfelel az EN 15877-1:2012 szabvány 4.5.25. pontjának;" szövegrészt el kell hagyni;

19. a 4.2.5. pontban az "EN 50125-1:1999" szöveg helyébe az "EN 50125-1:2014" szöveg lép;

20. a 4.2.6.2.1. pontban az "EN 50153:2002" szöveg helyébe az "EN 50153:2014" szöveg lép;

21. a 6.2.2.8.4. pontban a "TS 45545-7:2009" szöveg helyébe az "EN 45545-7:2013" szöveg lép;

22. a 4.2.6.2.2. pontban az "EN 50153:2002" szöveg helyébe az "EN 50153:2014" szöveg lép;

23. a 4.2.6.3. pontban "a 2013. január 18-i ERA/TD/2012-04/INT ERA műszaki dokumentum 1.2. verziójának 1. fejezetében megadottakkal (megjelent az ERA honlapján: http://www.era.europa.eu)" szöveg helyébe "az EN 16116-2:2013 szabvány 11. ábrájával" szöveg lép;

24. a 4.3.3. pont 7. táblázatában "a 2012/88/EU bizottsági határozat megfelelő pontja A. melléklet, A2. táblázat, 77. jelzőszám" szöveg helyébe a "Hivatkozás: ERA/ERTMS/033281 rev. 4.0" szöveg lép;

25. a 4.4. pont helyébe a következő szöveg lép: "4.4. Üzemeltetési szabályok Az üzemeltetési szabályok kialakítása a vasúttársaság biztonsági irányítási rendszerében rögzített eljárások keretében történik. E szabályok figyelembe veszik az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikkének (4) bekezdésében előírt és IV. mellékletében meghatározott műszaki dokumentáció részét képező üzemeltetési dokumentációt. A biztonsági szempontból kritikus alkatrészek esetében (lásd a 4.5. pontot is) a konkrét üzemeltetési és üzemeltetés-nyomonkövethetőségi követelmények kidolgozása a tervezési fázisban a tervezők/gyártók által, a járművek üzembe helyezése után pedig a tervezők/gyártók és az érintett vasúttársaságok vagy az érintett kocsi-üzembentartók közötti együttműködés keretében történik. Az üzemeltetési dokumentáció megadja az egység tervezett üzemállapotbeli jellemzőit, amelyek szükségesek a normál módban és az észszerűen előrelátható különböző korlátozott üzemmódokban történő üzemeltetésre vonatkozó szabályok meghatározásához. Az üzemeltetési dokumentáció a következőkből áll: A kérelmező az üzemeltetési dokumentáció eredeti változatát bocsátja rendelkezésre. Ez a dokumentáció a megfelelő uniós szabályozással összhangban és az egység aktuális üzemeltetési és karbantartási feltételeinek figyelembevételével később módosítható. A bejelentett szervezet csak azt vizsgálja meg, hogy az üzemeltetési dokumentáció rendelkezésre áll-e.";

- a normál üzemmód leírása, ideértve az egység üzemeltetési jellemzőit és korlátozásait (pl. a jármű rakszelvénye, tervezett legnagyobb sebessége, tengelyterhelése, fékteljesítménye, vonatérzékelő rendszerekkel való kompatibilitása, megengedett környezeti feltételek, az egységgel kompatibilis nyomtávszabályozó berendezés(ek) típusa(i) és működése),

- az észszerűen előrelátható korlátozott üzemmódok leírása (az ebben az ÁME-ban leírt berendezések és funkciók biztonságát veszélyeztető hibák esetén) a kapcsolódó elfogadható határértékekkel és az egység esetlegesen előforduló üzemeltetési feltételeivel,

- a biztonsági szempontból kritikus alkatrészek listája: A biztonsági szempontból kritikus alkatrészek listája tartalmazza a konkrét üzemeltetési és üzemeltetés-nyomonkövethetőségi követelményeket.

26. a 4.5. pont helyébe a következő szöveg lép: "4.5. Karbantartási szabályok A karbantartás azon tevékenységek összessége, amelyek célja valamely funkcionális egység azon állapotának megőrzése vagy visszaállítása, amelyben a kívánt funkciót el tudja látni. Az egységeken végzett karbantartási tevékenységekhez az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikkének (4) bekezdésében előírt és IV. mellékletében meghatározott műszaki dokumentáció részét alkotó alábbi dokumentumok szükségesek: A kérelmező rendelkezésre bocsátja a 4.5.1, 4.5.2. és 4.5.3. pont szerinti dokumentumokat. Ez a dokumentáció a megfelelő európai uniós szabályozással összhangban és az egység aktuális üzemeltetési és karbantartási feltételeinek figyelembevételével később módosítható. A bejelentett szervezet csak azt vizsgálja meg, hogy a karbantartási dokumentáció rendelkezésre áll-e. A kérelmező vagy a kérelmező által felhatalmazott valamely szervezet (pl. kocsi-üzembentartó) átadja ezt a dokumentációt a karbantartásért felelős szervezetnek, amint azt az egység karbantartására kijelölik. E három dokumentum alapján a karbantartásért felelős szervezet karbantartás-üzemeltetési szinten karbantartási tervet és megfelelő karbantartási követelményeket határoz meg kizárólagos felelősségi körében (ezen ÁME-re vonatkozó értékelés alkalmazási körén kívül). A dokumentáció magában foglalja a biztonsági szempontból kritikus alkatrészek jegyzékét. A biztonsági szempontból kritikus alkatrészek olyan alkatrészek, amelyek esetében feltételezhető, hogy egyetlen hiba közvetlenül az (EU) 2016/798 irányelv 3. cikkének 12. pontjában meghatározott súlyos balesetet okozhat. A biztonsági szempontból kritikus alkatrészeknek és azok konkrét szervizelési, karbantartási és karbantartás-nyomonkövethetőségi követelményeinek beazonosítása a tervezési fázisban a tervezők/gyártók által, a járművek üzembe helyezése után pedig a tervezők/gyártók és a karbantartásért felelős érintett szervezetek közötti együttműködés keretében történik. 4.5.1. Általános dokumentáció Az általános dokumentáció a következőkből áll: 4.5.2. A karbantartási tervet alátámasztó dokumentáció A karbantartási tervet alátámasztó dokumentáció ismerteti, miként kerülnek meghatározásra és megtervezésre a karbantartási tevékenységek annak érdekében, hogy a járművek jellemzői a járművek élettartama alatt a megengedett használati határértékeken belül maradjanak. A dokumentációban az ellenőrzési kritériumok és a karbantartási időközök meghatározása céljából szerepelnie kell a kiindulási adatoknak. A karbantartási tervet alátámasztó dokumentáció a következőkből áll: 4.5.3. A karbantartást ismertető dokumentáció A karbantartást ismertető dokumentáció leírja a karbantartás végzésének lehetséges módját. A karbantartási tevékenységek körébe tartoznak többek között az ellenőrzések, a nyomon követés, a vizsgálatok, a mérések, a cserék, a beállítások és a javítások. A karbantartási tevékenységek felosztása az alábbi: A karbantartást ismertető dokumentáció a következőket tartalmazza: (*1) A karbantartási tervben figyelembe kell venni a teherkocsik karbantartásával foglalkozó ERA-munkacsoport eredményeit (lásd: Final report on the activities of the Task Force Freight Wagon Maintenance [A teherkocsik karbantartásával foglalkozó ERA-munkacsoport tevékenységéről szóló zárójelentés], melyet az ERA honlapján tettek közzé: http://www.era.europa.eu).";"

- általános dokumentáció (4.5.1. pont),

- a karbantartási tervet alátámasztó dokumentáció (4.5.2. pont), és

- a karbantartást ismertető dokumentáció (4.5.3. pont).

- az egységre és annak alkotóelemeire vonatkozó tervrajzok és leírások,

- az egység karbantartását érintő jogi előírások,

- rendszer-tervrajzok (elektromos, pneumatikus, hidraulikus és vezérlő-áramköri kapcsolási rajzok),

- kiegészítő fedélzeti rendszerek (a rendszerek leírása, amely tartalmazza a funkciók ismertetését, a kapcsolódási pontokra vonatkozó előírásokat, az adatfeldolgozást és a jegyzőkönyveket),

- az egyes járművek konfigurációs dokumentációja (részek és anyagok jegyzéke) a karbantartás alatti nyomonkövethetőség érdekében (elsősorban, de nem kizárólag).

- az egység karbantartásának tervezésénél alkalmazott előzmények, elvek és módszerek,

- a biztonsági szempontból kritikus rendszerelemek, valamint azok konkrét üzemeltetési, szervizelési, karbantartási és nyomonkövethetőségi követelményei beazonosításánál alkalmazott előzmények, elvek és módszerek.

- a jármű normál használatához tartozó határértékek (pl. km/hónap, éghajlati határértékek, tervezett rakománytípusok stb.),

- a karbantartás tervezésénél alkalmazott megfelelő adatok és azok eredete (tapasztalati visszajelzés),

- a karbantartás tervezésekor elvégzett tesztek, vizsgálatok és számítások.

- megelőző karbantartás (ütemezett és ellenőrzött), és

- korrekciós karbantartás.

- az alkotóelemek hierarchiája és működésének leírása, amely megállapítja a jármű határait azáltal, hogy megfelelő számú szintre lebontva felsorolja a járműstruktúrához tartozó összes elemet. A hierarchia legalsó elemének cserélhetőnek kell lennie.

- Alkatrészek jegyzéke, amely tartalmazza a tartalékalkatrészek (cserélhető elemek) műszaki és funkcionális leírását is. A jegyzéknek tartalmaznia kell az állapotuk alapján cserélhető alkatrészeket, illetve azokat, amelyeket adott esetben elektromos vagy mechanikus meghibásodást követően kell cserélni, illetve amelyek cseréje véletlen károsodás következtében várhatóan szükséges. A kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemeket fel kell tüntetni és hivatkozni kell a vonatkozó megfelelőségi nyilatkozatra.

- A biztonsági szempontból kritikus alkatrészek listája: A biztonsági szempontból kritikus alkatrészek listájának tartalmaznia kell a konkrét szervizelési, karbantartási és szervizelés/karbantartás-nyomonkövethetőségi követelményeket.

- Az alkotóelemekre vonatkozó határértékek, amelyek nem léphetők túl az üzemelés során. Korlátozott üzemmódra vonatkozó üzemelési korlátozások megadása engedélyezett (határértékek elérése esetén).

- Az alkotóelemekre vagy alrendszerekre vonatkozó európai jogi kötelezettségekre való hivatkozások listája.

- Karbantartási terv (*1), azaz a karbantartási feladatok rendezett felsorolása, amelybe beletartoznak a karbantartási tevékenységek, eljárások és eszközök. A feladatok rendezett felsorolása magában foglalja a következőket:

a) szét- és összeszerelési utasítások, a cserélhető alkatrészek helyes szét- és összeszereléséhez szükséges rajzokkal,

b) karbantartási kritériumok,

c) ellenőrzések és vizsgálatok, különösen a biztonsági szempontból fontos alkatrészek esetében; többek között szemle és roncsolásmentes vizsgálatok (megfelelő esetben például a biztonságot befolyásoló hibák feltárására),

d) a feladat elvégzéséhez szükséges eszközök és anyagok,

e) a feladat elvégzéséhez szükséges fogyóeszközök,

f) személyi biztonsági rendelkezések és védőfelszerelések.

- A járművek egyes karbantartási műveletek utáni ismételt üzembe helyezése előtt elvégzendő, szükséges vizsgálatok és eljárások.

27. a 4.8. pontban a "GIC1 vagy GIC2" szöveg helyébe a "GI1 vagy GI2" szöveg lép;

28. a szöveg a következő új 4.9. ponttal egészül ki:

"4.9. Az útvonallal való összeegyeztethetőség ellenőrzése az engedélyezett járművek használata előtt

A vasúttársaság által az útvonallal való összeegyeztethetőség ellenőrzése céljából használandó »járművek - teherkocsik« alrendszerre vonatkozó paraméterek az (EU) 2019/773 bizottsági végrehajtási rendelet (*2) D1. függelékében kerülnek leírásra.

(*2) A Bizottság (EU) 2019/773 végrehajtási rendelete (2019. május 16.) az Európai Unió vasúti rendszerének forgalmi szolgálat és forgalomirányítás alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról és a 2012/757/EU bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 139 I., 2019.5.27., 5. o.).""

29. az 5.3.1. pontban "A futóművet az alábbi paraméterekkel meghatározott alkalmazási tartományra, azaz felhasználási területre kell tervezni:" szöveg helyébe a következő szöveg lép: "A futóművet az alábbi paraméterekkel meghatározott valamennyi alkalmazási tartományra, azaz felhasználási területre kell tervezni:

- Nyomtáv";

30. az 5.3.2 pontban "A kerékpárokat az alábbiakkal meghatározott felhasználási terület tekintetében kell értékelni és megtervezni:" szöveg helyébe a következő szöveg lép: "Ezen ÁME alkalmazásában a kerékpárok magukban foglalják a vágánnyal való mechanikus kapcsolódást biztosító fő alkatrészeket (kerekek és csatlakozóelemek, például hosszirányú tengely és független keréktengelyek). A kiegészítő alkatrészeket (tengelycsapágyak, tengelyágyak és féktárcsák) az alrendszer szintjén kell értékelni. A kerékpárokat az alábbiakkal meghatározott felhasználási terület tekintetében kell értékelni és megtervezni:

- nyomtáv,";

31. az 5.3.3. pontban a "- legnagyobb sebesség és élettartam, valamint" szöveg helyébe a következő szöveg lép:

"- legnagyobb sebesség,

- üzemi határértékek, és"

32. a szöveg az 5.3.4a. pont után a következő új 5.3.4b. ponttal egészül ki: "5.3.4b. Automatikusan változtatható nyomtávú rendszer Az »automatikusan változtatható nyomtávú rendszer« kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemet az alábbiakkal meghatározott felhasználási terület tekintetében kell értékelni és megtervezni: Az automatikusan változtatható nyomtávú rendszernek meg kell felelnie a 4.2.3.6.6. pontban meghatározott követelményeknek; ezeket a követelményeket a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem 6.1.2.6. pontban meghatározott szintjén kell értékelni.";

- a nyomtávok, amelyekre a rendszert tervezték,

- a legnagyobb statikus tengelyterhelések tartománya,

- a névleges futófelület-átmérők tartománya,

- az egység legnagyobb tervezési sebessége, és

- a nyomtávszabályozó berendezés(ek) azon típusai, amelyekre a rendszert tervezték, ideértve a nyomtávszabályozó berendezés(ek) által lehetővé tett névleges sebességet és az automatikus nyomtávváltás közben fellépő legnagyobb tengelyirányú erőket.

33. a 6.1.2. pont 9. táblázatában a szöveg a "4.2.3.6.4. Tengely" sor alatt a következő új 4.2.3.6.6. sorral egészül ki:

„4.2.3.6.6.Automatikusan változtatható nyomtávú rendszerX (*)XXX (*)XX (**)”

34. a 6.1.2. sorban a szöveg az utolsó bekezdés után a következő szöveggel egészül ki:

"Az ezen ÁME 5.3. pontjában kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemként meghatározott alkatrészekre alkalmazandó különleges esetben a megfelelő követelmény csak abban az esetben képezheti a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem szintjén való ellenőrzés részét, ha az alkatrész továbbra is megfelel ezen ÁME 4. és 5. fejezetének, és ha a különleges eset nem hivatkozik nemzeti szabályra (azaz olyan további követelményre, amely összeegyeztethető az alapvető ÁME-vel és az ÁME-ban teljeskörűen meghatározásra került).

Egyéb esetekben az ellenőrzést az alrendszer szintjén kell elvégezni; amennyiben nemzeti szabály vonatkozik egy alkatrészre, az érintett tagállam meghatározhatja a releváns alkalmazandó megfelelőségértékelési eljárásokat.";

35. a 6.1.2.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

"6.1.2.1. Futómű

A menetdinamikai viselkedést az EN 16235:2013 szabvány határozza meg.

Az EN 16235:2013 szabvány 6. fejezetében leírt, bevált futóművel felszerelt egységekről azt kell vélelmezni, hogy megfelelnek a vonatkozó követelményeknek, feltéve, hogy a futóműveket szokásos felhasználási területükön belül alkalmazzák.

A forgóvázkeret szilárdságának értékelését az EN 13749:2011 szabvány 6.2. pontja alapján kell elvégezni.";

36. a 6.1.2.2. pontban az utolsó bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"Hitelesítési eljárást kell életbe léptetni az összeszerelési fázisban annak biztosítására, hogy a tengely egyes alkatrészeinek mechanikai jellemzőiben bekövetkező változásokból fakadó hibák ne befolyásolhassák hátrányosan a biztonságot. Ennek az eljárásnak tartalmaznia kell az interferencia-értékek meghatározását, valamint - a felsajtolt kerékpárok esetében - az ennek megfelelő felsajtolási diagramot.";

37. a 6.1.2.5. pontban a "közzétett, 2014.XX.XX-i ERA/TD/2013-02/INT ERA műszaki dokumentum 2.0 verziójának" szöveg helyébe a "közzétett ERA/TD/2013-02/INT műszaki dokumentum 2015. november 27-i 3.0 verziójának" szöveg lép;

38. a szöveg a 6.1.2.5. pont után a következő új 6.1.2.6. ponttal egészül ki: "6.1.2.6. Automatikusan változtatható nyomtávú rendszer Az értékelési eljárás a 4.2.3.6.6. és 5.3.4b. pontban említett valamennyi szempontra kiterjedő hitelesítési terven alapul. A hitelesítési tervnek összhangban kell lennie a 4.2.3.6.6. pontban előírt biztonsági elemzéssel, és meg kell határoznia a szükséges értékelést az alábbi különböző szakaszokban: A 4.2.3.6.6. pontban előírt biztonsági szintnek való megfelelés bizonyítására való tekintettel egyértelműen dokumentálni kell az azon egység biztonsági elemzése során és felhasználási célja szempontjából figyelembe vett feltételezéseket, amelybe a rendszert integrálni tervezik. Az automatikusan változtatható nyomtávú rendszer esetében értékelhető a használatra való alkalmasság (CV modul). Az üzem közbeni vizsgálatok megkezdése előtt egy megfelelő modul (CB vagy CH1) használatával hitelesíteni kell a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem konstrukcióját. Az üzemi teszteket a gyártó kérelmére kell megszervezni, akinek be kell szereznie egy, az ilyen értékeléshez hozzájáruló vasúttársaság beleegyezését. A megfelelőségértékelésért felelős bejelentett szervezet által kiadott tanúsítványnak tartalmaznia kell mind az 5.3.4b. pont szerinti felhasználási feltételeket, mind azon nyomtávszabályozó berendezés(ek) típusát (típusait) és működési feltételeit, amely(ek) tekintetében az automatikusan változtatható nyomtávú rendszer értékelésre került.";

- tervezési felülvizsgálat,

- statikai tesztek (próbapadon végzett és a kerékpárba/egységbe való integrációt vizsgáló tesztek)

- a nyomtávszabályozó berendezés(ek) üzem közbeni körülmények tekintetében reprezentatív vizsgálata

- pályán végzett, üzem közbeni körülmények tekintetében reprezentatív vizsgálatok.

39. a 6.2.2.1. pontban "A megfelelőségértékelésnek összhangban kell lennie az EN 12663-2:2010 szabvány 6. és 7. pontjával." szöveg helyébe "A megfelelőségértékelésnek összhangban kell lennie az EN 12663-2:2010 szabvány 6. és 7. pontjával vagy alternatívaként az EN 12663-1:2010+A1:2014 szabvány 9.2. fejezetével." szöveg lép;

40. a 6.2.2.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

"6.2.2.2. Csavart vágányon való kisiklással szembeni védelem

A megfelelőségértékelést az EN 14363:2016 szabvány 4., 5. és 6.1. fejezetével összhangban kell elvégezni.";

41. a 6.2.2.3. pont helyébe a következő szöveg lép:

"6.2.2.3. Menetdinamikai viselkedés

Tesztpályán végzett vizsgálatok

A megfelelőségértékelést az EN 14363:2016 szabvány 4., 5. és 7. fejezetével összhangban kell elvégezni.

Az 1 668 mm-es nyomtávú hálózaton üzemeltetett egységek esetében az EN 14363:2016 szabvány 7.6.3.2.6. pontjának 2. alpontja szerinti, Rm = 350 m sugárra előírt vezetőerő becsült értékét a következő képlet szerint kell kiszámítani:

Ya,nf,qst = Ya,f,qst - (11 550 m/Rm - 33) kN.

Az Yj,a,qst kvázistatikus vezetőerő határértékének 66 kN-nak kell lennie.

A túlemeléshiány értékei a 1 668 mm-es nyomtávhoz a megfelelő 1 435 mm-es paraméterértékek következő átváltási tényezővel történő szorzása révén igazítható: 1 733/1 500.

A jelentésben fel kell tüntetni a legnagyobb egyenértékű kúpossági érték és a sebesség azon kombinációját, amely mellett teljesül az EN 14363:2016 szabvány 4., 5. és 7. pontja szerinti stabilitási kritérium.";

42. a 6.2.2.4. pont alul a következő szöveggel egészül ki:

"A megfelelőség bizonyításához más szabványok használata is megengedett, amennyiben az EN-szabványok nem terjednek ki a javasolt műszaki megoldásra; ebben az esetben a bejelentett szervezet ellenőrzi, hogy az alternatív szabványok a csapágyak tervezésére, kialakítására és vizsgálatára vonatkozóan műszakilag egységes előírásokból állnak-e.

A fent előírt bizonyításhoz csak nyilvánosan elérhető szabványokra lehet hivatkozni.

Azon csapágyak esetében, amelyeket az ezen ÁME hatálybalépése előtt kialakított tervek szerint gyártottak és a termékekre vonatkozó ÁME hatálybalépése előtt használtak a termék forgalomba hozatala céljából, a kérelmező eltérhet a fent meghatározott megfelelőségértékeléstől és helyette hivatkozhat a hasonló körülmények között korábbi kérelmek esetében elvégzett konstrukciós és típusvizsgálatokra; ennek igazolását dokumentálni kell, és az igazolás ugyanolyan szintű bizonyító adatnak minősül, mint az SB. modul szerinti típusvizsgálat vagy az SH1. modul szerinti konstrukcióvizsgálat.";

43. a 6.2.2.4. pont után a szöveg a következő új 6.2.2.4a. ponttal egészül ki:

"6.2.2.4a. Automatikusan változtatható nyomtávú rendszerek

A 4.2.3.6.6. pontban előírt és a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem szintjén végzett biztonsági elemzést az egység szintjén konszolidálni kell; felülvizsgálhatók különösen a 6.1.2.6. pontnak megfelelő feltevések az egység és annak felhasználási célja figyelembevétele érdekében.";

44. a 6.2.2.5. pontban "a forgóvázegységre nézve: a 430-1:2012 UIC tájékoztató H. mellékletének 18. ábrája" szöveg helyébe "a forgóvázegységre nézve: a 430-1:2012 UIC tájékoztató H. mellékletének 18. ábrája és I. mellékletének 19. és 20. ábrája." szöveg lép;

45. a 6.2.2.8.1. pontban az "EN 1363-1:1999" szöveg helyébe az "EN 1363-1:2012" szöveg lép;

46. a 6.2.2.8.2. pontban "Az anyagok gyúlékonysági és lángterjedési tulajdonságaira vonatkozó vizsgálatokat az 5658-2:2006/Am1:2011 ISO-szabvánnyal összhangban kell elvégezni, és határértéknek a CFE ≥ 18 kW/m2-t kell tekinteni. A következő anyagok és alkotóelemek tekintetében a tűzvédelmi követelményeket az előírt gyúlékonysági és lángterjedési tulajdonságoknak megfelelőnek kell tekinteni:" szöveg helyébe a következő szöveg lép: "Az anyagok gyúlékonysági és lángterjedési tulajdonságaira vonatkozó vizsgálatokat az 5658-2:2006/Am1:2011 ISO-szabvánnyal összhangban kell elvégezni, és határértéknek a CFE ≥ 18 kW/m2-t kell tekinteni. Gumirészek esetében a vizsgálatot az ISO 5660-1:2015 szabvány szerint kell elvégezni, amelyre a MARHE ≤ 90 kW/m2 határérték alkalmazandó az EN 45545-2:2013+A1:2015 szabvány 6. táblázatának T03.02 referenciájában meghatározott vizsgálati feltételek mellett. A következő anyagok és alkotóelemek tekintetében a tűzvédelmi követelményeket az előírt gyúlékonysági és lángterjedési tulajdonságoknak megfelelőnek kell tekinteni:

- Kerékpárok, bevonattal vagy bevonat nélkül,";

47. a 6.2.2.8.3. pontban az "EN 50355:2003" szöveg helyébe az "EN 50355:2013" szöveg lép;

48. a 6.2.2.8.3. pontban az "EN 50343:2003" szöveg helyébe az "EN 50343:2014" szöveg lép;

49. a 7.1. pont helyébe a következő szöveg lép: "7.1. Forgalombahozatali engedély Ez az ÁME az 1.1., 1.2. és 2.1. pontjában meghatározott alkalmazási körön belül a »gördülő állomány - teherkocsik« alrendszerre alkalmazandó, és olyan járművekre vonatkozik, amelyeket ezen ÁME hatálybalépése után hoznak forgalomba. Ez az ÁME önkéntes alapon a következőkre is alkalmazandó: Amennyiben a kérelmező ezen ÁME alkalmazását választja, a megfelelő EK-hitelesítési nyilatkozatot a tagállamoknak ekként kell elismerniük.";

- a 2.1. pont a) pontjában említett egységek szállítási (üzemeltetett) összeállításban, amennyiben megfelelnek az ezen ÁME-ben meghatározott »egység« fogalmának, és

- a 2.1. pont c) pontjában meghatározott egységek üres összeállításban.

50. a 7.1.2. pont helyébe a következő szöveg lép: "7.1.2. Az első forgalombahozatali engedély kölcsönös elismerése Az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikke (3) bekezdésének b) pontjával összhangban az (ezen ÁME meghatározása szerinti) jármű forgalomba hozatalának engedélyezése a következők alapján történik: Az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikke (3) bekezdésének b) és c) pontja nem jelent további követelményt. A járműnek és a hálózatnak a szabályok (ÁME-k vagy nemzeti szabályok) hatálya alá tartozó műszaki összeegyeztethetőségét az EK-hitelesítés szintjén is figyelembe kell venni. Ezért az egyes nemzeti hálózatokra nem korlátozódó felhasználási területre vonatkozó feltételeket az alábbiakban olyan további követelmények határozzák meg, amelyek a gördülő állomány alrendszer EK-hitelesítésének hatókörébe tartoznak. Ezek a feltételek úgy tekintendők, mint amelyek kiegészítik a 4.2. pont követelményeit, és teljeskörűen teljesülniük kell:

- a 21. cikk (3) bekezdése a) pontjának megfelelően: az említett irányelv 15. cikkében előírt EK-hitelesítési nyilatkozat, és

- a 21. cikk (3) bekezdése d) pontjának megfelelően: az egységnek és a hálózatnak az uniós hálózatot érintő felhasználási területen való műszaki összeegyeztethetőségére vonatkozó bizonyíték.

a) Az egység a 6.1.2.3. a) pont szerint értékelt kovácsolt és hengerelt kerekekkel van ellátva.

b) A tengelycsapágyak állapotának a hálózat pálya menti berendezéseivel történő figyelemmel kísérésére vonatkozó, 7.3.2.2. a) pont szerinti követelményeknek való megfelelés, illetve meg nem felelés rögzítésre kerül a műszaki dokumentációban.

c) Az egység tekintetében a 4.2.3.1. pontban meghatározott referenciaprofil hozzá van rendelve a kívánt G1, GA, GB és GC referenciaprofilok egyikéhez, ideértve a hordmű számára meghatározott GI1 és GI2 referenciaprofilt is.

d) Az egység kompatibilis a 4.2.3.3. a), 4.2.3.3. b) és 4.2.3.3. c) pontban meghatározott, sínáramkörökre épülő, tengelyszámlálón alapuló és hurokberendezésen alapuló vonatérzékelő rendszerekkel.

e) Az egység a C. függelék 1. pontjában meghatározott előírásokkal összhangban (ideértve a 8. pont betartását is) kézi kapcsolókészülékkel vagy szabványosított félautomata vagy automata kapcsolókészülékkel van felszerelve.

f) A 4.2.4.2. pontban meghatározott viszonyítási alap alkalmazása esetén a fékrendszer összhangban van a C. függelék 9., 14. és 15. pontja szerinti feltételekkel.

g) Az egységen az EN 15877-1:2012 szabvánnyal összhangban feltüntetnek minden alkalmazandó jelölést, kivéve a 4.5.25. pont b) alpontjában meghatározott jelölést.

h) A rögzítőfékerőt az 1. ábrán meghatározottaknak megfelelően kell jelölni, 30 mm-rel az EN 15877-1 szabvány 4.5.3. pontjában meghatározott jelölés alatt:

1. ábra

A rögzítőfékerő jelölése

Amennyiben egy nemzetközi megállapodás, amelynek az Európai Unió részes fele, kölcsönös jogi rendelkezéseket ír elő, azok az egységek, amelyek működését az említett nemzetközi megállapodás szerint engedélyezték, és amelyek megfelelnek a 4.2. pontban és e 7.1.2. pontban meghatározott valamennyi követelménynek, az Európai Unió tagállamaiban forgalombahozatali engedéllyel rendelkező egységeknek minősülnek."

51. a 7.2. pont helyébe a következő szöveg lép: "7.2. A végrehajtás általános szabályai 7.2.1. Alkatrészpótlás Ez a pont az (EU) 2016/797 irányelv 2. cikkében említett alkatrészpótlással foglalkozik. A következő kategóriákat kell figyelembe venni: A 11. tábla bemutatja a lehetséges kombinációkat. 11. táblázat Alkatrészpótlási kombinációk A 11. táblázatban a »lehet« szó arra utal, hogy a karbantartásért felelős szervezet saját felelősségi körében pótolhat egy alkatrészt egy azonos funkciójú és legalább azonos teljesítményű másikkal a vonatkozó ÁME követelményeivel összhangban, amennyiben ezek az alkatrészek: 7.2.2 Meglévő egység vagy meglévő egységtípus módosítása 7.2.2.1. Bevezetés A 7.2.2. pont a változást kezelő és az engedélyező szervek által alkalmazandó elveket határozza meg, összhangban az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikkének (9) bekezdésében, 21. cikkének (12) bekezdésében és IV. mellékletében leírt EK-hitelesítési eljárással. Ezt az eljárást az (EU) 2018/545 bizottsági végrehajtási rendelet (*3) 13., 15. és 16. cikke, valamint a 2010/713/EK bizottsági határozat (*4) tovább finomítja. A 7.2.2. pont egy meglévő egység vagy egységtípus változása(i) esetén alkalmazandó, beleértve a felújítást vagy korszerűsítést is. Nem alkalmazandó olyan változások esetén, amelyek: A járműtípus-engedély jogosultja észszerű feltételek mellett a változást kezelő szerv rendelkezésre bocsátja az értékeléséhez szükséges információkat. 7.2.2.2 Az egységben vagy egységtípusban bekövetkező változások kezelésére vonatkozó szabályok Az egységek változás(ok) által nem érintett alkatrészei és alapvető paraméterei mentesülnek az ezen ÁME rendelkezései szerinti megfelelőségértékelés alól. A 7.2.2.3. pont sérelme nélkül, ezen ÁME vagy a zajra vonatkozó ÁME (az 1304/2014/EU bizottsági rendelet (*5), lásd az említett ÁME 7.2. pontját) követelményeinek való megfelelés csak az ezen ÁME-ben meghatározott azon alapvető paraméterek tekintetében szükséges, amelyeket a változás(ok) érinthet(nek). Az (EU) 2018/545 bizottsági végrehajtási rendelet 15. és 16. cikkével és a 2010/713/EU határozattal összhangban, az EK-hitelesítésre szolgáló SB, SD/SF vagy SH1 modulok alkalmazásával, valamint adott esetben az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikke (5) bekezdésének megfelelően a változást kezelő szerv értesíti a bejelentett szervezetet az alrendszernek a vonatkozó ÁME(k) követelményeivel való megfelelőségét befolyásoló minden olyan változásról, amely a bejelentett szervezet által végzendő új ellenőrzéseket tesz szükségessé. Ezeket az információkat a változást kezelő szerv megfelelő hivatkozásokkal ellátva csatolja a meglévő EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítványra vonatkozó műszaki dokumentációhoz. Az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikke (12) bekezdésének b) pontja szerinti, általános biztonsági szintre vonatkozó megállapítás sérelme nélkül, olyan változások esetén, amelyek szükségessé teszik a 4.2.4.2. pontban meghatározott biztonsági követelmények fékrendszerre történő átértékelését, új forgalombahozatali engedély szükséges, kivéve, ha az alábbi feltételek valamelyike teljesül: A többi ÁME (például a helyhez kötött berendezésekre vonatkozó ÁME) alkalmazására való nemzeti átállási stratégiákat figyelembe kell venni annak meghatározásakor, hogy a gördülő állományra vonatkozó ÁME-kat milyen mértékig kell alkalmazni. A gördülő állomány alapvető konstrukciós jellemzőit a 11a. táblázat határozza meg. E táblázatok és az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikke (12) bekezdésének b) pontja szerinti, általános biztonsági szintre vonatkozó megállapítás alapján a változásokat a következőképpen kell besorolni: Annak meghatározása, hogy a változások meghaladják-e a fent említett határértékeket, a jármű vagy a járműtípus utolsó engedélyezésének időpontjában érvényes paraméter-értékek alapján történik. A fenti bekezdésben nem említett változásokat úgy kell tekinteni, hogy azok nem befolyásolják az alapvető konstrukciós jellemzőket, és az (EU) 2018/545 bizottsági végrehajtási rendelet 15. cikke (1) bekezdésének a) vagy b) pontja szerint besorolandók, kivéve, ha az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikke (12) bekezdésének b) pontja szerinti, biztonsági szintre vonatkozó megállapítás alapján a 15. cikk (1) bekezdésének d) pontja szerint besorolandók. Az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikke (12) bekezdésének b) pontja szerinti, biztonsági szintre vonatkozó megállapításnak vonatkoznia kell az 1. táblázatban foglalt alapvető - az összes alapvető követelményhez, különösen a »biztonság« és »műszaki összeegyeztethetőség« követelményhez kapcsolódó - paramétereket érintő valamennyi változásra. A 7.2.2.3. pont sérelme nélkül, valamennyi változásnak meg kell felelnie az alkalmazandó ÁME-knek, függetlenül e változások besorolásától. A tartósan összekapcsolt elemek együttesén belüli teljes elem súlyos károsodást követő cseréje nem igényel ezen ÁME szerinti megfelelőségértékelést, amennyiben az elem megegyezik a lecserélt elemmel. Az elemeknek visszakereshetőknek és a nemzeti vagy nemzetközi szabályoknak vagy a vasúti területen széles körben elismert bármilyen gyakorlati szabályzatnak megfelelően tanúsított elemeknek kell lenniük. 11a. táblázat: A teherkocsikra vonatkozó ÁME-ben meghatározott alapvető paraméterekhez kapcsolódó alapvető konstrukciós jellemzők Az EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítvány kiállítása érdekében a változást kezelő szerv által kiválasztott bejelentett szervezet hivatkozhat a következőkre: A változást kezelő szervnek minden esetben biztosítania kell, hogy az EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítványra vonatkozó műszaki dokumentációt ennek megfelelően frissítsék. Az EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítványra vonatkozó frissített műszaki dokumentációra a műszaki dokumentum hivatkozik, amely a módosított típus tekintetében megfelelőnek nyilvánított gördülő állományra vonatkozóan a változást kezelő szerv által kiadott EK-hitelesítési nyilatkozatot kíséri. 7.2.2.3. A 2015. január 1-je előtt első üzembehelyezési engedéllyel rendelkező, EK-hitelesítési nyilatkozat hatálya alá nem tartozó meglévő egységekre vonatkozó külön szabályok A 2015. január 1-je előtt első üzembehelyezési engedéllyel rendelkező egységekre a 7.1.2.2. pont mellett az alábbi szabályokat is alkalmazni kell, amennyiben a változás hatóköre befolyásolja az EK-nyilatkozatban nem szereplő alapvető paramétereket. Az ezen ÁME műszaki követelményeinek való megfelelés akkor minősül teljesítettnek, ha az alapvető paraméterek az ÁME-ben meghatározott teljesítmény irányába javultak, és a változást kezelő szerv bizonyítja, hogy a vonatkozó alapvető követelmények teljesülnek, a biztonsági szint pedig fennmaradt vagy - amennyiben ez észszerűen megvalósítható - javult. A változást kezelő szerv ebben az esetben megindokolja, hogy miért nem sikerült elérni az ÁME-ben meghatározott teljesítményt, figyelembe véve más ÁME-k migrációs stratégiáját is a 7.2.2.2. pontban említettek szerint. Az indokolást az egység műszaki dokumentumának vagy eredeti műszaki dokumentációjának kell tartalmaznia. A fenti bekezdésben meghatározott külön szabály nem alkalmazandó a 11b. táblázatban megadott, az alapvető konstrukciós jellemzőket befolyásoló és a 21. cikk (12) bekezdésének a) pontja szerint besorolt változások esetén. A szóban forgó változások esetében az ÁME követelményeinek való megfelelés kötelező. 11b. táblázat Azon alapvető paraméterek változásai, amelyek esetében kötelező az ÁME-követelményeknek való megfelelés az EK-típus- vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítvánnyal nem rendelkező gördülő állomány számára 7.2.3. Az EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítványokra vonatkozó szabályok 7.2.3.1. Gördülő állomány alrendszer Ez a pont az (EU) 2016/797 irányelv 2. cikkének 26. pontjában meghatározott azon vasútijármű-típusra (ezen ÁME összefüggésében: egységtípusra) vonatkozik, amely tekintetében ezen ÁME 6.2. pontjával összhangban EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítványt állítanak ki. Alkalmazandó továbbá a zajra vonatkozó ÁME-nek megfelelő EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati eljárásra is, mivel az említett ÁME hivatkozik ezen ÁME-ra, tekintettel arra, hogy utóbbi hatálya a teherkocsikra is kiterjed. Az EK-típusvizsgálat vagy -konstrukcióvizsgálat ÁME szerinti értékelésének alapját ezen ÁME F. függelékének »Tervezés felülvizsgálata« és »Típusvizsgálat« oszlopa, valamint a zajra vonatkozó ÁME C. függeléke határozza meg. 7.2.3.1.1. A. fázis Az A. fázis akkor kezdődik, amikor a kérelmező kijelöli az EK-hitelesítésért felelős bejelentett szervezetet, és akkor végződik, amikor az EK típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítványt kiadják. A típus ÁME szerinti értékelésének alapja az A. fázis tekintetében legfeljebb négyéves időtartamra kerül meghatározásra. Az A. fázis során a bejelentett szervezet által alkalmazandó, EK-hitelesítéshez szükséges értékelés alapja nem változik. Amennyiben az A. fázis időtartama alatt hatályba lép ezen ÁME vagy a zajra vonatkozó ÁME felülvizsgált változata, megengedett (de nem kötelező) a felülvizsgált változat(ok) teljes mértékű vagy részben történő használata, kivéve, ha a szóban forgó ÁME-k felülvizsgált változata erről kifejezetten másként rendelkezik. Az egyes pontokra korlátozott alkalmazás esetében a kérelmezőnek igazolnia és dokumentálnia kell, hogy az alkalmazandó követelmények változatlanul teljesülnek, és ezt a bejelentett szervezetnek jóvá kell hagynia. 7.2.3.1.2. B. fázis A B. fázis meghatározza a bejelentett szervezet által kiadott EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítvány érvényességi idejét. Ezen időszak alatt az egységek EK-hitelesítésére sor kerülhet a típusmegfelelőség alapján. Az alrendszer EK-hitelesítésének EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítványa a kiállítást követően a B. fázis tízéves időszakára érvényes, akkor is, ha ezen ÁME vagy a zajra vonatkozó ÁME felülvizsgált változata hatályba lép, kivéve, ha a szóban forgó ÁME-k felülvizsgált változata erről kifejezetten másként rendelkezik. Ezen érvényességi idő alatt azonos típusú új gördülő állomány hozható forgalomba a típusvizsgálati tanúsítványra hivatkozó EK-hitelesítési nyilatkozat alapján. Az EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítványra vonatkozó frissített műszaki dokumentációra az a műszaki dokumentum hivatkozik, amely a módosított típus tekintetében megfelelőnek nyilvánított gördülő állományra vonatkozóan a kérelmező által kiadott EK-hitelesítési nyilatkozatot kíséri. 7.2.3.2. A kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek Ez a pont azon kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemekre vonatkozik, amelyek az ezen ÁME 6.1. pontja szerinti EK-típusvizsgálat (CB modul), EK-konstrukcióvizsgálat (CH1 modul) vagy alkalmazhatósági vizsgálat (CV modul) hatálya alá tartoznak. Az EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati vagy alkalmazhatósági tanúsítvány tízéves időszakra érvényes. Ezen idő alatt azonos típusú rendszerelemek új típusvizsgálat nélkül hozhatók forgalomba, kivéve, ha ezen ÁME felülvizsgált változata erről kifejezetten másként rendelkezik. A tízéves időtartam vége előtt értékelni kell a rendszerelemet ezen ÁME-nek az időtartam vége előtti időszakban hatályos felülvizsgált változata alapján, a hitelesítés alapjául szolgáló követelményekhez képest megváltozott vagy új követelmények tekintetében. (*3) A Bizottság (EU) 2018/545 végrehajtási rendelete (2018. április 4.) az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a vasúti járművek és a vasúti járműtípusok engedélyezési eljárására vonatkozó gyakorlati szabályok megállapításáról (HL L 90., 2018.4.6., 66. o.)." (*4) A Bizottság 2010/713/EU határozata (2010. november 9.) az Európai Parlament és a Tanács 2008/57/EK irányelve alapján elfogadott, az átjárhatósági műszaki előírások keretében alkalmazandó megfelelőségértékelési, alkalmazhatósági és EK-hitelesítési eljárások moduljairól (HL L 319., 2010.12.4., 1. o.)." (*5) A Bizottság 1304/2014/EU rendelete ( 2014. november 26. ) a "járművek - zaj" alrendszerre vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról, a 2008/232/EK határozat módosításáról és a 2011/229/EU határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 356., 2014.12.12., 421. o.)";"

Kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő, tanúsított rendszerelemek: az 5. pont szerinti, kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemnek megfelelő, megfelelőségi tanúsítvánnyal rendelkező alkotóelemek.

Egyéb alkotóelemek: az 5. pont szerinti, kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemnek meg nem felelő bármely alkotóelem.

Kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő, nem tanúsított rendszerelemek: az 5. pont szerinti, kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemnek megfelelő, de megfelelőségi tanúsítvánnyal nem rendelkező alkotóelemek, valamint amelyeket a 6.3. pont szerinti átmeneti időszak lejárta előtt gyártanak.

pótlása…
...kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő, tanúsított rendszerelemmel...egyéb alkotóelemmel...kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő, nem tanúsított rendszerelemmel
Kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő, tanúsított rendszerelem…lehetnem lehetlehet
Egyéb alkotóelem…nem lehetlehetnem lehet
Kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő, nem tanúsított rendszerelem…lehetnem lehetlehet

- alkalmasak, azaz megfelelnek a vonatkozó ÁME-(k)nek,

- felhasználási területükön belül kerülnek felhasználásra,

- lehetővé teszik az interoperabilitást,

- megfelelnek az alapvető követelményeknek, és

- összhangban vannak a műszaki dokumentumban megállapított korlátozásokkal.

- az alrendszerek tekintetében az EK-hitelesítési nyilatkozatot (ha van) kísérő műszaki dokumentációkhoz képest nem eredményeznek eltérést; és

- hatóköre befolyásolja az EK-nyilatkozatban (ha van) nem szereplő alapvető paramétereket.

- A fékrendszer a változást követően teljesíti a C. függelék C.9. és C.14. pontja szerinti feltételeket, vagy

- Mind az eredeti, mind a megváltozott fékrendszer megfelel a 4.2.4.2. pontban meghatározott biztonsági követelményeknek

- az (EU) 2018/545 bizottsági végrehajtási rendelet 15. cikke (1) bekezdésének c) pontja szerint, amennyiben a változások meghaladják a 3. oszlopban megállapított értékhatárokat és nem érik el a 4. oszlopban megállapított értékhatárokat, kivéve, ha az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikke (12) bekezdésének b) pontja szerinti, biztonsági szintre vonatkozó megállapítás alapján a 15. cikk (1) bekezdésének d) pontja szerint besorolandók, vagy

- az (EU) 2018/545 bizottsági végrehajtási rendelet 15. cikke (1) bekezdésének d) pontja szerint, amennyiben a változások meghaladják a 4. oszlopban megállapított értékhatárokat, vagy ha az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikke (12) bekezdésének b) pontja szerinti, biztonsági szintre vonatkozó megállapítás alapján a 15. cikk (1) bekezdésének d) pontja szerint besorolandók.

SZÖVEG HIÁNYZIK

A konstrukció változatlan alkatrészeinek, vagy változó, de az alrendszer megfelelőségét nem befolyásoló alkatrészeinek eredeti EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítványa, amennyiben az még érvényes (a B. fázis 10 éve alatt).

Az (eredeti tanúsítványt módosító) további EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítvány a konstrukció olyan módosított alkatrészei tekintetében, amelyek befolyásolják az alrendszernek az akkoriban hatályos legfrissebb felülvizsgált ÁME-változatnak való megfelelőségét.

SZÖVEG HIÁNYZIK

52. a 7.2.2.2. pontban "az 1304/2014/EU bizottsági rendelet (1)" szöveg a következő új lábjegyzettel egészül ki: "(1) HL L 356., 2014.12.12., 421. o.";

53. a 7.3.1. pont helyébe a következő szöveg lép: "A 7.3.2. pontban felsorolt különleges esetek kategóriái: Az ÁME jövőbeni felülvizsgálatai során minden különleges esetet (a vonatkozó dátumokkal együtt) újra meg kell vizsgálni a biztonságra, az átjárhatóságra, a határokon átnyúló szolgáltatásokra, a TEN-T folyosókra gyakorolt befolyásuk, valamint az ezek megőrzésével vagy felszámolásával összefüggő gyakorlati és gazdasági hatásuk értékelése alapján abból a célból, hogy a szóban forgó esetek műszaki és földrajzi alkalmazási körét korlátozni lehessen. Különös figyelmet kell fordítani az uniós finanszírozás elérhetőségére. A különleges eseteknek azon útvonalra vagy hálózatra kell korlátozódniuk, ahol alkalmazásuk feltétlenül szükséges; a különleges eseteket figyelembe kell venni az útvonal-kompatibilitási eljárásokban. Az ezen ÁME 5.3. pontjában kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemként meghatározott alkatrészekre alkalmazandó különleges esetben a megfelelőségértékelést a 6.1.2. pontnak megfelelően kell elvégezni.";

- »P« esetek: állandó (»permanent«) esetek.

- »T« esetek: ideiglenes (»temporary«) esetek, amelyek tekintetében a célrendszert 2025. december 31-ig kell elérni.

54. a szöveg a következő 7.3.2.1a. ponttal egészül ki:

"7.3.2.1a. Rakszelvény (4.2.3.1. pont)

Írország és az Egyesült Királyság tekintetében Észak-Írország különleges esete

(»P«) Megengedett, hogy az egység referenciaprofiljának felső és alsó részét az e célra bejelentett nemzeti műszaki szabályoknak megfelelően alakítsák ki.

Ez a különleges eset nem zárja ki, hogy az ÁME-nek megfelelő vasúti járművek a hálózat vonalait használják mindaddig, amíg azok kompatibilisek az IRL űrszelvényű rendszerrel (1 600 mm-es nyomtávolság).";

55. a 7.3.2.2. pontból a következő szövegrészt el kell hagyni: "b) Portugália különleges esete (»P«) A portugál vasúthálózaton üzemeltetni kívánt egységeknek meg kell felelniük a 13. táblázatban meghatározott célzónákkal és tiltott zónákkal kapcsolatos követelményeknek. 13. táblázat A Portugáliában üzemeltetni kívánt egységekre vonatkozó célzóna és tiltott zóna

YCÉL [mm]WCÉL [mm]LCÉL [mm]YTILTOTT [mm]WTILTOTT [mm]LTILTOTT [mm]
Portugália1 000≥ 65≥ 1001 000≥ 115≥ 500”;

56. a 7.3.2.3. pontban az "EN 14363:2005 szabvány 4.1.3.4.1. pontjában" szöveg helyébe az "EN 14363:2016 szabvány 6.1.5.3.1. pontjában" szöveg lép;

57. a 7.3.2.3. pont alul a következő szöveggel egészül ki:

"Ez a különleges eset nem zárja ki, hogy az ÁME-nek megfelelő vasúti járművek a nemzeti hálózat vonalait használják."

58. a 7.3.2.4. pont (Menetdinamikai viselkedés (4.2.3.5.2. pont)) helyébe a következő pont lép:

"7.3.2.4. Nagy-Britannia (Egyesült Királyság) különleges esete

(»P«) Az EN 14363:2016 szabvány 7.2.2. pontjában meghatározott egyszerűsített mérési módszer alkalmazásának alapfeltételeit ki kell terjeszteni a legfeljebb 250 kN névleges statikus függőleges kerékerőre (PF0). A meglévő hálózattal való műszaki kompatibilitás érdekében megengedett, hogy az EN 14363:2016 szabványt módosító és a menetdinamikai viselkedés céljából bejelentett nemzeti műszaki szabályokat alkalmazzák.

Ez a különleges eset nem zárja ki, hogy az ÁME-nek megfelelő vasúti járművek a nemzeti hálózat vonalait használják.

Írország és az Egyesült Királyság tekintetében Észak-Írország különleges esete

A meglévő 1 600 mm-es nyomtávú hálózattal való műszaki kompatibilitás érdekében megengedett, hogy az e célra bejelentett nemzeti műszaki szabályokat alkalmazzák.

Ez a különleges eset nem zárja ki, hogy az ÁME-nek megfelelő vasúti járművek a nemzeti hálózat vonalait használják.";

59. a 7.3.2.5. pont (A kerékpárok jellemzői (4.2.3.6.2. pont)) helyébe a következő pont lép:

"7.3.2.5. A kerékpárok, kerekek és tengelyek jellemzői (4.2.3.6.2. és 4.3.2.6.3. pont)

Nagy-Britannia (Egyesült Királyság) különleges esete

(»P«) A kizárólag a Nagy-Britannia vasúthálózatán használni kívánt egységek esetében a kerékpárok, kerekek és tengelyek jellemzői megfelelhetnek az e célból bejelentet nemzeti műszaki szabályoknak.

Ez a különleges eset nem zárja ki, hogy az ÁME-nek megfelelő vasúti járművek a nemzeti hálózat vonalait használják.";

60. a 7.3.2.6. pontot (A kerekek jellemzői (4.2.3.6.3. pont)) el kell hagyni;

61. a 7.3.2.7. pont számozása 7.3.2.6.-ra változik. A pont szövegének helyébe a következő szöveg lép:

"A zárjelző rögzítőeszközei (4.2.6.3. pont)

Írország és az Egyesült Királyság tekintetében Észak-Írország különleges esete

(»P«) A zárjelző rögzítőeszközeinek olyan egységek esetében, amelyeket kizárólag az 1 600 mm-es nyomtávú hálózatokon kívánnak üzemeltetni, meg kell felelniük az e célra bejelentett nemzeti szabályoknak.

Ez a különleges eset nem zárja ki, hogy az ÁME-nek megfelelő vasúti járművek a nemzeti hálózat vonalait használják."

62. a szöveg a következő 7.3.2.7. ponttal egészül ki:

"7.3.2.7. A járműben vagy járműtípusban bekövetkező változások kezelésére vonatkozó szabályok (7.2.2.2.)

Nagy-Britannia (Egyesült Királyság) különleges esete

(»P«) A mérési eljárás tekintetében bejelentett nemzeti műszaki szabályokban meghatározott (például a RIS-2773-RST-ben leírt) járműszelvény bármely módosítása az (EU) 2018/545 bizottsági végrehajtási rendelet 15. cikke (1) bekezdésének c) pontja szerint kerül besorolásra, nem pedig az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikke (12) bekezdésének a) pontja szerint."

63. a szöveg a következő új 7.6. ponttal egészül ki:

"7.6. A felülvizsgálatkor vagy az ügynökség más tevékenységei során figyelembe veendő szempontok

Az ezen ÁME készítése során végzett elemzés nyomán az EU vasúti rendszerének jövőbeni fejlesztése szempontjából fontos, sajátos szempontokat határoztak meg.

E szempontok meghatározására az alábbiakban kerül sor.

7.6.1. Az EK-hitelesítési nyilatkozat hatálya alá nem tartozó, meglévő járművekre vonatkozó, a felhasználási terület kiterjesztésével kapcsolatos szabályok

Az (EU) 2016/797 irányelv 54. cikke (2) és (3) bekezdése értelmében a 2016. június 15. előtt forgalombahozatali engedéllyel rendelkező járművek számára az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikkének megfelelő forgalombahozatali járműengedélyt kell kiállítani a célból, hogy üzemelhessenek egy vagy több olyan hálózaton, amelyre még nem vonatkozik az engedélyük. Az ilyen járműveknek ezért meg kell felelniük ennek az ÁME-nek, vagy az (EU) 2016/797 irányelv 7. cikke (1) bekezdésének értelmében mentesülniük kell ezen ÁME alkalmazása alól.

A járművek szabad mozgásának megkönnyítése érdekében rendelkezéseket kell kidolgozni annak meghatározására, hogy az ilyen járművek, valamint az engedéllyel nem rendelkező járművek esetében milyen mértékű rugalmasságot lehetne biztosítani az ÁME követelményeinek való megfelelés tekintetében az alapvető követelmények teljesítése, a megfelelő biztonsági szint fenntartása, sőt - amennyiben ez észszerűen megvalósítható - javítása mellett.";

64. az A. függelékben az egész szöveg helyébe a következő szöveg lép: "Használaton kívül.";

65. a C. függelékben az 1. feltételnél (Kézi kapcsolókészülék) "A vonóhorog körüli távolságnak összhangban kell lennie a 2013. január 18-i ERA/TD/2012-04/INT ERA műszaki dokumentum 1.2. verziójának 2. fejezetében megadottakkal (közzétéve az Ügynökség honlapján: http://www.era.europa.eu)." szöveg helyébe a következő szöveg lép: "A vonóhorog körüli távolságnak összhangban kell lennie az EN 16116-2:2013 szabvány 6.3.2. pontjában megadottakkal.";

66. a C. függelékben az 1. feltételnél (Kézi kapcsolókészülék) "A tolatószemélyzet műveleti helyének összhangban kell lennie a 2013. január 18-i ERA/TD/2012-04/INT ERA műszaki dokumentum 1.2. verziójának 3. fejezetében megadottakkal (közzétéve az Ügynökség honlapján: http://www.era.europa.eu)." szöveg helyébe a következő szöveg lép: "A tolatószemélyzet műveleti helyének összhangban kell lennie az EEN 16116-2:2013 szabvány 6.2.1. pontjában megadottakkal. Az 550 mm széles ütközőkkel felszerelt kézi kapcsolókészülékek esetében a szabad terület kiszámítása annak figyelembevételével végezhető, hogy a kapcsolókészülék elemei középen helyezkednek el (D = 0 mm az EN 16116-2:2013 szabvány A. mellékletében meghatározottak szerint).";

67. a C. függelékben a 2. feltétel (UIC lépcsők és kapaszkodók) helyébe a következő szöveg lép:

"2. UIC lépcsők és kapaszkodók

Az egységeket el kell látni lépcsőkkel és kapaszkodókkal az EN 16116-2:2013 szabvány 4. és 5. pontjában, valamint szabad térközökkel az EN 16116-2:2013 szabvány 6.2.2. pontjában megadottakkal összhangban.";

68. a C. függelékben az 5. feltételnél (Az egységek megjelölése) a következő szöveget el kell hagyni: "Megfelelő esetben az EN 15877-1:2012 szabvány szerinti jelöléseket kell alkalmazni. Mindenkor fel kell tüntetni az alábbiakat:

- 4.5.2 Rakszelvény jelölése

- 4.5.3. A jármű önsúlya

- 4.5.4. Járműterhelési táblázat

- 4.5.5. Hosszúság jelölése az ütközők fölött

- 4.5.12. Karbantartási időrendi beosztás

- 4.5.14. Emelési és sínrehelyezési pontok jelölése

- 4.5.23. Végtengelyek és forgóváz-középpontok közötti távolságok

- 4.5.29. Féksúly";

69. a C. függelékben a 6. feltételnél (A G1 rakszelvény) a "GIC1" szöveg helyébe a "GI1" szöveg lép;

70. a C. függelékben a 8. feltételnél (A hosszanti irányú nyomóerőkre vonatkozó vizsgálatok) az "EN 15839:2012" szöveg helyébe az "EN 15839:2012+A1:2015" szöveg lép;

71. a C. függelékben a 9. feltételnél (UIC fékrendszer) a c) és e) alpontban a "UIC 540:2006" szöveg helyébe a "UIC 540:2014" szöveg lép;

72. a C. függelékben a 9. feltételnél (UIC fékrendszer) az "i) Pneumatikus csatlakozó fél" szöveg helyébe az "i) A pneumatikus csatlakozó fél és annak tömlője" szöveg lép;

73. a C. függelékben a 9. feltételnél (UIC fékrendszer) a "k) A féktuskó-rögzítéseknek összhangban kell lenniük az 542:2010 UIC tájékoztatóval" szöveg helyébe a "k) A féktuskó-rögzítéseknek összhangban kell lenniük az UIC 542:2015 tájékoztatóval" szöveg lép;

74. a C. függelékben a 9. feltételnél (UIC fékrendszer) az m) alpont helyébe a következő szöveg lép:

"m) A féklöketállítóknak összhangban kell lenniük az EN 16241:2014 szabvány 4. és 5. pontjával. A megfelelőségértékelést az EN 16241:2014 szabvány 6.3.2-6.3.5. pontjával összhangban kell elvégezni. Ezenkívül élő tesztet kell végrehajtani, amely bemutatja, hogy a féklöketállító alkalmas az egységen való üzemeltetésre, és hitelesíti a tervezett üzemi élettartamhoz szükséges karbantartási követelményeknek való megfelelőséget. A tesztet a maximális névleges terhelési ciklusban kell végrehajtani, a teljes beállítási tartományban.";

75. a C. függelékben a 9. feltételnél (UIC fékrendszer) a C.3 táblázat "»G« fékezési mód" sorában az "UIC 544-1:2013" szöveg helyébe az "UIC 544-1:2014" szöveg lép;

76. a C. függelékben a 9. feltételnél (UIC fékrendszer) a C.3 táblázat (1) lábjegyzetében "az EN 14531-1:2005 szabvány 5.11. pontja" szöveg helyébe "az EN 14531-1:2015 szabvány 4. pontja" szöveg lép;

77. a C. függelékben a 11. feltétel (Hőmérsékleti tartományok a légtartályok, a tömlők és zsírok esetében) helyébe a következő feltétel lép: "11. Hőmérsékleti tartományok a légtartályok, a tömlők és zsírok esetében Az alábbi követelményeket a 4.2.5. pont szerinti valamennyi hőmérsékleti tartománynak megfelelőnek kell tekinteni: Az alábbi követelményt a 4.2.5. pont szerinti T1 tartománynak megfelelőnek kell tekinteni:

- A légtartályokat - 40 °C és + 70 °C közötti hőmérsékleti tartományra kell tervezni.

- A fékhengereket és a fékcsatlakozókat - 40 °C és + 70 °C közötti hőmérsékleti tartományra kell tervezni.

- A légfékezést és légtöltést szolgáló tömlőket - 40 °C és + 70 °C közötti hőmérsékleti tartományra nézve kell meghatározni.

- A görgőscsapágyak kenésére szolgáló zsírt -20 °C-ig terjedő környezeti hőmérsékletre nézve kell meghatározni.";

78. a C. függelékben a 12. feltétel (Hegesztés) helyébe a következő feltétel lép:

"A hegesztést az EN 15085-1:2007+A1:2013, EN 15085-2:2007, EN 15085- 3:2007, EN 15085-4:2007 és EN 15085-5:2007 szabvánnyal összhangban kell végezni.";

79. a C. függelékben a 16. feltétel (Vontatóhorgok) alul a következő szöveggel egészül ki:

"Alternatív műszaki megoldások az UIC 535-2:2006 tájékoztató 1.4.2-1.4.9. feltételeinek teljesülése esetén megengedettek. Ha az alternatív megoldás a szemes vonóhorog, akkor annak további feltételként legalább 85 mm átmérőjűnek kell lennie.";

80. a C. függelék a következő 19. feltétellel egészül ki:

"19. Tengelycsapágy állapotának figyelemmel kísérése

Az egység tengelycsapágyai állapotának figyelemmel kísérésének lehetségesnek kell lennie a hálózat pálya menti berendezéseivel.";

81. a D. függelék helyébe a következő szöveg lép: "D. függelék Az ezen ÁME-ben hivatkozott kötelező szabványok és normatív dokumentumok ÁME Szabvány/dokumentum Értékelendő jellemzők Szabványok és dokumentumok hivatkozásai Pontok Szerkezet és mechanikus alkatrészek 4.2.2. Az egység szilárdsága 4.2.2.2. EN 12663-2:2010 5. EN 15877-1:2012 4.5.14. 6.2.2.1. EN 12663-1:2010+A1:2014 9.2. EN 12663-2:2010 6., 7. Rakszelvény és jármű-vágány kölcsönhatás 4.2.3. Rakszelvény 4.2.3.1. EN 15273-2:2013 összes A vonalak terhelhetőségével való kompatibilitás 4.2.3.2. EN 15528:2015 6.1., 6.2. Vonatérzékelő rendszerekkel való kompatibilitás 4.2.3.3. ERA/ERTMS/033281 rev. 4.0 Lásd ezen ÁME 7. táblázatát. Tengelycsapágy állapotának figyelemmel kísérése 4.2.3.4. EN 15437-1:2009 5.1., 5.2. Csavart vágányon való kisiklással szembeni védelem 4.2.3.5.1. - - 6.2.2.2. EN 14363:2016 4., 5., 6.1. Menetdinamikai viselkedés 4.2.3.5.2. EN 14363:2016 4., 5., 7. 6.1.2.1. EN 14363:2016 4., 5., 7. 6.2.2.3. EN 16235:2013 összes 6.1.2.1. EN 13749:2011 6.2. Forgóvázkeret strukturális kialakítása 4.2.3.6.1. EN 13749:2011 6.2. 6.1.2.1. EN 13749:2011 6.2. Kerékpárok jellemzői 4.2.3.6.2. - - 6.1.2.2. EN 13260:2009+A1:2010 3.2.1. Kerekek jellemzői 4.2.3.6.3. - - 6.1.2.3. EN 13979-1:2003+A1:2009 + A2:2011 7., 6.2. Tengelyek jellemzői 4.2.3.6.4. - - 6.1.2.4. EN 13103:2009 + A2:2012 4., 5., 6., 7. Tengelyágyak/csapágyak 4.2.3.6.5. - - 6.2.2.4. EN 12082:2007+A1:2010 6. Kerékpár manuális cseréjére alkalmas futómű 4.2.3.6.7. - - 6.2.2.5. UIC 430-1:2012 tájékoztató B., H., I. melléklet UIC 430-3:1995 7. melléklet Fék 4.2.4. Üzemi fékrendszer 4.2.4.3.2.1. EN 14531-6:2009 összes UIC 544-1:2014 összes Rögzítőfék 4.2.4.3.2.2. EN 14531-6:2009 6. Futófelületi fékekhez tartozó súrlódó elemek 4.2.4.3.5. - - 6.1.2.5. ERA/TD/2013-02/INT ERA műszaki dokumentum 3.0 verzió, 2015.11.27. összes Környezeti feltételek 4.2.5. Környezeti feltételek 4.2.5. EN 50125-1:2014 4.7. 6.2.2.7. - - Rendszervédelem 4.2.6. Gátak 4.2.6.1.2.1. - - 6.2.2.8.1. EN 1363-1:2012 összes Anyagok 4.2.6.1.2.2. - - 6.2.2.8.2. ISO 5658- 2:2006/Am1:2011 összes EN 13501-1:2007+A1:2009 összes EN 45545-2:2013+A1:2015 6. táblázat ISO 5660-1:2015 összes Kábelek 6.2.2.8.3. EN 50355:2013 összes EN 50343:2014 összes Gyúlékony folyadékok 6.2.2.8.4. EN 45545-7:2013 összes Közvetett érintkezés elleni védelmi intézkedések (védőföldelés) 4.2.6.2. 1. EN 50153:2014 6.4. Közvetlen érintkezés elleni védelmi intézkedések 4.2.6.2. 2. EN 50153:2014 5. A zárjelző rögzítőeszközei 4.2.6.3. EN 16116-2:2013 11. ábra A C. függelékben meghatározott további választható feltételekben említett szabványok vagy dokumentumok Az egységekre vonatkozó további opcionális feltételek C. függ. Szabvány/UIC tájékoztató/dokumentum Kézi kapcsolókészülék C.1. EN 15566:2009+A1:2010 összes (kivéve 4.4.) EN 15551:2009+A1:2010 összes EN 16116-2:2013 6.2.1., 6.3.2. EN 15877-1:2012 75. ábra UIC lépcsők és kapaszkodók C.2. EN 16116-2:2013 4., 5., 6.2.2. Gurítódombos tolatásra való alkalmasság C.3. EN 12663-2:2010 5., 8. A hosszanti irányú nyomóerőkre vonatkozó vizsgálatok C.8. EN 15839:2012+A1:2015 összes UIC fékrendszer C.9. EN 15355:2008+A1:2010 összes EN 15611:2008+A1:2010 összes UIC 540:2014 összes EN 14531-1:2015 4. EN 15624:2008+A1:2010 összes EN 15625:2008+A1:2010 összes EN 286-3:1994 összes EN 286-4:1994 összes EN 15807:2011 összes EN 14601:2005+A1:2010 összes UIC 544-1:2014 összes UIC 542:2015 összes UIC 541-4:2010 összes EN 16241:2014 4., 5., 6.3.2-6.3.5. EN 15595:2009+A1:2011 összes Hegesztés C.12. EN 15085-1:2007+A1:2013 EN 15085-2:2007 EN 15085-3:2007 EN 15085-4:2007 EN 15085-5:2007 összes Kereket érintő különleges termékjellemzők C.15. EN 13262:2004 + A1:2008+A2:2011 összes EN 13979-1:2003 + A1:2009+A2:2011 összes Vontatóhorgok C.16. UIC 535-2:2006 1.4. Védőeszközök a kiálló részeken C.17. UIC 535-2:2006 1.3. Címketartók és a zárjelző rögzítőeszközei C.18. UIC 575:1995 1.

82. az E. függelékben "A lámpának legalább 170 mm átmérőjű fénykibocsátó felülettel kell rendelkeznie. A lámpának legalább 170 mm átmérőjű fénykibocsátó felülettel kell rendelkeznie. A fényszórórendszert úgy kell megtervezni, hogy legalább 15 kandela fényerősségű piros fényt bocsásson ki az átvilágított felület középvonalában 15°-os vízszintes és 5°-os függőleges nyitásszögben. A piros fénynek legalább 7,5 kandela erősségűnek kell lennie." szövegrész helyébe a következő szöveg lép: "A zárjelző lámpát úgy kell megtervezni, hogy fényintenzitása megfeleljen az EN 15153-1:2013+A1:2016 szabvány 8. táblázatában előírtaknak.";

83. az E. függelékben az "EN 15153-1:2013" szöveg helyébe az "EN 15153-1:2013+A1:2016" szöveg lép;

84. az F. függelékben az F.1. táblázat "Változtatható nyomtávú kerékpár" sorának helyébe a következő szöveg lép:

„Automatikusan változtatható nyomtávú rendszer4.2.3.6.6.XXX6.1.2.6./6.2.2.4a.”

(*1) A karbantartási tervben figyelembe kell venni a teherkocsik karbantartásával foglalkozó ERA-munkacsoport eredményeit (lásd: Final report on the activities of the Task Force Freight Wagon Maintenance [A teherkocsik karbantartásával foglalkozó ERA-munkacsoport tevékenységéről szóló zárójelentés], melyet az ERA honlapján tettek közzé: http://www.era.europa.eu).";

(*2) A Bizottság (EU) 2019/773 végrehajtási rendelete (2019. május 16.) az Európai Unió vasúti rendszerének forgalmi szolgálat és forgalomirányítás alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról és a 2012/757/EU bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 139 I., 2019.5.27., 5. o.)."

(*3) A Bizottság (EU) 2018/545 végrehajtási rendelete (2018. április 4.) az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a vasúti járművek és a vasúti járműtípusok engedélyezési eljárására vonatkozó gyakorlati szabályok megállapításáról (HL L 90., 2018.4.6., 66. o.).

(*4) A Bizottság 2010/713/EU határozata (2010. november 9.) az Európai Parlament és a Tanács 2008/57/EK irányelve alapján elfogadott, az átjárhatósági műszaki előírások keretében alkalmazandó megfelelőségértékelési, alkalmazhatósági és EK-hitelesítési eljárások moduljairól (HL L 319., 2010.12.4., 1. o.).

(*5) A Bizottság 1304/2014/EU rendelete ( 2014. november 26. ) a "járművek - zaj" alrendszerre vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról, a 2008/232/EK határozat módosításáról és a 2011/229/EU határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 356., 2014.12.12., 421. o.)";"

(1) A terhelési jellemzők változását nem kell újraértékelni a működés során (a kocsi berakodása/kirakodása)

(2) Az alábbi feltételek egyikének megfelelő gördülő állományt minden síndőléssel összeegyeztethetőnek kell tekinteni:

- az EN 14363:2016 szabvány szerint értékelt gördülő állomány

- az EN 14363:2005 szabvány (módosított vagy nem módosított ERA/TD/2012-17/INT) vagy az UIC 518:2009 tájékoztató szerint értékelt gördülő állomány, amely esetében egyetlen síndőlésre való korlátozást írtak elő

- az EN 14363:2005 szabvány (módosított vagy nem módosított ERA/TD/2012-17/INT) vagy az UIC 518:2009 tájékoztató szerint értékelt gördülő állomány, amely esetében nem írtak elő egyetlen síndőlésre való korlátozást, és a kerék-sín érintkezésre vonatkozó vizsgálati feltételeknek a valós kerék- és sínprofilokon, valamint mért nyomtávon alapuló új értékelése megfelelést mutat az EN 14363:2016 szabvány kerék-sín érintkezésre vonatkozó feltételekkel kapcsolatos követelményeivel

II. MELLÉKLET

Az 1299/2014/EU bizottsági rendelet melléklete a következőképpen módosul:

1. az 1.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

"1.1. Műszaki hatály

Ezen ÁME - az (EU) 2016/797 irányelv 1. cikkének megfelelően - az uniós vasúti rendszer infrastruktúra alrendszerét és karbantartás alrendszerének egy részét érinti.

Az infrastruktúra és a karbantartás alrendszert az (EU) 2016/797 irányelv II. mellékletének 2.1., illetve 2.8. pontja határozza meg.

Ezen ÁME műszaki hatályát közelebbről e rendelet 2. cikkének (1), (5) és (6) bekezdése határozza meg.";

2. az 1.3. (1) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(1) Az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikke (3) bekezdésének megfelelően ez az ÁME: Az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikke (5) bekezdésének megfelelően a különleges esetekre vonatkozó rendelkezéseket a 7. pont ismerteti.";

a) ismerteti tervezett hatályát (2. pont);

b) alapvető követelményeket állapít meg az infrastruktúra alrendszerre és a karbantartás alrendszer egy részére vonatkozóan (3. pont);

c) megállapítja az infrastruktúra alrendszer és a karbantartás alrendszer egy része, valamint azok más alrendszerekkel való kapcsolódási pontjai által teljesítendő működési és műszaki előírásokat (4. pont);

d) meghatározza az európai előírások, köztük az európai szabványok hatálya alá tartozó kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő azon rendszerelemeket és kapcsolódási pontokat, amelyek az uniós vasúti rendszeren belüli kölcsönös átjárhatóság megvalósításához szükségesek (5. pont);

e) valamennyi figyelembe veendő esetben megállapítja, mely eljárásokat kell alkalmazni egyfelől a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek megfelelőségének vagy alkalmazhatóságának értékelése, másfelől az alrendszerek EK-hitelesítése érdekében (6. pont);

f) ismerteti végrehajtásának stratégiáját (7. pont);

g) az érintett személyzet vonatkozásában ismerteti az infrastruktúra alrendszer működéséhez és karbantartásához, valamint az ÁME végrehajtásához szükséges szakmai képesítést, illetve a munkahelyi egészségvédelemre és biztonságra vonatkozó feltételeket (4. pont);

h) feltünteti a meglévő infrastruktúra alrendszerre alkalmazandó rendelkezéseket, különösen korszerűsítés és felújítás esetén, és ilyen esetekben az olyan módosítási munkálatokat, amelyek új engedély iránti kérelmet tesznek szükségessé;

i) feltünteti az infrastruktúra alrendszer azon paramétereit, amelyeket a vasúti társaságnak a forgalombahozatali járműengedély kézhezvétele után, de a jármű első használata előtt ellenőriznie kell a járművek és az általuk igénybe venni kívánt útvonalak összeegyeztethetőségének biztosítása céljából, valamint az ellenőrzés során alkalmazandó eljárásokat.

3. a 2.1. pont helyébe a következő szöveg lép: "2.1. Az infrastruktúra alrendszer meghatározása Ezen ÁME a következőkre vonatkozik: Az infrastruktúra alrendszer elemeinek leírása az (EU) 2016/797 irányelv II. mellékletének 2.1. pontjában található. A karbantartás alrendszer elemeinek leírása az (EU) 2016/797 irányelv II. mellékletének 2.8. pontjában található. Ezen ÁME hatálya tehát az infrastruktúra alrendszer következő aspektusaira terjed ki: A további részleteket ezen ÁME 4.2.2. pontja tartalmazza.";

a) az infrastruktúra mint strukturális alrendszer;

b) a karbantartás funkcionális alrendszernek az infrastruktúra alrendszerre vonatkozó része (azaz: a vonatok külső tisztítására szolgáló mosóberendezések, vízfeltöltő berendezések, helyhez kötött WC-tartály ürítő berendezések és pálya menti áramellátás).

a) vonalkialakítás;

b) vágányparaméterek;

c) váltók és keresztezések;

d) a vágány alkalmazott terheléssel szembeni ellenállása;

e) a műtárgyak forgalmi terheléssel szembeni ellenállása;

f) azonnali tevékenységvégzési határértékek a vágánygeometria hiányosságai tekintetében;

g) peronok;

h) egészségvédelem, biztonság és környezetvédelem;

i) az üzemeltetésre vonatkozó rendelkezések;

j) vonatokat kiszolgáló, helyhez kötött berendezések.

4. a 2.5. pontban a "2004/49/EK irányelvnek" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/798 irányelvnek" hivatkozás lép;

5. a 3. pontban "a 2008/57/EK irányelv" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv" hivatkozás lép;

6. a 3. pont 1. táblázata helyébe a következő szöveg lép: "1. táblázat Az infrastruktúra alrendszer alapvető követelményeknek megfeleltethető alapvető paraméterei

ÁME pontAz ÁME pontjának címeBiztonságMegbízhatóság és rendelkezésre állásEgészségvédelemKörnyezetvédelemMűszaki összeegyeztethetőségMegközelíthetőség
4.2.3.1.Űrszelvény1.1.1., 2.1.1.1.5.
4.2.3.2.Vágánytengely-távolság1.1.1., 2.1.1.1.5.
4.2.3.3.Legnagyobb lejtés1.1.1.1.5.
4.2.3.4.Legkisebb vízszintes ívsugár1.1.3.1.5.
4.2.3.5.Legkisebb függőleges ívsugár1.1.3.1.5.
4.2.4.1.Névleges nyomtávolság1.5.
4.2.4.2.Túlemelés1.1.1., 2.1.1.1.5.1.6.1.
4.2.4.3.Túlemeléshiány1.1.1.1.5.
4.2.4.4.A túlemeléshiány átmenet nélküli változása2.1.1.
4.2.4.5.Egyenértékű kúposság1.1.1., 1.1.2.1.5.
4.2.4.6.Sínfejprofil folyóvágányhoz1.1.1., 1.1.2.1.5.
4.2.4.7.Síndőlés1.1.1., 1.1.2.1.5.
4.2.5.1.Váltók és keresztezések tervezési geometriája1.1.1., 1.1.2. 1.1.3.1.5.
4.2.5.2.Mozgó csúcsbetétes keresztezések használata1.1.2., 1.1.3.
4.2.5.3.Kettős keresztezések maximális vezetetlen hossza1.1.1., 1.1.2.1.5.
4.2.6.1.A vágány függőleges terheléssel szembeni ellenállása1.1.1., 1.1.2., 1.1.3.1.5.
4.2.6.2.A vágány hosszirányú erőkkel szembeni ellenállása1.1.1., 1.1.2., 1.1.3.1.5.
4.2.6.3.A vágány oldalirányú erőkkel szembeni ellenállása1.1.1., 1.1.2., 1.1.3.1.5.
4.2.7.1.Az új hidak forgalmi terheléssel szembeni ellenállása1.1.1., 1.1.3.1.5.
4.2.7.2.Új földmunkák egyenértékű függőleges terhelése és új műtárgyakat érő földnyomás1.1.1., 1.1.3.1.5.
4.2.7.3.Vágányok feletti vagy melletti új műtárgyak ellenállása1.1.1., 1.1.3.1.5.
4.2.7.4.Meglévő hidak és földmunkák forgalmi terheléssel szembeni ellenállása1.1.1., 1.1.3.1.5.
4.2.8.1.Azonnali tevékenységvégzési határérték az irány tekintetében1.1.1., 1.1.2.1.2.
4.2.8.2.Azonnali tevékenységvégzési határérték a fekszint tekintetében1.1.1., 1.1.2.1.2.
4.2.8.3.Azonnali tevékenységvégzési határérték a síktorzulás tekintetében1.1.1., 1.1.2.1.2.
4.2.8.4.Azonnali tevékenységvégzési határérték a nyomtávolsággal kapcsolatos lokális hiba tekintetében1.1.1., 1.1.2.1.2.
4.2.8.5.Azonnali tevékenységvégzési határérték a túlemelés tekintetében1.1.1., 1.1.2.1.2.
4.2.8.6.Azonnali tevékenységvégzési határérték a váltók és keresztezések tekintetében1.1.1., 1.1.2.1.2.1.5.
4.2.9.1.Hasznos peronhossz1.1.1., 2.1.1.1.5.
4.2.9.2.Peronmagasság1.1.1., 2.1.1.1.5.1.6.1.
4.2.9.3.Peron-oldaltávolság1.1.1., 2.1.1.1.5.1.6.1.
4.2.9.4.A pálya elrendezése a peronok mentén1.1.1., 2.1.1.1.5.1.6.1.
4.2.10.1.Maximális nyomásingadozás alagutakban1.1.1., 2.1.1.1.5.
4.2.10.2.Az oldalszél hatásai1.1.1., 2.1.1.1.2.1.5.
4.2.10.3.Zúzottkő-ágyazatú vágányokat érő aerodinamikai hatás1.1.1.1.2.1.5.
4.2.11.1.Szelvényjelzők1.1.1.1.2.
4.2.11.2.Egyenértékű kúposság üzem közben1.1.1., 1.1.2.1.5.
4.2.12.2.WC-tartály ürítés1.1.5.1.2.1.3.1.1.5.
4.2.12.3.A vonat külső tisztítására szolgáló eszközök1.2.1.5.
4.2.12.4.Vízfeltöltés1.1.5.1.2.1.3.1.1.5.
4.2.12.5.Üzemanyag-feltöltés1.1.5.1.2.1.3.1.1.5.
4.2.12.6.Pálya menti áramellátás1.1.5.1.2.1.5.
4.4.Üzemeltetési szabályok1.2.
4.5.Karbantartási szabályok1.2.
4.6.Szakmai képesítések1.1.5.1.2.
4.7.Egészségvédelem és biztonság1.1.5.1.2.1.3.1.4.1.”;

7. a 4.1. (1) pontban "a 2008/57/EK irányelv" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv" hivatkozás lép;

8. a 4.1. (3) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(3) Az infrastruktúra alrendszerre és a karbantartás alrendszer egy részére, valamint kapcsolódási pontjaikra vonatkozó, a 4.2. és 4.3. pont szerinti funkcionális és műszaki előírások nem teszik kötelezővé meghatározott technológiák vagy műszaki megoldások alkalmazását, kivéve, ha ez az uniós vasúti rendszer átjárhatóságához szigorúan szükséges.";

9. a 4.2. pont címének helyébe az alábbi szöveg lép:

"4.2. Az infrastruktúra alrendszer működési és műszaki előírásai";

10. a 4.2.1. (1)-(3) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(1) Az uniós vasúti hálózat elemeinek leírása az (EU) 2016/797 irányelv I. mellékletének 1. pontjában található. Az átjárhatóság költséghatékony megvalósítása érdekében az uniós vasúthálózat minden egyes eleméhez egy »ÁME-vonalkategóriát« kell rendelni.

(2) Az ÁME-vonalkategóriák a forgalomtípuskódok kombinációi. Azon vonalak esetében, amelyeken csak egyféle forgalom bonyolódik (például csak teherforgalmat bonyolító vonal), egyetlen szabályzat is alkalmazható a teljesítmények leírására; ott, ahol vegyes forgalom bonyolódik, a kategóriát egy vagy több - személy- és teherforgalomra vonatkozó - szabályzattal kell leírni. A kombinált forgalomtípuskódok azon tartományt írják le, amelyen belül a forgalom kívánt kombinációja lebonyolítható.

(3) Ezek az ÁME-vonalkategóriák a meglévő vonalak besorolására szolgálnak egy olyan célrendszer meghatározása érdekében, amely alapján teljesülhetnek a releváns teljesítményparaméterek.";

11. a 4.2.1. (7) pontban a 3 táblázat (*) jegyzetének helyébe a következő szöveg lép:

"(*) A tengelyterhelés alapja a vonófejek és mozdonyok esetében a »tervezési tömeg menetkész állapotban« az EN 15663:2009+AC:2010 szabvány 2.1. pontjában meghatározottak szerint, a többi jármű esetében a »tervezési tömeg normál hasznos teher mellett« az EN15663:2009+AC:2010 szabvány 6.3. pontjának megfelelően.";

12. a 4.2.1. (10) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(10) Az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (7) bekezdésével összhangban, amely arról rendelkezik, hogy az ÁME-k nem akadályozhatják a tagállamokat az ÁME-k hatályán kívül eső járművek mozgatására szolgáló infrastruktúra használatára vonatkozó döntések meghozatalában, megengedett olyan új és korszerűsített vonalak tervezése, amelyek lehetővé teszik: alkalmazását annál, mint a 2. és 3. táblázatban megadottak.";

- nagyobb méretszelvény,

- nagyobb tengelyterhelés,

- nagyobb pályasebesség,

- nagyobb hasznos peronhossz,

- nagyobb vonathossz

13. a 4.2.2.1. pont H. szakaszának c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

"c) Zúzottkő-ágyazatú vágányokat érő aerodinamikai hatás (4.2.10.3.)";

14. a 4.2.2.1. pont K. szakasza a következő szöveggel egészül ki:

"b) Karbantartási terv (4.5.2).";

15. a 4.2.4.2. (5) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(5) Az (1) pontban foglaltak helyett, az 1 668 mm-es nyomtávolság esetében a tervezési túlemelés nem haladhatja meg a 185 mm-t.";

16. a 4.2.4.4. (4) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(4) Az (1) pontban foglaltak helyett, az 1 668 mm-es nyomtávolság esetében a túlemeléshiány átmenet nélküli változásának legnagyobb tervezési értékei a következők:

a) 150 mm, ha V ≤ 45 km/h,

b) 115 mm, ha 45 km/h < V ≤ 100 km/h,

c) (399-V)/2,6 [mm], ha 100 km/h < V ≤ 220 km/h,

d) 70 mm, ha 220 km/h < V ≤ 230 km/h.

e) A túlemeléshiány átmenet nélküli változása nem engedélyezett 230 km/h menetsebesség felett.";

17. a 4.2.4.5. (3) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(3) Folyóvágány esetében a tervezési nyomtávot, a sínfejprofilt és a síndőlést úgy kell kiválasztani, hogy biztosítsák az egyenértékű kúposság 10. táblázatban megállapított határértékek betartását.";

KÉP HIÁNYZIK

18. a 4.2.4.6. pont 1. ábrája helyébe a következő ábra lép:

"1. ábra

Sínfejprofil

1:∞ to 1:16

1 sínkorona

2 érintőpont

3 oldalirányú dőlés

4 a sínfej függőleges tengelye

5 futóél "

19. a 4.2.4.7.1. (2) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(2) A 60 km/h-nál nagyobb sebességgel való közlekedésre tervezett vágányok esetében egy adott útvonal síndőlését az 1/20 és 1/40 közötti tartományból kell kiválasztani.";

20. a 4.2.6.2.2. (2) pont helyébe a következő szöveg lép: (*1) A Bizottság (EU) 2019/777 végrehajtási rendelete (2019. május 16.) a vasúti infrastruktúra nyilvántartásának közös előírásairól és a 2014/880/EU végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 139 I., 2019.5.27., 312. o.)";"

"(2) Az örvényáramú fékrendszerek vágányon történő használatára vonatkozó rendelkezéseket üzemeltetési szinten a pályahálózat-működtető határozza meg a vágány egyedi jellemzői alapján, ideértve a váltókat és keresztezéseket is. E fékrendszer használatának feltételei az (EU) 2019/777 bizottsági végrehajtási rendeletnek (*1) (infrastruktúra-nyilvántartás) megfelelően kerülnek nyilvántartásba vételre.

21. a 4.2.7.1.1. pont 11. táblázata helyébe a következő szöveg lép: "11. táblázat Az alfa (α) tényező az új műtárgyak tervezéséhez

A forgalom típusaAz alfa (α) tényező legkisebb értéke
P1, P2, P3, P41,0
P50,91
P60,83
P15201
P16001,1
F1, F2, F31,0
F40,91
F15201,46
F16001,1”

22. a 4.2.10.3. pont helyébe a következő szöveg lép: "4.2.10.3. Zúzottkő-ágyazatú vágányokat érő aerodinamikai hatás

(1) A járművek és az infrastruktúra közötti aerodinamikai kölcsönhatás előidézheti a zúzottkő ágyazatról való felemelkedését és továbbsodródását (ágyazatfelkapás) a folyóvágányon és a váltókon és keresztezésekben. Ennek kockázatát csökkenteni kell.

(2) Az infrastruktúra alrendszernek az ágyazatfelkapás-kockázat csökkentését célzó követelményeit csak a 250 km/h-nál nagyobb sebességű közlekedésre tervezett vonalak esetében kell alkalmazni.

(3) A (2) pont szerinti követelmények nyitott kérdésnek minősülnek.";

23. a 4.2.12.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

"4.2.12.2. WC-tartály

A helyhez kötött WC-tartály ürítő berendezéseknek összeegyeztethetőnek kell lenniük a mozdonyok és személyszállító járművek alrendszerre vonatkozó ÁME-ben meghatározott zárt WC-tartály rendszerrel.";

24. a 4.2.12.4. (1) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(1) A helyhez kötött vízfeltöltő berendezésnek összeegyeztethetőnek kell lennie a mozdonyok és személyszállító járművek alrendszerre vonatkozó ÁME-ben meghatározott vízrendszerrel.";

25. a 4.2.12.5. pont helyébe a következő szöveg lép:

"4.2.12.5. Üzemanyag-feltöltés

Az üzemanyag-feltöltő berendezésnek összeegyeztethetőnek kell lennie a mozdonyok és személyszállító járművek alrendszerre vonatkozó ÁME-ben meghatározott üzemanyag-feltöltő rendszerrel.";

26. a 4.2.12.6. pont helyébe a következő szöveg lép:

"4.2.12.6. Pálya menti áramellátás

A pálya menti áramellátást - ha van - a mozdonyok és személyszállító járművek alrendszerre vonatkozó ÁME-ben meghatározott áramellátó rendszerek egyikével kell biztosítani.";

27. a 4.3.1. pont 15. táblázata helyébe a következő szöveg lép: "15. táblázat Kapcsolódási pontok a mozdonyok és személyszállító járművek alrendszerre vonatkozó ÁME-val

SZÖVEG HIÁNYZIK

28. a 4.3.1. pont 16. táblázata helyébe a következő szöveg lép: "16. táblázat Kapcsolódási pontok a teherkocsik alrendszerre vonatkozó ÁME-val

SZÖVEG HIÁNYZIK

29. a 4.3.4. pont 19. táblázata helyébe a következő szöveg lép: "19. táblázat Kapcsolódási pontok a forgalmi szolgálat és forgalomirányítás alrendszerrel

SZÖVEG HIÁNYZIK

30. a 4.4. pont 1) pontjában "a 2008/57/EK irányelv 18. cikkének (3) bekezdése szerinti és VI. mellékletében (I.2.4. pont)" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikkének (4) bekezdése szerinti és IV. mellékletében (2.4. pont)" hivatkozás lép;

31. a 4.5.2. pont helyébe a következő szöveg lép: "4.5.2. Karbantartási terv A pályahálózat-üzemeltetőnek rendelkeznie kell a 4.5.1. pontban felsoroltakat tartalmazó karbantartási tervvel, amely a következőket is tartalmazza:

a) beavatkozási határértékek és figyelmeztetési határértékek;

b) a módszerek megállapítása, a személyzet szakmai alkalmassága és a használandó személyi védőfelszerelések;

c) a pályán vagy annak közelében dolgozók védelme érdekében alkalmazandó szabályok;

d) az üzem közbeni értékek betartásának ellenőrzésére használt eszközök,

e) a 250 km/h-nál nagyobb sebességnél felmerülő ágyazatfelkapás-kockázat csökkentését célzó intézkedések.";

32. a 4.7. (1) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(1) Az infrastruktúra alrendszer működtetéséhez és fenntartásához szükséges egészségvédelmi és biztonsági feltételeknek meg kell felelniük a vonatkozó európai és nemzeti jogszabályoknak.";

33. az 5.3.2. (2) b) pont helyébe a következő szöveg lép:

"b) a sínleerősítésnek el kell viselni a kissugarú ívben alkalmazott 3 000 000 ciklus jellemző terhelést úgy, hogy a leerősítő rendszer teljesítményében bekövetkező változás nem lehet több, mint: A jellemző terhelésnek meg kell felelnie az alábbiaknak:

- a szorítási erő tekintetében 20 %,

- a függőleges merevség tekintetében 25 %,

- a hosszirányú eltolási ellenállás csökkenése tekintetében 20 %.

- a legnagyobb tengelyterhelés, amelyre a sínleerősítő rendszert tervezték,

- a sín, a síndőlés, a közbetétlemez tartomány és azon aljtípusok kombinációja, amellyel a leerősítő rendszer használható.";

34. a 6.1.4.1. pont helyébe a következő szöveg lép: "6.1.4.1. Más európai uniós irányelvek tárgyát képező, kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek (*2) A Bizottság (EU) 2019/250 végrehajtási rendelete (2019. február 12.) az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelvvel összhangban a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő vasúti rendszerelemekre és alrendszerekre vonatkozó EK-nyilatkozatok és -tanúsítványok sablonjairól, az engedélyezett vasúti járműtípusnak való megfelelőségről szóló nyilatkozat mintájáról és az alrendszerek EK-hitelesítésére szolgáló eljárásokról, valamint a 201/2011/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 42., 2019.2.13., 9. o.).";"

(1) Az (EU) 2016/797 irányelv 10. cikkének (3) bekezdésének megfelelően azon kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek esetében, amelyek más tárgyra kiterjedő egyéb uniós jogi aktusok hatálya alá tartoznak, az EK-megfelelőségi vagy alkalmazhatósági nyilatkozatban fel kell tüntetni, hogy a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek az említett egyéb jogi aktusok követelményeinek is eleget tesznek.;

(2) Az (EU) 2019/250 bizottsági végrehajtási rendelet (*2) I. mellékletének megfelelően az EK-megfelelőségi vagy alkalmazhatósági nyilatkozatnak magában kell foglalnia az alkalmazási korlátozások vagy feltételek jegyzékét.

35. a 6.2.1. (1) pontban "a 2008/57/EK irányelv 18. cikkének" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikkének" hivatkozás lép;

36. a 6.2.1. (6) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(6) Az infrastruktúra alrendszerre vonatkozó EK-hitelesítési nyilatkozatot az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikkével összhangban a kérelmező állítja ki.";

37. a 6.2.4. pontban a szöveg a 6.2.4.14. pont után a következő szöveggel egészül ki:

"6.2.4.15. A fékrendszerekkel való összeegyeztethetőség értékelése

A 4.2.6.2.2. (2) pontban meghatározott követelmények értékelése nem szükséges.";

38. a 6.4. (3) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(3) A bejelentett szervezetnek csatolnia kell a 4.5.1. pontban előírt karbantartási dokumentációval kapcsolatos referenciát az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikkének (4) bekezdésében előírt műszaki dokumentációhoz.";

39. a 6.5.2. (2) pontban "a 2008/57/EK irányelv 17. cikkével" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 14. cikkével" hivatkozás lép;

40. a 7. pontban a 7.1. pont feletti első bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"A tagállamoknak nemzeti végrehajtási tervet kell készíteniük az ÁME végrehajtására, figyelembe véve az Európai Unió teljes vasúti rendszerének koherenciáját. Ennek a tervnek ki kell terjednie az új infrastruktúra alrendszereket, valamint a meglévők felújítását és korszerűsítését célzó valamennyi projektre, összhangban az alábbi 7.1-7.7. pontban említett részletekkel.";

41. a 7.3.1. pont helyébe a következő szöveg lép: "7.3.1. Vonalfelújítás vagy -korszerűsítés

(1) Az (EU) 2016/797 irányelv 2. cikke 14. pontjának megfelelően »korszerűsítés« az alrendszernek vagy az alrendszer egy részének olyan jelentős módosítása, amelynek eredményeképpen módosul az EK-hitelesítési nyilatkozatot kísérő műszaki dokumentáció, ha van ilyen, és javul az alrendszer általános teljesítménye.

(2) Valamely vonal infrastruktúra alrendszere ezen ÁME összefüggésében akkor tekinthető korszerűsítettnek, ha benne legalább a 4.2.1. pontban meghatározott tengelyterhelés és méretszelvény teljesítményparaméterek javultak annak érdekében, hogy teljesüljenek egy másik forgalomtípuskód követelményei.

(3) Az (EU) 2016/797 irányelv 2. cikke 15. pontjának megfelelően »felújítás« az alrendszernek vagy az alrendszer egy részének cseréjére irányuló olyan nagyobb munkálatok, amelyek az alrendszer általános teljesítményét nem változtatják meg.

(4) Ebből a célból a nagyobb cserét olyan projektnek kell tekinteni, amelynek célja egy vonal vagy vonalszakasz elemeinek szisztematikus cseréje. A felújítás különbözik a lenti 7.3.3. pontban említett karbantartás keretében végzett cserétől, mivel lehetőséget ad az ÁME-előírásainak megfelelő vonal megvalósítására. A felújítás ugyanaz, mint a korszerűsítés, csak nem változnak a teljesítményparaméterek.

(5) Az infrastruktúra alrendszer korszerűsítésének vagy felújításának alkalmazási köre lehet a teljes alrendszer egy adott vonalon, illetve az alrendszernek csak bizonyos részei. Az (EU) 2016/797 irányelv 18. cikkének (6) bekezdése értelmében a nemzeti biztonsági hatóság megvizsgálja a projektet, és eldönti, hogy szükség van-e új üzembehelyezési engedélyre.

(6) Amennyiben új engedélyre van szükség, a korszerűsítés vagy felújítás alkalmazási körébe tartozó infrastruktúra-részeknek meg kell felelniük ezen ÁME-nek, és rájuk az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikkében meghatározott eljárás vonatkozik, kivéve, ha az (EU) 2016/797 irányelv 7. cikke értelmében a tagállam mentességet biztosít az ÁME alkalmazása alól.

(7) Amennyiben nem szükséges új üzembehelyezési engedély, ajánlott az ezen ÁME-nak való megfelelés. Amennyiben a megfelelés nem valósítható meg, a szerződő fél tájékoztatja a tagállamot ennek okáról.";

42. a 7.3.2. pontot el kell hagyni;

43. a 7.3.3. (4) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(4) Megjegyzendő, hogy ilyen esetekben a fenti elemek a többitől elválasztva nem biztosítják az egész alrendszer megfelelőségét. Az alrendszer megfelelősége csak akkor állapítható meg, ha az összes elem megfelel az ÁME-nek.";

44. a 7.6. pont helyébe a következő szöveg lép:

"7.6. Az útvonallal való összeegyeztethetőség ellenőrzése az engedélyezett járművek használata előtt

A vasúttársaság által az útvonallal való összeegyeztethetőség ellenőrzése céljából használandó, »infrastruktúra« alrendszerre alkalmazandó eljárások és paraméterek az (EU) 2019/773 bizottsági végrehajtási rendelet (*3) mellékletének 4.2.2.5. pontjában és D1. függelékében kerülnek leírásra.

(*3) A Bizottság (EU) 2019/773 végrehajtási rendelete (2019. május 16.) az Európai Unió vasúti rendszerének forgalmi szolgálat és forgalomirányítás alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról és a 2012/757/EU bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 139 I., 2019.5.27., 5. o.).";"

45. a 7.7. pont a b) pont után és a 7.7.1. pont előtt a következő bekezdéssel egészül ki:

"Az ÁME jövőbeni felülvizsgálatai során minden különleges esetet (a vonatkozó dátumokkal együtt) újra meg kell vizsgálni a biztonságra, az átjárhatóságra, a határokon átnyúló szolgáltatásokra, a TEN-T folyosókra gyakorolt befolyásuk, valamint az ezek megőrzésével vagy felszámolásával összefüggő gyakorlati és gazdasági hatásuk értékelése alapján abból a célból, hogy a szóban forgó esetek műszaki és földrajzi alkalmazási körét korlátozni lehessen. Különös figyelmet kell fordítani az uniós finanszírozás elérhetőségére.

A különleges eseteknek azon útvonalra vagy hálózatra kell korlátozódniuk, ahol alkalmazásuk feltétlenül szükséges; a különleges eseteket figyelembe kell venni az útvonal-kompatibilitási eljárásokban.";

46. a 7.7.2.1. pontban a második bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"550 mm-es és 760 mm-es peronmagasságnál a peron vágánytengelytől való távolságának hagyományos bq0 értékét az alábbi képletek alapján kell kiszámolni:";

47. a 7.7.8.1. pontban a "Peronmagasság (4.2.9.3.)" cím helyébe a "Peronmagasság (4.2.9.2.)" cím lép;

48. a 7.7.11.1. (2) pontot el kell hagyni;

49. a 7.7.13 5. pont helyébe a következő szöveg lép:

"7.7.13.5. Peronmagasság (4.2.9.2.)

»P« esetek

Az 1 668 mm-es névleges nyomtávolságú rendszerben, felújított és korszerűsített peron esetében 300, illetve 350 m-t meghaladó sugár mellett megengedett a futófelület feletti 685 mm-es (általános alkalmazás) vagy 900 mm-es (városi és külvárosi forgalom) névleges peronmagasság.";

50. az A. függelék 36. táblázata helyébe a következő szöveg lép: "36. táblázat A kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek értékelése az EK-megfelelőségi nyilatkozathoz

SZÖVEG HIÁNYZIK

51. a B. függelék 37. táblázatában "A vágány hosszanti erőkkel szembeni ellenállása" sor helyébe a következő szöveg lép:

Értékelendő jellemzőkTervezési felülvizsgálatÜzembe helyezés előtti összeszerelésKülön értékelési eljárások
„A vágány hosszanti erőkkel szembeni ellenállása (4.2.6.2.)Xn.a.6.2.5.
6.2.4.15.”

52. a C.2. függelék c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

"c) Keresztalj";

53. az E. függelék a következőképpen módosul:

a) a második bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"Az EN-vonalkategória a tengelyterhelés és a tengelytáv geometriai vonatkozásainak függvénye. Az EN-vonalkategóriákat az EN 15528:2015 szabvány A. melléklete határozza meg.";

b) a 38. táblázat helyébe a következő szöveg lép: "38. táblázat EN-vonalkategória - Kapcsolódó sebesség (1) (6) [km/h] - Személyforgalom

ForgalomtípuskódSzemélykocsik (ideértve a kocsikat, a poggyász- és személygépjármű-szállító kocsikat) és könnyű teherkocsik (2) (3)Mozdonyok és vonófejek (2) (4)Villamos vagy dízel többrészes egységek, hajtott egységek és motorkocsik (2) (3)
P1n.a. (12)n.a. (12)Nyitott kérdés
P2n.a. (12)n.a. (12)Nyitott kérdés
P3a (> 160 km/h)A – 200
B1 – 160
D2 – 200 (11)Nyitott kérdés
P3b (≤ 160 km/h)B1 – 160D2 – 160C2 (18) – 160
D2 (9) – 120
P4a (> 160 km/h)A – 200
B1 – 160
D2 – 200 (11)Nyitott kérdés
P4b (≤ 160 km/h)A – 160
B1 – 140
D2 – 160B1 (7) – 160
C2 (8) – 140
D2 (9) – 120
P5B1 – 120C2 – 120 (5)B1 (7) – 120
P6a12
P1520Nyitott kérdés
P1600Nyitott kérdés”

c) az (1) jegyzet helyébe a következő szöveg lép:

"(1) A táblázatban megadott sebességérték a vonalra vonatkozó maximumkövetelményt jeleníti meg, és a 4.2.1. (12) pontnak megfelelően alacsonyabb is lehet. A vonal egyes műtárgyainak ellenőrzése során elfogadható a járműtípus és a megengedett helyi sebesség figyelembevétele.";

d. a (2) jegyzet helyébe a következő szöveg lép:

"(2) A személyszállító kocsik (ideértve a kocsikat, poggyász- és autószállító kocsikat), más járművek, mozdonyok, motorkocsik, elektromos vagy dízel többrészes egységek, motoros egységek és motorkocsik meghatározása a mozdonyok és személyszállító járművek alrendszerre vonatkozó ÁME-ben található. A könnyű áruszállító kocsik poggyászkocsiként kerültek meghatározásra, szállításuk azonban megengedett nem személyszállításra szolgáló összeállításban.";

e. a (10) jegyzetet el kell hagyni;

f. a szöveg a következő (12) jegyzettel egészül ki:

"(12) Figyelemmel a működtetés korszerűségére, az ilyen típusú járművek tekintetében a P1 és P2 forgalmi kód esetében nincs szükség harmonizált követelmények meghatározására a megfelelő szintű átjárhatóság biztosítása érdekében.";

54. az F. függelék a következőképpen módosul:

a) a 40. táblázat helyébe a következő szöveg lép: "40. táblázat Útvonal-rendelkezésreállási szám - Kapcsolódó sebesség (1) (5) [mérföld per óra] - Személyforgalom

ForgalomtípuskódSzemélykocsik (ideértve a kocsikat, a poggyász- és autószállító kocsikat) és könnyű teherkocsik (2) (3) (6)Mozdonyok és vonófejek (2) (4)Elektromos vagy dízel többrészes egységek, hajtott egységek és motorkocsik (2) (3) (6)
P1n.a. (11)n.a. (11)Nyitott kérdés
P2n.a. (11)n.a. (11)Nyitott kérdés
P3a (> 160 km/h)RA1 – 125
RA2 – 90
RA7 – 125 (7)
RA8 – 110 (7)
RA8 – 100 (8)
RA5 – 125 (9)
Nyitott kérdés
P3b (≤ 160 km/h)RA1 – 100
RA2 – 90
RA8 – 100 (8)
RA5 – 100 (9)
RA3 – 100
P4a (> 160 km/h)RA1 – 125
RA2 – 90
RA7 – 125 (7)
RA7 – 100 (8)
RA4 – 125 (9)
Nyitott kérdés
P4b (≤ 160 km/h)RA1 – 100
RA2 – 90
RA7 – 100 (8)
RA4 – 100 (9)
RA3 – 100
P5RA1 – 75RA5 – 75 (8) (10
RA4 – 75 (9) (10
RA3 – 75
P6RA1
P1600Nyitott kérdés”

b) a (1) jegyzet helyébe a következő szöveg lép:

"(1) A táblázatban megadott sebességérték a vonalra vonatkozó maximumkövetelményt jeleníti meg, és a 4.2.1. (12) pontnak megfelelően alacsonyabb is lehet. A vonal egyes műtárgyainak ellenőrzése során elfogadható a járműtípus és a megengedett helyi sebesség figyelembevétele.";

c) a (2) jegyzet helyébe a következő szöveg lép:

"(2) A személyszállító kocsik (ideértve a kocsikat, poggyász- és autószállító kocsikat), más járművek, mozdonyok, motorkocsik, elektromos vagy dízel többrészes egységek, motoros egységek és motorkocsik meghatározása a mozdonyok és személyszállító járművek alrendszerre vonatkozó ÁME-ben található. A könnyű áruszállító kocsik poggyászkocsiként kerültek meghatározásra, szállításuk azonban megengedett nem személyszállításra szolgáló összeállításban.";

d) a (11) jegyzet helyébe a következő szöveg lép:

"(11) Figyelemmel a működtetés korszerűségére, az ilyen típusú járművek tekintetében a P1 és P2 forgalmi kód esetében nincs szükség harmonizált követelmények meghatározására a megfelelő szintű átjárhatóság biztosítása érdekében.";

55. a K. függelékben a negyedik bekezdést közvetlenül a 45. táblázat felett el kell hagyni;

56. az L. függeléket el kell hagyni;

57. a P. függelékben a P.3. pont második bekezdése a következőképpen módosul (normál betűtípussal):

"A függőleges ív Rv sugarának határértéke 500 m. A 80 mm-t meg nem haladó magassági értékeket nullának kell tekinteni az 500 m és 625 m közötti Rv ívtartományon belül.";

58. a Q. függelék 47. táblázata helyébe a következő szöveg lép: "47. táblázat Nagy-Britannia hálózatának különleges eseteire vonatkozó bejelentett nemzeti műszaki szabályok

Különleges esetÁME pontKövetelményHivatkozásCím
7.7.17.1.4.2.1.: 2. és 3. táblázatVonalkategóriák: MéretszelvényGI/RT7073Az infrastruktúra helyzetére és a szabadon tartandó helyek meghatározására és fenntartására vonatkozó követelmények
GE/RT8073Szabványos járműszelvények alkalmazására vonatkozó követelmények
GI/RT7020GB A peron magasságára, oldaltávolságára és szélességére vonatkozó követelmények
7.7.17.2. és 7.7.17.9.4.2.3.1. és 6.2.4.1.ŰrszelvényGI/RT7073Az infrastruktúra helyzetére és a szabadon tartandó helyek meghatározására és fenntartására vonatkozó követelmények
GE/RT8073Szabványos járműszelvények alkalmazására vonatkozó követelmények
GI/RT7020GB A peron magasságára, oldaltávolságára és szélességére vonatkozó követelmények
7.7.17.3. és 7.7.17.10.4.2.3.2.: 4. táblázat és 6.2.4.2.Vágánytengely-távolságGI/RT7073Az infrastruktúra helyzetére és a szabadon tartandó helyek meghatározására és fenntartására vonatkozó követelmények
7.7.17.4.4.2.5.3. és J. függelékKettős keresztezések maximális vezetetlen hosszaGC/RT5021Nyomtávolság-rendszerekre vonatkozó követelmények
GM/RT2466Vasúti kerékpárok
7.7. 17.6.4.2.9.2.PeronmagasságGI/RT7020GB A peron magasságára, oldaltávolságára és szélességére vonatkozó követelmények
7.7. 17.7. és 7.7. 17.11.4.2.9.3. és 6.2.4.11.Peron-oldaltávolságGI/RT7020GB A peron magasságára, oldaltávolságára és szélességére vonatkozó követelmények
GI/RT7073Az infrastruktúra helyzetére és a szabadon tartandó helyek meghatározására és fenntartására vonatkozó követelmények”

59. az R. függelék helyébe a következő szöveg lép: "R. függelék A nyitott kérdések jegyzéke (1) A lokális irányhibákra vonatkozó azonnali tevékenységvégzési határértékek 300 km/h-t meghaladó sebesség esetén (4.2.8.1.). (2) A lokális fekszint-hibákra vonatkozó azonnali tevékenységvégzési határértékek 300 km/h-t meghaladó sebesség esetén (4.2.8.2.). (3) A vágánytengely-távolság legkisebb megengedett értéke az egységes IRL3 űrszelvény tekintetében (7.7.18.2.). (4) EN-vonalkategória - kapcsolódó sebesség [km/h] a P1 (többrészes egységek), P2 (többrészes egységek), P3a (többrészes egységek), P4a (többrészes egységek), P1520 (minden jármű), P1600 (minden jármű), F1520 (minden jármű) és F1600 (minden jármű) forgalomtípuskód tekintetében (E. függelék, 38. és 39. táblázat). (5) Útvonal-rendelkezésreállási szám - kapcsolódó sebesség [mérföld/h] a P1 (többrészes egységek), P2 (többrészes egységek), P3a (többrészes egységek), P4a (többrészes egységek), P1600 (minden jármű) és F1600 (minden jármű) forgalomtípuskód tekintetében (F. függelék, 40. és 41. táblázat). (6) Az IRL1, IRL2 és IRL3 szelvényekre vonatkozó szabályok és tervrajzok (O. függelék). (7) Az ágyazatfelkapás-kockázat csökkentését célzó követelmények 250 km/h-nál nagyobb sebesség esetében.

60. az S. függelék 48. táblázata helyébe a következő szöveg lép: "48. táblázat Fogalmak

Definiált fogalmakÁME pontFogalommeghatározás
A csúcs tényleges pontja/Actual point (RP)/
Praktischer Herzpunkt/
Pointe de coeur
4.2.8.6.Az ellenkező görbületű egyenes kitérő fizikai végpontja. Lásd a 2. ábrán, amely a tényleges pont (RP) és kereszteződési pont (IP) kapcsolatát szemlélteti.
Figyelmeztési határérték/Alert limit/
Auslösewert/
Limite d'alerte
4.5.2.Az az érték, amelynek túllépése szükségessé teszi a pálya geometriai állapotának elemzését és a rendszeresen tervezett karbantartási műveletekben való figyelembevételét.
Tengelyterhelés/Axle load/
Achsfahrmasse/
Charge à l'essieu
4.2.1., 4.2.6.1.A kerékpár vagy egy pár független kerék által a vágányra gyakorolt statikus függőleges erők összegének és a gravitációs gyorsulásnak a hányadosa.
A kerék-sín közötti tapadási feltételektől független fékrendszerek4.2.6.2.2.»A kerék-sín közötti tapadási feltételektől független fékrendszerek«: a jármű minden olyan fékrendszere, amely képes a kerék-sín közötti tapadási feltételektől függetlenül fékerőt gyakorolni a sínekre (pl. mágneses fékrendszerek és örvényáramú fékrendszerek)
Túlemelés/Cant/
Überhöhung/
Dévers de la voie
4.2.4.2.
4.2.8.5.
Egy vágány két sínjének vízszinteshez viszonyított magasságbeli eltérése egy adott ponton, a sínfej középvonalán mérve.
Túlemeléshiány/Cant deficiency/Überhöhungsfehlbetrag/Insuffisance de devers4.2.4.3.A vágányon alkalmazott túlemelés és a magasabb egyensúlyi helyzethez szükséges túlemelés közötti különbség.
Normál keresztezés/Common crossing/
Starres Herzstück/
Coeur de croisement
4.2.8.6.Kitérők vagy hegyesszögű keresztezések egymást metsző futóélének kapcsolódását biztosító, V-alakú csúcsbetétből és két könyöksínből álló elrendezés.
Oldalszél/Crosswind/
Seitenwind/
Vents traversiers
4.2.10.2.A vasúti pályát oldalirányból érő erős szél, amely kedvezőtlenül befolyásolhatja a vonat haladásának biztonságát.
Tervezési érték/Design value/
Planungswert/
Valeur de conception
4.2.3.4., 4.2.4.2., 4.2.4.5., 4.2.5.1., 4.2.5.3.Gyártási, építési vagy karbantartási tűréshatár nélküli elméleti érték.
Tervezési nyomtávolság/Design track gauge/
Konstruktionsspurweite/
Ecartement de conception de la voie
5.3.3.Azon jól meghatározott érték, amelyet akkor kapunk meg, ha a vágány valamennyi eleme pontosan megfelel a tervezési méretének vagy – mérettartomány esetében – tervezési középméretének.
Vágánytengely-távolság/Distance between track centres/
Gleisabstand/
Entraxe de voies
4.2.3.2.A két vizsgált vágány középvonalának pontjai közötti távolság, a referencia-vágány, azaz a kevésbé döntött vágány haladási felületével párhuzamosan mérve.
Dinamikus oldalirányú erő/Dynamic lateral force/Dynamische Querkraft/
Effort dynamique transversal
4.2.6.3.A kerékpár által a vágányra gyakorolt dinamikus oldalirányú erők összege.
Földmunkák/Earthworks/
Erdbauwerke/
Ouvrages en terre
4.2.7.2., 4.2.7.4.Vasúti forgalmi terhelésnek kitett talajszerkezetek és talajmegtámasztó szerkezetek.
EN-vonalkategória/EN Line Category/
EN Streckenklasse/
EN Catégorie de ligne
4.2.7.4., E. függelékAz EN 15528:2015 szabvány A. mellékletében meghatározott minősítési folyamat eredménye, melyet a szabvány »vonalkategória« néven említ. Az infrastruktúrának a rendszeres (»normál«) üzemre szolgáló vonalon vagy vonalszakaszon a járművek által okozott függőleges terheléssel szembeni ellenállási képességét fejezi ki.
Egyenértékű kúposság/Equivalent conicity/
Äquivalente Konizität/
Conicité équivalente
4.2.4.5., 4.2.11.2.Az olyan kúpos kerekekkel rendelkező kerékpár kúpszögének érintője, amelynek oldalsó mozgása ugyanolyan kinematikus hullámhosszal rendelkezik, mint az adott kerékpár az egyenes vágányon vagy a nagy sugarú körökben.
Vezetéstávolság a csúcsnál/Fixed nose protection/
Leitweite/
Cote de protection de pointe
4.2.5.3., J. függelékA keresztezési csúcs és a vezetősín közötti távolság (lásd a 2. méretet az alábbi 10. ábrán).
Nyomcsatorna mélysége/Flangeway depth/
Rillentiefe/
Profondeur d'ornière
4.2.8.6.A futófelület és a nyomcsatorna alja közötti távolság (lásd a 6. méretet az alábbi 10. ábrán).
Nyomcsatorna szélessége/Flangeway width/
Rillenweite/
Largeur d'ornière
4.2.8.6.A pályasín és egy csatlakozó vezetősín vagy könyöksín közötti távolság (lásd az 5. méretet az alábbi 10. ábrán).
Vezetéstávolság a vezetősín/könyöksín belépési pontnál/Free wheel passage at check rail/wing rail entry/
Freier Raddurchlauf im Radlenker-Einlauf/Flügelschienen-Einlauf/Côte d'équilibrage du contre-rail
4.2.8.6.A vezetősín vezetőéle vagy a csúcsbetét és a szemközti pályasín vezetőfelülete közötti távolság a vezetősín vagy könyöksín belépési pontjánál mérve.
(Lásd a 4. méretet az alábbi 10. ábrán). A vezetősín vagy könyöksín belépési pontja az a pont, ahol megengedett a keréknek a vezetősínnel vagy könyöksínnel való érintkezése.
Vezetéstávolság a keresztezési csúcsban/Free wheel passage at crossing nose/
Freier Raddurchlauf im Bereich der Herzspitze/
Cote de libre passage dans le croisement
4.2.8.6.A keresztező könyöksín csúcs felőli éle és a szemközti vezetősín vezetőéle közötti távolság (lásd a 3. méretet az alábbi 10. ábrán).
Vezetéstávolság váltókban/Free wheel passage in switches/Freier Raddurchlauf im Bereich der Zungen-vorrichtung/Côte de libre passage de l'aiguillage4.2.8.6.Az egyik csúcssín vezetőfelülete és a szemközti csúcssín hátlapja közötti távolság (lásd az 1. méretet az alábbi 10. ábrán).
Szerkesztési szelvény/Gauge/
Begrenzungslinie/
Gabarit
4.2.1.,
4.2.3.1.
Szabályrendszer, a referencia-körvonalat és a kapcsolódó számítási szabályait is ideértve, amely lehetővé teszi a jármű külső méreteinek és az infrastruktúra által szabadon hagyandó helynek a meghatározását.
HBW/HBW/HBW5.3.1.2.Az acél keménységének nem SI rendszerű mértékegysége az EN ISO 6506-1:2005 szabvány szerint (Fémek – Brinell-keménységmérés. Vizsgálati eljárás.)
Vezetősín magassága/Height of check rail/
Radlenkerüberhöhung/
Surélévation du contre rail
4.2.8.6.,
J. függelék
A vezetősín futófelület feletti magassága (lásd a 7. méretet az alábbi 14. ábrán).
Azonnali tevékenységvégzési határérték/Immediate Action Limit/Soforteingriffsschwelle/
Limite d'intervention immédiate
4.2.8., 4.5.Az az érték, amelynek a túllépése intézkedéseket tesz szükségessé a tesz a kisiklási kockázat elfogadható szintre csökkentése érdekében.
Pályahálózat-működtető/Infrastructure Manager/
Betreiber der Infrastruktur/
Gestionnaire de l'Infrastructure
4.2.5.1., 4.2.8.3., 4.2.8.6., 4.2.11.2 4.4., 4.5.2., 4.6., 4.7., 6.2.2.1., 6.2.4., 6.4.A vasúti infrastruktúra-kapacitás elosztásáról, továbbá a vasúti infrastruktúra használati díjának felszámításáról és a biztonsági tanúsítványról szóló, 2001. február 26-i 2001/14/EK irányelv (HL L 75., 2001.3.15., 29. o.) 2. cikkének h) pontjában foglalt meghatározás szerint.
Üzem közbeni értékek/In service value/
Wert im Betriebszustand/
Valeur en exploitation
4.2.8.5., 4.2.11.2.Az infrastruktúra üzembe helyezését követően bármikor mért érték.
Elméleti metszéspont/Intersection point (IP)/
Theoretischer Herzpunkt/
Point d'intersection théorique
4.2.8.6.A keresztezési középrészen a futóélek elméleti metszéspontja (lásd a 2. ábrát).
Beavatkozási határérték/Intervention Limit/Eingriffsschwelle/
Valeur d'intervention
4.5.2.Az az érték, amelynek a túllépése esetén javító karbantartást kell végezni annak érdekében, hogy a közvetlen beavatkozási határérték a következő átvizsgálás előtt ne kerüljön elérésre.
Lokális hiba/Isolated defect/
Einzelfehler/
Défaut isolé
4.2.8.A vágány geometriájának elkülönült hibája.
Pályasebesség/Line speed/
Streckengeschwindigkeit/
Vitesse de la ligne
4.2.1.Az a legnagyobb sebesség, amelyre a vonalat tervezték.
Karbantartási dokumentáció/Maintenance file/
Instandhaltungsdossier/
Dossier de maintenance
4.5.1.A műszaki dokumentáció használati feltételekkel és határértékekkel, illetve karbantartási utasításokkal kapcsolatos elemei.
Karbantartási terv/Maintenance plan/
Instandhaltungsplan/
Plan de maintenance
4.5.2.A pályahálózat-működtető által bevezetett infrastruktúra-karbantartási eljárásokat meghatározó dokumentumcsomag.
Többsínes vágány/Multi-rail track/
Mehrschienengleis/
Voie à multi écartement
4.2.2.2.Kettőnél több sínből álló vágány, amelynél legalább két pár sínt külön önálló vágányként történő üzemeltetésre terveztek, azonos vagy eltérő nyomtávolsággal.
Névleges nyomtávolság/Nominal track gauge/Nennspurweite/
Ecartement nominal de la voie
4.2.4.1.A nyomtávolság azonosítására szolgáló, jól meghatározott érték; adott esetben eltér a tervezési nyomtávolság értékétől.
Normál üzem/Normal service
Regelbetrieb/
Service régulier
4.2.2.2.
4.2.9.
A tervezett menetrend szerint üzemelő vasút.
Bővítési lehetőség biztosítása/Passive provision/
Vorsorge für künftige Erweiterungen/Réservation pour extension future
4.2.9.Lehetőség biztosítása a műtárgy jövőbeni fizikai bővítéséhez (pl. peronhossz megnövelése).
Teljesítményparaméter/Performance Parameter/
Teljesítményparaméter/
Paramètre de performance
4.2.1.Az ÁME-vonalkategóriát leíró paraméter, melyet az infrastruktúra alrendszer elemek tervezésének alapjául és a vonal teljesítményszintjének jelölésére használnak.
Folyóvágány/Plain line/
Freie Strecke/
Voie courante
4.2.4.5.
4.2.4.6.
4.2.4.7.
Kitérők nélküli vágányszakasz.
Csúcsbetéthegy visszahúzása/Point retraction/
Spitzenbeihobelung/
Dénivelation de la pointe de cœur
4.2.8.6.Rögzített normál keresztezésben a referenciavonal eltérhet az elméleti referenciavonaltól. A metszésponttól bizonyos távolságra a csúcsbetét referenciavonala – a tervezéstől függően – elhúzható ettől a kerék nyomkarimája melletti elméleti vonaltól, a két elem érintkezésének megakadályozása érdekében. Ezt a helyzetet mutatja be a 2. ábra.
Síndőlés/Rail inclination/Schienenneigung/
Inclinaison du rail
4.2.4.5.
4.2.4.7.
A beépített sínszál dőlését meghatározó szög a futófelület síkjához viszonyítva, amely megegyezik a sínszál (vagy a vele azonos, ugyanolyan sínfejprofillal rendelkező szimmetrikus sín) szimmetriatengelyének a futófelület síkjára állított merőlegessel bezárt dőlésszögével.
Közbetétlemez/Rail pad/
Schienenzwischenlage/
Semelle sous rail
5.3.2.A sín és az azt tartó keresztalj vagy talplemez között elhelyezett rugalmas réteg.
Ellenív/Reverse curve/
Gegenbogen/
Courbes et contre-courbes
4.2.3.4.Két ellentétesen görbülő, egymásba csatlakozó ív
Űrszelvény/Structure gauge/
Lichtraum/
Gabarit des obstacles
4.2.3.1.A referenciavágányhoz viszonyítva meghatározott azon tér, ahol a referenciavágány biztonságos üzemelésének lehetővé tétele érdekében semmilyen objektum vagy műtárgy nem helyezhető el és ahova a szomszédos vágányon haladó forgalom sem nyúlhat be. Meghatározása a referencia-körvonal alapján történik, kapcsolódó számításokkal.
Mozgó csúcsbetét4.2.5.2.A »mozgatható csúccsal rendelkező általános keresztezés« fogalmán belül a »mozgó csúcsbetét« kifejezés a keresztezés azon V-formájú részét jelenti, amely folyamatos futóélt képez vagy fővonal, vagy a mellékvonal számára.
Váltó/Switch/
Zungenvorrichtung/
Aiguillage
4.2.8.6.Két rögzített sínből (tősín) és két mozgó sínből (könyöksín) álló vágányegység, amelyet a járművek egyik vágányról a másikra való irányítására használnak.
Váltók és keresztezések/Switches and crossings/
Weichen und Kreuzungen/
Appareil de voie
4.2.4.5., 4.2.4.7. 4.2.5., 4.2.6., 4.2.8.6., 5.2., 6.2.4.4., 6.2.4.8, 6.2.5.2., 7.3.3., C. és D. függelékA több váltóból és önálló keresztezésből, illetve az azokat összekötő sínekből álló vágányszakasz.
Átjáró útvonal/Through route/
Stammgleis/
Voie directe
D. függelékVáltók és keresztezések összefüggésében a vágány általános vonalvezetését követő útvonal.
Vágányterv4.2.6., 6.2.5.,
C. és D. függelék
A meghatározó vágányelemeket (pl. sín, sínleerősítések, aljak, ágyazat) és méreteket tartalmazó keresztszelvény, melyet a 4.2.6. pont szerinti erőket befolyásoló üzemeltetési feltételek (például tengelyterhelés, sebesség, vízszintes ívsugár) figyelembevételével alkalmaznak.
Nyomtávolság/Track gauge/
Spurweite/
Ecartement de la voie
4.2.4.1., 4.2.4.5., 4.2.8.4., 5.3.3., 6.1.5.2., 6.2.4.3., H. függelékAz egyes sínfejprofilokat a futófelület alatt 0–14 mm-es tartományban keresztező, a futófelületre merőleges vonalak közötti legkisebb távolság.
Síktorzulás/Track twist/
Gleisverwindung/
Gauche
4.2.7.1.6
4.2.8.3., 6.2.4.9,
Egymástól meghatározott távolságra felvett két keresztmetszet közötti algebrai különbség, melyet általában azon két pont közötti lejtésként fejeznek ki, amelyeken a keresztmetszeteket felvették.
Vonat hossza/Train length/
Zuglänge/
Longueur du train
4.2.1.Azon vonat hossza, amely az adott vonalon közlekedhet szokásos üzemeltetési körülmények között.
Kettős keresztezések vezetetlen hossza/Unguided length of an obtuse crossing/
Führungslose Stelle/
Lacune dans la traversée
4.2.5.3., J. függelékA kettős keresztezések kerékvezetés nélküli szakasza, melyet az EN 13232-3:2003 szabvány »vezetetlen távolságként« határoz meg.
Hasznos peronhossz/Usable length of a platform/Bahnsteignutzlänge/
Longueur utile de quai
4.2.1., 4.2.9.1.A peron azon részének legnagyobb folyamatos hossza, amely mellett szokásos üzemeltetési körülmények között a vonatnak az utasok fel- és leszállása céljából történő megállását tervezik, a megállási tűréshatárnak megfelelő hossz ráhagyásával.
A szokásos üzemeltetési körülmények azt jelentik, hogy a vasút korlátozásmentes üzemmódban üzemel (tehát az adhézió normális, a jelzők üzemelnek, és minden terv szerint működik).”

61. a T. függelékben a 49. táblázat 4-es indexszámmal jelölt sora helyébe a következő szöveg lép:

„4EN 13848-1A vágánygeometria minősége – 1. rész: A vágánygeometria jellemzése
(az A1:2008 módosítással)
2003
A1:2008
Azonnali tevékenységvégzési határérték a síktorzulás tekintetében (4.2.8.3.)”

62. a T. függelékben a 49. táblázat 9-es indexszámmal jelölt sora helyébe a következő szöveg lép:

„9EN 15528Vasúti alkalmazások. Vonalkategóriák a jármű terhelhetősége és az infrastruktúra közötti kapcsolat (interfész) megvalósításához2015A műtárgyak forgalmi kódoknak megfelelő teherbírási követelményei (E. függelék)”

(*1) A Bizottság (EU) 2019/777 végrehajtási rendelete (2019. május 16.) a vasúti infrastruktúra nyilvántartásának közös előírásairól és a 2014/880/EU végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 139 I., 2019.5.27., 312. o.)";

(*2) A Bizottság (EU) 2019/250 végrehajtási rendelete (2019. február 12.) az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelvvel összhangban a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő vasúti rendszerelemekre és alrendszerekre vonatkozó EK-nyilatkozatok és -tanúsítványok sablonjairól, az engedélyezett vasúti járműtípusnak való megfelelőségről szóló nyilatkozat mintájáról és az alrendszerek EK-hitelesítésére szolgáló eljárásokról, valamint a 201/2011/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 42., 2019.2.13., 9. o.).";

(*3) A Bizottság (EU) 2019/773 végrehajtási rendelete (2019. május 16.) az Európai Unió vasúti rendszerének forgalmi szolgálat és forgalomirányítás alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról és a 2012/757/EU bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 139 I., 2019.5.27., 5. o.).";"

III. MELLÉKLET

Az 1301/2014/EU rendelet melléklete a következőképpen módosul:

(1) az 1.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

"1.1. Műszaki hatály

Ez az ÁME az (EU) 2016/797 irányelv 1. cikkének megfelelően az uniós vasúti rendszer »energia« alrendszerére és »karbantartás« alrendszerének egy részére vonatkozik.

Az energia alrendszert és a karbantartás alrendszert az (EU) 2016/797 irányelv II. mellékletének 2.2., illetve 2.8. pontja határozza meg.

Ezen ÁME műszaki hatályát e rendelet 2. cikke határozza meg pontosan.";

(2) az 1.3. (1) és (2) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(1) Az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikke (3) bekezdésének megfelelően ez az ÁME:

a) ismerteti tervezett hatályát (2. pont);

b) alapvető követelményeket állapít meg az energia alrendszerre és a karbantartás alrendszer egy részére vonatkozóan (3. pont);

c) megállapítja az energia alrendszer és a karbantartás alrendszer egy része, valamint azok más alrendszerekkel való kapcsolódási pontjai által teljesítendő működési és műszaki előírásokat (4. pont);

d) meghatározza az európai előírások, köztük az európai szabványok hatálya alá tartozó kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő azon rendszerelemeket és kapcsolódási pontokat, amelyek az uniós vasúti rendszeren belüli kölcsönös átjárhatóság megvalósításához szükségesek (5. pont);

e) valamennyi figyelembe veendő esetben megállapítja, mely eljárásokat kell alkalmazni egyfelől a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek megfelelőségének vagy alkalmazhatóságának értékelése, másfelől az alrendszerek EK-hitelesítése érdekében (6. pont);

f) ismerteti végrehajtásának stratégiáját (7. pont);

g) az érintett személyzet vonatkozásában ismerteti az energia alrendszer működéséhez és karbantartásához, valamint az ÁME végrehajtásához szükséges szakmai képesítést, illetve a munkahelyi egészségvédelemre és biztonságra vonatkozó feltételeket (4. pont);

h) feltünteti a meglévő energia alrendszerre alkalmazandó rendelkezéseket, különösen korszerűsítés és felújítás esetén, és ilyen esetekben az olyan módosítási munkálatokat, amelyek új engedély iránti kérelmet tesznek szükségessé;

i) feltünteti az energia alrendszer azon paramétereit, amelyeket a vasúttársaságnak a forgalombahozatali járműengedély kézhezvétele után, de a jármű első használata előtt ellenőriznie kell a járművek és az általuk igénybe venni kívánt útvonalak összeegyeztethetőségének biztosítása céljából, valamint az ellenőrzés során alkalmazandó eljárásokat.

(2) Az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikke (5) bekezdésének megfelelően a különleges esetekre vonatkozó rendelkezéseket a 7. pont ismerteti.";

(3) a 2.1. (3) pontban, a 3. pontban és a 4.1. (1) pontban "a 2008/57/EK irányelv" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv" hivatkozás lép;

(4) a 4.2.11. (4) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(4) A görbék legfeljebb 360 km/h-s sebességre érvényesek. A 360 km/h-t meghaladó sebesség esetén a 6.1.3. pontban megállapított eljárások alkalmazandók.";

(5) a 4.4. (1) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(1) Az üzemeltetési szabályok kialakítása a pályahálózat-működtető biztonsági irányítási rendszerében rögzített eljárások keretében történik. E szabályok figyelembe veszik az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikkének (4) bekezdésében előírt és IV. mellékletében meghatározott műszaki dokumentáció részét képező üzemeltetési dokumentációt.";

(6) az 5.1. pont (1) pontjában "a 2008/57/EK irányelv" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv" hivatkozás lép;

(7) a 6.2.1. pont a következőképpen módosul:

a) az (1) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(1) Az EK-hitelesítést a kérelmező kérésére a bejelentett szervezet az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikkének, valamint a vonatkozó modulok rendelkezéseinek megfelelően végzi el.";

b) az (4) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(4) A kérelmező az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikke (1) bekezdésének és IV. mellékletének megfelelően elkészíti az »energia« alrendszerre vonatkozó EK-hitelesítési nyilatkozatot.";

(8) a 6.3.2. c) pont helyébe a következő szöveg lép:

"c) annak oka(i), hogy a gyártó miért nem biztosított EK-megfelelőségi és/vagy EK-alkalmazhatósági nyilatkozatot, mielőtt az ilyennel nem rendelkező, átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemeket az alrendszerbe beépítette volna, beleértve az (EU) 2016/797 irányelv 13. cikkével összhangban bejelentett nemzeti szabályok alkalmazását is.";

(9) a 7. pont első bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"A tagállamoknak nemzeti végrehajtási tervet kell készíteniük az ÁME végrehajtására, figyelembe véve az Európai Unió teljes vasúti rendszerének koherenciáját. Ennek a tervnek magában kell foglalnia az energia alrendszer új, felújított és korszerűsített elemeit érintő valamennyi projektet, összhangban a következő 7.1-7.4. pontban említett részletekkel.";

(10) a 7.2.1. (3) pontot el kell hagyni;

(11) a 7.3.1. pont (Bevezetés) a következőképpen módosul: "7.3.1. Bevezetés Amennyiben ezen ÁME-t meglévő vonalakra kell alkalmazni, a 7.4. pont (különleges esetek) sérelme nélkül az alábbi elemeket kell figyelembe venni:

a) Az energia alrendszer korszerűsítésének vagy felújításának alkalmazási köre kiterjedhet a teljes alrendszerre egy adott vonalon vagy csak az alrendszer bizonyos részeire. Az (EU) 2016/797 irányelv 18. cikkének (6) bekezdésével összhangban a nemzeti biztonsági hatóság megvizsgálja a projektet, és eldönti, hogy szükség van-e új üzembehelyezési engedélyre.

b) Amennyiben új engedélyre van szükség, az energia alrendszer korszerűsítés vagy felújítás alkalmazási körébe tartozó részeinek meg kell felelniük ezen ÁME-nek és az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikkében meghatározott eljárás hatálya alá kell tartozniuk, kivéve, ha az (EU) 2016/797 irányelv 7. cikkének értelmében mentességet kaptak ez alól.

c) Amennyiben új üzembehelyezési engedélyre van szükség, a szerződő fél meghatározza azokat a gyakorlati intézkedéseket és különböző projektfázisokat, amelyek a kívánt teljesítményszintek eléréséhez szükségesek. Ezek a projektfázisok magukban foglalhatnak a berendezések üzembe helyezéséhez szükséges, csökkentett teljesítményű átmeneti időszakokat is.

d) Amennyiben nincs szükség új üzembehelyezési engedélyre, ajánlott az ezen ÁME-nek való megfelelés. Amennyiben a megfelelés nem valósítható meg, a szerződő fél tájékoztatja a tagállamot ennek okairól.";

(12) a 7.3.2. (2) pontot el kell hagyni;

(13) a szöveg egy új 7.3.5. ponttal egészül ki:

"7.3.5. Az útvonallal való összeegyeztethetőség ellenőrzése az engedélyezett járművek használata előtt

A vasúttársaság által az útvonallal való összeegyeztethetőség ellenőrzése céljából használandó, »energia« alrendszerre alkalmazandó eljárások és paraméterek az (EU) 2019/773 bizottsági végrehajtási rendelet (*1) mellékletének 4.2.2.5. pontjában és D1. függelékében kerülnek leírásra.

(*1) A Bizottság (EU) 2019/773 végrehajtási rendelete (2019. május 16.) az Európai Unió vasúti rendszerének forgalmi szolgálat és forgalomirányítás alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról és a 2012/757/EU bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 139 I., 2019.5.27., 5. o.).";"

(14) a 7.4.1. pont helyébe a következő szöveg lép: "7.4.1. Általános megjegyzések Az ÁME jövőbeni felülvizsgálatai során minden különleges esetet (a vonatkozó dátumokkal együtt) újra meg kell vizsgálni a biztonságra, az interoperabilitásra, a határokon átnyúló szolgáltatásokra, a TEN-T folyosókra gyakorolt befolyásuk, valamint az ezek megőrzésével vagy felszámolásával összefüggő gyakorlati és gazdasági hatásuk értékelése alapján abból a célból, hogy a szóban forgó esetek műszaki és földrajzi alkalmazási körét korlátozni lehessen. Különös figyelmet kell fordítani az uniós finanszírozás elérhetőségére. A különleges eseteknek azon útvonalra vagy hálózatra kell korlátozódniuk, ahol alkalmazásuk feltétlenül szükséges; a különleges eseteket figyelembe kell venni az útvonallal való összeegyeztethetőség ellenőrzési eljárásaiban.".

(1) A 7.4.2. pontban felsorolt különleges esetek az egyes tagállamok adott hálózatain szükséges és engedélyezett egyedi rendelkezéseket ismertetik.

(2) Az ilyen különleges esetek osztályozása:

- »P« esetek: állandó (»permanent«) esetek,

- »T« esetek: ideiglenes (»temporary«) esetek, amelyek tekintetében a célrendszert 2035. december 31-ig kell elérni.

(*1) A Bizottság (EU) 2019/773 végrehajtási rendelete (2019. május 16.) az Európai Unió vasúti rendszerének forgalmi szolgálat és forgalomirányítás alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról és a 2012/757/EU bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 139 I., 2019.5.27., 5. o.).";«

IV. MELLÉKLET

Az 1302/2014/EU rendelet melléklete a következőképpen módosul:

1. az 1.1. pont a következőképpen módosul:

a) "a 2008/57/EK irányelv 1. cikkében" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 1. cikkében" hivatkozás lép;

b) a "2008/57/EK irányelv II. mellékletének 2.7. pontjában" hivatkozás helyébe az "(EU) 2016/797 irányelv II. mellékletének 2.7. pontjában" hivatkozás lép;

c) "a 2008/57/EK irányelv I. mellékletének 1.2. és 2.2. pontjában" szövegrész helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv I. mellékletének 2. pontjában" hivatkozás lép;

d) "a 2008/57/EK irányelv 1. cikkének (3) bekezdésében" szövegrész helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 1. cikkének (3) és (4) bekezdésében" hivatkozás lép;

2. az 1.2-1.3. pont helyébe a következő szöveg lép: "1.2. Földrajzi hatály Ezen ÁME földrajzi hatálya az (EU) 2016/797 irányelv I. mellékletében meghatározott uniós vasúti rendszer, nem terjed ki azonban az (EU) 2016/797 irányelv 1. cikkének (3) és (4) bekezdésében említett esetekre."; 1.3. Ezen ÁME tartalma Az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikke (3) bekezdésének megfelelően ez az ÁME: Az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikke (5) bekezdésének megfelelően a különleges esetekre vonatkozó rendelkezéseket a 7. pont ismerteti.";

a) ismerteti tervezett hatályát (2. fejezet);

b) alapvető követelményeket állapít meg a »járművek - mozdonyok és személyszállító járművek« vasútijármű-alrendszerre és annak más alrendszerekkel való kapcsolódási pontjaira vonatkozóan (3. fejezet);

c) megállapítja az alrendszer és annak más alrendszerekkel való kapcsolódási pontjai által teljesítendő működési és műszaki előírásokat (4. fejezet);

d) meghatározza azokat az európai előírásokat, köztük az európai szabványok hatálya alá tartozó, kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemeket és kapcsolódási pontokat, amelyek az Európai Unió vasúti rendszerén belüli kölcsönös átjárhatóság megvalósításához szükségesek (5. fejezet);

e) valamennyi figyelembe veendő esetben megállapítja, mely eljárásokat kell alkalmazni egyfelől a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek megfelelőségének vagy alkalmazhatóságának értékelése, másfelől az alrendszerek EK-hitelesítése érdekében (6. pont);

f) ismerteti az ÁME végrehajtásának stratégiáját (7. fejezet);

g) az érintett személyzet esetében megállapítja az alrendszer működéséhez és karbantartásához, valamint az ÁME végrehajtásához szükséges szakmai képesítéseket, illetve a munkahelyi egészségvédelmi és biztonsági feltételeket (4. fejezet);

h) feltünteti a meglévő »jármű« alrendszerre alkalmazandó rendelkezéseket, különösen korszerűsítés és felújítás esetén, és ilyen esetekben az olyan módosítási munkálatokat, amelyek új engedély iránti kérelmet tesznek szükségessé;

i) feltünteti a »jármű« alrendszer azon paramétereit, amelyeket a vasúttársaságnak a forgalombahozatali járműengedély kézhezvétele után, de a jármű első használata előtt ellenőriznie kell a járművek és az általuk igénybe venni kívánt útvonalak összeegyeztethetőségének biztosítása céljából, valamint az ellenőrzés során alkalmazandó eljárásokat.

3. a 2.1. pontban "a 2008/57/EK irányelv" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv" hivatkozás lép;

4. a 2.2. pontban "a 2008/57/EK irányelv 2. cikkének c) pontjában" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 2. cikkének 3. pontjában" hivatkozás lép;

5. a 2.2.2. pont címe helyébe a következő szöveg lép: "2.2.2. Vasúti jármű: A fogalommeghatározások az alábbiakban az (EU) 2016/797 irányelv I. mellékletének 2. pontjában meghatározottak szerint három csoportba sorolhatók.

A) Mozdonyok és személyszállító járművek, köztük belsőégésű vagy villamos vontatójárművek, önjáró belsőégésű vagy villamos személyvonatok és személyszállító kocsik

(1) Belsőégésű vagy villamos vontató járművek

Mozdony: nem hasznos teher szállítására tervezett vontatójármű (vagy több jármű kombinációja), amely normál üzemben leválasztható a vonatról és önálló működésre is képes.

Tolatómozdony: csak rendező pályaudvarokon, állomásokon és járműszínekben való használatra szánt vontatójármű.

A vonat vonóerejét vezetőfülkével ellátott vagy anélküli, normál üzem közben nem lekapcsolható hajtott jármű is adhatja. Az ilyen jármű megnevezése általánosságban hajtott egység (vagy hajtott kocsi), illetve vonófej, amennyiben a szerelvény egyik végén található és vezetőfülkével van ellátva.

(2) Önjáró belsőégésű vagy villamos személyvonatok

Szerelvény: olyan fix összeállítás, amely vonatként üzemeltethető; jellegéből adódóan csak műhelyi körülmények között lehet átkonfigurálni. Állhat egyaránt csak motoros, illetve motoros és motorral nem rendelkező járművekből.

Villamos és/vagy dízel többrészes egység: olyan szerelvény, amelynek valamennyi járműve alkalmas szállítmány (utasok vagy poggyász/postai küldemények vagy teheráru) szállítására.

Motorkocsi: olyan jármű, amely képes önálló működésre és alkalmas szállítmány (utasok vagy poggyász/postai küldemények vagy teheráru) szállítására.

Vasút-villamos: olyan jármű, amelyet a helyiérdekű vasúti infrastruktúrán és a nagyvasúti infrastruktúrán való kombinált használatra terveztek;

(3) Személykocsik és más kapcsolódó kocsik

Kocsi: olyan nem vontatójármű fix vagy változtatható összeállításban, amely utasok szállítására alkalmas (az ebben az ÁME-ben a kocsira meghatározott követelményeket kiterjesztett értelmezéssel az étkezőkocsikra, hálókocsikra, fekvőhelyes kocsikra stb. is alkalmazni kell).

Poggyászkocsi: olyan nem vontatójármű, amely nem személyek, hanem más hasznos teher, például poggyász vagy postai küldemények szállítására szolgál, és amelyet a személyszállításra szánt fix vagy változtatható összeállításba való beillesztésre terveztek.

Vezethető kocsi: vezetőfülkével ellátott, nem vontatásra szolgáló jármű.

A kocsi lehet vezetőfülkével felszerelt; ilyen esetben a neve motorvonat.

A poggyászkocsi is ellátható vezetőfülkével, ebben az esetben a kocsit poggyászteres motorkocsinak nevezzük.

Személygépjármű-szállító kocsi: utasok nélküli személygépjárművek szállítására alkalmas, nem vontatásra szolgáló jármű, amelyet személyszállító vonatba történő beillesztésre terveztek.

Fix egységként működő kocsicsoport: több, »félig állandó jelleggel« összekapcsolt kocsikból álló, illetve csak üzemen kívül módosítható összeállítás.

B) Teherkocsik, ideértve a teljes vasúti hálózatra tervezett süllyesztett rakfelületű járműveket és a tehergépkocsik szállítására tervezett járműveket

Ezek a járművek nem tartoznak ezen ÁME hatálya alá. A szóban forgó járművekre a 321/2013/EU rendelet (teherkocsikra vonatkozó ÁME) vonatkozik.

C) Speciális járművek, köztük vasúti munkagépek

Vasúti munkagépek: kifejezetten a vágányok és az infrastruktúra építésére és karbantartására tervezett járművek. A vasúti munkagépeket különböző üzemmódokban használják: munkavégzési üzemmódban, vonatban vagy vonatként továbbított üzemmódban.

Az infrastruktúra-ellenőrző járműveket az infrastruktúra állapotának figyelemmel kísérésére használják. Üzemeltetésük megegyezik a teher- vagy személyszállító vonatok üzemeltetésével; nincs különbség a munkavégzési és a vonatban/vonatként továbbított üzemmód között.";

6. a 2.3.1. pont helyébe a következő szöveg lép: "2.3.1. A vasúti járművek típusai Ezen ÁME alkalmazási köre az (EU) 2016/797 irányelv I. mellékletének 1.2. pontjában meghatározott, három csoportba besorolt járművekre vonatkozóan a következő:

A) Mozdonyok és személyszállító járművek, köztük belsőégésű vagy villamos vontatójárművek, önjáró belsőégésű vagy villamos személyvonatok és személyszállító kocsik (1) Belsőégésű vagy villamos vontató járművek Ebbe a típusba tartoznak azok a vontatójárművek, amelyek nem képesek rakomány szállítására, vagyis a belsőégésű vagy villamos mozdonyok, illetve hajtott egységek. Az érintett vontatójárművek teheráru- és/vagy utasszállítási célokat szolgálnak. Kizárás az ÁME hatálya alól: A (2.2. pontban meghatározott) tolatómozdonyok nem tartoznak ezen ÁME hatálya alá. Amennyiben ezeket az uniós vasúti hálózaton (rendező pályaudvarok, állomások és járműszínek közötti mozgásra) kívánják üzemeltetni, az (EU) 2016/797 irányelv 1. cikke (4) bekezdésének b) pontja alkalmazandó. (2) Önjáró belsőégésű vagy villamos személyvonatok Ebbe a típusba tartozik minden - személyszállító és/vagy nem személyszállító - fix vagy előre meghatározott összeállítású vonat. A vonat egyes járműveibe belsőégésű vagy villamos hajtómű van építve, és a vonat vezetőfülkével rendelkezik. Kizárás az ÁME hatálya alól: Az (EU) 2016/797 irányelv 1. cikkének (3) bekezdésével, (4) bekezdésének d) pontjával és (5) bekezdésével összhangban a következő járművek nem tartoznak az ÁME hatálya alá: (3) Személykocsik és más kapcsolódó kocsik Személykocsik Ebbe a típusba tartoznak az utasokat szállító nem vontatójárművek (a 2.2. pontban meghatározott kocsik), amelyeket a vontatási funkció ellátása céljából a fent meghatározott »belsőégésű vagy villamos vontatójárművekkel« változó összeállításban üzemeltetnek. Személyszállító vonatba épített nem személyszállító vasúti járművek: Ebbe a típusba tartoznak a személyszállító vonatba épített nem vontatójárművek (például poggyász- vagy postakocsik, személygépjármű-szállító kocsik, szolgálati járművek stb.); ezek személyszállító kocsikként ezen ÁME hatálya alá esnek.

- A vasúti rendszer többi részétől a működés szempontjából különálló, helyi, városi vagy elővárosi hálózatokon való működésre szánt járművek.

- Elsősorban könnyű vasúti infrastruktúrán alkalmazott járművek, amelyeket bizonyos nehéz vasúti összetevővel szereltek fel annak érdekében, hogy azok kizárólag összeköttetési célból képesek legyenek áthaladni a nehéz vasúti infrastruktúrának egy jól körülhatárolt, korlátozott szakaszán.

- Vasút-villamos.

B) Teherkocsik, ideértve a teljes vasúti hálózatra tervezett süllyesztett rakfelületű járműveket és a tehergépkocsik szállítására tervezett járműveket

A teherkocsik nem tartoznak ezen ÁME hatálya alá; ezekre a teherkocsikra vonatkozó ÁME irányadó abban az esetben is, ha személyszállító vonatba illesztik őket (a vonat összeállítása ilyen esetben üzemeltetési kérdés).

A közúti gépjárművek (és az azokban tartózkodó személyek) szállítására tervezett járművek nem tartoznak ezen ÁME hatálya alá.

C) Speciális járművek, köztük vasúti munkagépek Az e típusba tartozó vasúti járművek csak akkor tartoznak az ÁME hatálya alá, ha: Kizárás az ÁME hatálya alól: Vasúti munkagépek esetében a munkavégzési összeállítás nem tartozik ezen ÁME hatálya alá.";

(1) azok saját kerekeiken, sínen működtethetők; valamint

(2) azokat úgy tervezték meg, és arra szánták, hogy jelenlétüket forgalomirányítási célokból a sínbe épített vonatérzékelő rendszer érzékelje; és

(3) azok vasúti munkagépek esetében szállítási (üzemeltetett) összeállításban sínen működtethetők, önjárók vagy vontatottak.

7. a 3. pontban a "2008/57/EK irányelv III. mellékletére" történő hivatkozások helyébe az "(EU) 2016/797 irányelv III. mellékletére" történő hivatkozások lépnek;

8. a 3.1. pont helyébe a következő szöveg lép: "3.1. A vasútijármű-alrendszer alapvető követelményeknek megfelelő elemei Az alapvető követelményeket az (EU) 2016/797 irányelv III. mellékletének meghatározása és számozása szerint, valamint az ezen ÁME 4. fejezetében meghatározott követelmények figyelembevételével a következő táblázat tartalmazza. Az alapvető követelményeknek megfelelő vasútijármű-elemek Megjegyzés: A 4.2. pontból csak a követelményeket tartalmazó alpontok kerülnek felsorolásra.

Hivatkozott pontA vasútijármű-alrendszer elemeiBiztonságMegbízhatóság – rendelkezésre állásEgészségvédelemKörnyezetvédelemMűszaki kompatibilitás
4.2.2.2.2.Belső kapcsolókészülék1.1.3.
2.4.1.
4.2.2.2.3.A vonat végén lévő kapcsolókészülék1.1.3.
2.4.1.
4.2.2.2.4.Mentésre szolgáló kapcsolókészülék2.4.2.2.5.3.
4.2.2.2.5.A személyzet hozzáférése össze- és szétkapcsolást biztosító berendezésekhez1.1.5.2.5.1.2.5.3.
4.2.2.3.Közlekedők1.1.5.
4.2.2.4.A jármű szerkezetének szilárdsága1.1.3.
2.4.1.
4.2.2.5.Passzív biztonság2.4.1.
4.2.2.6.Emelés2.5.3.
4.2.2.7.Berendezések rögzítése a kocsiszekrényhez1.1.3.
4.2.2.8.Peronajtók a személyzet és a rakomány számára1.1.5.
2.4.1.
4.2.2.9.Üvegek mechanikai jellemzői2.4.1.
4.2.2.10.Terhelési körülmények és mérlegelt tömeg1.1.3.
4.2.3.1.Méretezés2.4.3.
4.2.3.2.1.Tengelyterhelési paraméter2.4.3.
4.2.3.2.2.Kerékterhelés1.1.3.
4.2.3.3.1.A vasúti járművek jellemzői a vonatérzékelő rendszerekkel való kompatibilitás tekintetében1.1.1.2.4.3.
2.3.2.
4.2.3.3.2.A tengelycsapágy állapotának figyelemmel kísérése1.1.1.1.2.
4.2.3.4.1.Kisiklással szembeni biztonság vágánykivetődésen való áthaladáskor1.1.1.
1.1.2.
2.4.3.
4.2.3.4.2.Menetdinamikai viselkedés1.1.1.
1.1.2.
2.4.3.
4.2.3.4.2.1.Futásbiztonsági határértékek1.1.1.
1.1.2.
2.4.3.
4.2.3.4.2.2.Vágányterhelési határértékek2.4.3.
4.2.3.4.3.Egyenértékű kúposság1.1.1.
1.1.2.
2.4.3.
4.2.3.4.3.1.Új kerékprofilok tervezési értékei1.1.1.
1.1.2.
2.4.3.
4.2.3.4.3.2.A kerékpár egyenértékű kúposságának üzemi értékei1.1.2.1.2.2.4.3.
4.2.3.5.1.A forgóvázkeret szerkezeti kialakítása1.1.1.
1.1.2.
4.2.3.5.2.1.A kerékpárok mechanikai és geometriai jellemzői1.1.1.
1.1.2.
2.4.3.
4.2.3.5.2.2.A kerekek mechanikai és geometriai jellemzői1.1.1.
1.1.2.
4.2.3.5.3.Automatikusan változtatható nyomtávú rendszerek1.1.1.
1.1.2., 1.1.3.
1.2.1.5.
4.2.3.6.Legkisebb ívsugár1.1.1.
1.1.2.
2.4.3.
4.2.3.7.Pályakotró1.1.1.
4.2.4.2.1.Fékezésre vonatkozó funkcionális követelmények1.1.1.
2.4.1.
2.4.2.1.5.
4.2.4.2.2.Fékezésre vonatkozó biztonsági követelmények1.1.1.1.2.
2.4.2.
4.2.4.3.A fékrendszer típusa2.4.3.
4.2.4.4.1.Vészfékezési utasítás2.4.1.2.4.3.
4.2.4.4.2.Üzemifék-vezérlés2.4.3.
4.2.4.4.3.Direkt fék vezérlése2.4.3.
4.2.4.4.4.Dinamikus fékezés vezérlése1.1.3.
4.2.4.4.5.Rögzítőfék vezérlése2.4.3.
4.2.4.5.1.Fékhatásosságra vonatkozó általános követelmények1.1.1.
2.4.1.
2.4.2.1.5.
4.2.4.5.2.Vészfékezés1.1.2.
2.4.1.
2.4.3.
4.2.4.5.3.Üzemi fékezés2.4.3.
4.2.4.5.4.Hőtechnikai számítások2.4.1.2.4.3.
4.2.4.5.5.Rögzítőfék2.4.1.2.4.3.
4.2.4.6.1.Kerék és sín közötti tapadási határ2.4.1.1.2.
2.4.2.
4.2.4.6.2.Csúszásgátló rendszer2.4.1.1.2.
2.4.2.
4.2.4.7.Dinamikus fék – hajtásrendszerhez kapcsolódó fékrendszerek2.4.1.1.2.
2.4.2.
4.2.4.8.1.A tapadási feltételektől független fékrendszerekre vonatkozó általános előírások2.4.1.1.2.
2.4.2.
4.2.4.8.2.Mágneses sínfék2.4.3.
4.2.4.8.3.Örvényáramú fék2.4.3.
4.2.4.9.Fékállapot- és fékhibajelzés1.1.1.1.2.
2.4.2.
4.2.4.10.Mentési célú fékkövetelmények2.4.2.
4.2.5.1.Egészségügyi rendszerek1.4.1.
4.2.5.2.Hallható kommunikációs rendszer2.4.1.
4.2.5.3.Utastéri vészjelző2.4.1.
4.2.5.4.Utasok által használható kommunikációs eszközök2.4.1.
4.2.5.5.Külső ajtók: a vasúti jármű be- és kijáratai2.4.1.
4.2.5.6.Külső ajtók: rendszer-kialakítás1.1.3.
2.4.1.
4.2.5.7.Egységeket összekötő ajtók1.1.5.
4.2.5.8.A belső levegő minősége1.3.2.
4.2.5.9.A vasúti jármű oldalablakai1.1.5.
4.2.6.1.Környezeti feltételek2.4.2.
4.2.6.2.1.Az elhaladó vonatok miatt a peronon tartózkodó utasokat és a vágány mentén dolgozókat érő légörvényhatás1.1.1.1.3.1.
4.2.6.2.2.Légnyomásimpulzus2.4.3.
4.2.6.2.3.Maximális nyomásingadozás alagutakban2.4.3.
4.2.6.2.4.Oldalszél1.1.1.
4.2.6.2.5.Zúzottkő-ágyazatú vágányokat érő aerodinamikai hatás1.1.1.2.4.3.
4.2.7.1.1.Fényszórók2.4.3.
4.2.7.1.2.Helyzetjelző lámpák1.1.1.2.4.3.
4.2.7.1.3.Zárjelző lámpák1.1.1.2.4.3.
4.2.7.1.4.A lámpák vezérlőszervei2.4.3.
4.2.7.2.1.A kürtre vonatkozó általános előírások1.1.1.2.4.3.
2.6.3.
4.2.7.2.2.A jelzőkürt hangnyomásszintjei1.1.1.1.3.1.
4.2.7.2.3.Védelem2.4.3.
4.2.7.2.4.A kürt vezérlőszerve1.1.1.2.4.3.
4.2.8.1.Vontatási teljesítmény2.4.3.
2.6.3.
4.2.8.2.
4.2.8.2.1–4.2.8.2.9.
Energiaellátás1.5.
2.4.3.
2.2.3.
4.2.8.2.10.A vonat elektromos védelme2.4.1.
4.2.8.3.Dízel- és más belsőégésű vontatási rendszerek2.4.1.1.4.1.
4.2.8.4.Elektromos veszélyekkel szembeni védelem2.4.1.
4.2.9.1.1.A vezetőfülkére vonatkozó általános követelmények
4.2.9.1.2.Fel- és leszállás1.1.5.2.4.3.
4.2.9.1.3.Kilátás1.1.1.2.4.3.
4.2.9.1.4.Belső elrendezés1.1.5.
4.2.9.1.5.Vezetőülés1.3.1.
4.2.9.1.6.A vezetőasztal ergonómiai kialakítása1.1.5.1.3.1.
4.2.9.1.7.Klíma szabályozása és levegőminőség1.3.1.
4.2.9.1.8.Belső világítás2.6.3.
4.2.9.2.1.A szélvédő mechanikai jellemzői2.4.1.
4.2.9.2.2.A szélvédő optikai jellemzői2.4.3.
4.2.9.2.3.A szélvédőhöz tartozó berendezések2.4.3.
4.2.9.3.1.A mozdonyvezető aktivitását ellenőrző funkció1.1.1.2.6.3.
4.2.9.3.2.Sebesség kijelzése1.1.5.
4.2.9.3.3.A vezetőállás kijelzői és képernyői1.1.5.
4.2.9.3.4.Vezérlőszervek és jelzőműszerek1.1.5.
4.2.9.3.5.Feliratozás2.6.3.
4.2.9.3.6.Személyzet által, távirányítással irányított tolatási műveletek1.1.1.
4.2.9.4.Fedélzeti eszközök és hordozható berendezések2.4.1.2.4.3.
2.6.3.
4.2.9.5.A személyzet számára rendelkezésre álló tárolóhelyek
4.2.9.6.Adatrögzítő berendezés2.4.4.
4.2.10.2.Tűzbiztonság – Tűzmegelőzési intézkedések1.1.4.1.3.2.1.4.2.
4.2.10.3.Tűzérzékelés/tűzoltás1.1.4.
4.2.10.4.Vészhelyzetekkel kapcsolatos követelmények2.4.1.
4.2.10.5.Evakuálással kapcsolatos követelmények2.4.1.
4.2.11.2.A vonat külső tisztítása1.5.
4.2.11.3.Illemhelyürítő rendszer csatlakozása1.5.
4.2.11.4.Vízfeltöltő berendezés1.3.1.
4.2.11.5.Vízfeltöltő csatlakozás1.5.
4.2.11.6.A vonatok tárolására vonatkozó külön követelmények1.5.
4.2.11.7.Üzemanyagtöltő berendezés1.5.
4.2.11.8.A vonatok belső takarításához szükséges energiaellátás2.5.3.
4.2.12.2.Általános dokumentáció1.5.
4.2.12.3.Karbantartási dokumentáció1.1.1.2.5.1.
2.5.2.
2.6.1.
2.6.2.
4.2.12.4.Üzemi dokumentáció1.1.1.2.4.2.
2.6.1.
2.6.2.
4.2.12.5.Emelési diagram és utasítások2.5.3.
4.2.12.6.Mentési dokumentáció2.4.2.2.5.3.”;

9. a 4.1. pontban "a 2008/57/EK irányelv" szövegrész helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv" szöveg lép;

10. a 4.2.1.1 pontban "a 2008/57/EK irányelv 5. cikkének (8) bekezdésében" szövegrész helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (8) bekezdésében" hivatkozás lép;

11. a 4.2.1.2. pont a következőképpen módosul:

a) "a 2008/57/EK irányelv 5. cikke (6) bekezdésének" szövegrész helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikke (6) bekezdésének" hivatkozás lép;

b) "a 2008/57/EK irányelv 5. cikkének (6) bekezdésében és 17. cikkének (3) bekezdésében" szövegrész helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikkének (6) bekezdésében és 13. cikkének (2) bekezdésében" hivatkozás lép;

12. a 4.2.2.2.3. b-2) pont helyébe a következő szöveg lép: "B-2) Az egységek közötti kompatibilitás Az (5.3.2. pontban ismertetett) UIC típusú kézi kapcsolórendszerrel és az UIC típussal kompatibilis (4.2.4.3. pontban ismertetett) fékrendszerrel felszerelt egységekre a következő előírások vonatkoznak:

(1) Az ütközőket és csavaros kapcsolórendszert a J-1. függelék 110. hivatkozásában említett előírás 5. és 6. pontjának megfelelően kell beépíteni.

(2) A fékvezetékek és féktömlők, valamint a kapcsolókészülékek és csapok méreteinek és elrendezésének meg kell felelnie a J-1. függelék 110. hivatkozásában említett előírás 7. és 8. pontja szerinti követelményeknek.";

13. a 4.2.2.5. (5)-(9) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(5) A passzív biztonság célja az aktív biztonság kiegészítése olyan esetekben, amikor minden más intézkedés kudarcot vallott. Ezért ütközés esetén a járművek mechanikai szerkezetének védelmet kell nyújtania a járműben tartózkodók számára a következők révén: E funkcionális követelmények teljesítéséhez az egységeknek - eltérő további rendelkezés hiányában - meg kell felelniük a J-1. függelék 8. hivatkozásában említett előírásokban a C-I törésbiztonsági tervezési kategóriára meghatározott részletes követelményeknek (a J-1. függelék 8. hivatkozása 5. pontjának 1. táblázata szerint). A következő négy ütközési referenciaesetet kell vizsgálni:

- a lassulás mérséklése,

- a tartózkodási területek túlélési terének és szerkezeti integritásának fenntartása,

- a járművek egymásra futási kockázatának csökkentése,

- a kisiklás kockázatának csökkentése,

- a vágányon lévő akadállyal való ütközés következményeinek mérséklése.

- 1. forgatókönyv: frontális ütközés két azonos egység között,

- 2. forgatókönyv: frontális ütközés teherkocsival,

- 3. forgatókönyv: teherautóval való ütközés szintbeli vasúti átjáróban,

- 4. forgatókönyv: az egység alacsony akadályba ütközése (pl. szintbeli vasúti átjáróban autóval, állattal, kőtömbbel stb.).

(6) Ezeket az eseteket a J-1. függelék 8. hivatkozása 5. pontjának 3. táblázatában említett előírás sorolja fel.

(7) Ez az ÁME meghatározza az alkalmazási körében használatos törésbiztonsági követelményeket, ezért nem kell alkalmazni a J-1. függelék 8. hivatkozásában említett előírás A. mellékletét. A J-1. függelék 8. hivatkozásának 6. pontjában említett előírás követelményeit a fent megadott ütközési referenciaesetekkel kapcsolatban kell alkalmazni.

(8) A vágányon lévő akadállyal való ütközés következményeinek mérséklése érdekében a mozdonyok, vonófejek, vezérlőkocsik és vonatszerelvények menetirány szerinti elejét terelőlappal kell felszerelni. A terelőlap által teljesítendő követelményeket a J-1. függelék 8. hivatkozása 6.5. pontjában szereplő előírások határozzák meg.";

14. a 4.2.2.10. (1) pontban a "2.1. pontjában" hivatkozás helyébe a "4.5. pontjában" hivatkozás lép;

15. a 4.2.3.3.2.2. (2) pont alatt a szöveg a következő új (2a) ponttal egészül ki:

"(2a) Az 1 668 mm-es rendszeren történő üzemre tervezett egységek esetében a vasúti jármű vágány mellett elhelyezett berendezése által látható résznek a J-1. függelék 15. hivatkozása szerinti előírás paramétereire vonatkozó 1. táblázatban meghatározott területnek kell lennie. 1. táblázat Az 1 668 mm-es hálózatokon üzemeltetni kívánt egységekre vonatkozó célzóna és tiltott zóna

Nyomtáv [mm]YCÉL [mm]WCÉL [mm]LCÉL [mm]YTILTOTT [mm]WTILTOTT [mm]LTILTOTT [mm]
1 6681 176 ± 10≥ 55≥ 1001 176 ± 10≥ 110≥ 500”

16. a 4.2.3.3.2.2. (2) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(2) Az 1 435 mm-estől vagy 1 668 mm-estől eltérő nyomtávon történő üzemre tervezett egységeknél adott esetben a konkrét esetet kell feltüntetni (az érintett hálózatra vonatkozó harmonizált szabály).";

17. a 4.2.3.4.2. (3) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(3) Az egységnek biztonságosan kell üzemelnie, és csak elfogadható mértékű vágányterhelést okozhat, amikor a sebesség és túlemelés-hiány együttese által meghatározott határértékeken belül olyan feltételek mellett üzemeltetik, amelyeket a J-1. függelék 16. hivatkozása szerinti előírás meghatároz.

Ez ezen ÁME 4.2.3.4.2.1. és 4.2.3.4.2.2. pontjában megadott határértékek betartásának ellenőrzésével értékelhető; a megfelelőségértékelési eljárást ezen ÁME 6.2.3.4. pontja ismerteti.";

18. a 4.2.3.4.2. (5) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(5) A menetdinamikai viselkedésre (köztük a használati határértékekre és a vágányparaméterekre) vonatkozó vizsgálati jegyzőkönyvet fel kell tüntetni az ÁME 4.2.12. pontjában meghatározott műszaki dokumentációban.

A feljegyzendő vágányterhelési paramétereket (beleértve adott esetben az Ymax, Bmax és Bqst további paramétert) a J-1. függelék 16. hivatkozásában említett előírásban határozzák meg.";

19. a 4.2.3.4.2.1. (1) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(1) Az egység által teljesítendő futásbiztonsági határértékeket a J-1. függelék 17. hivatkozásában említett előírások határozzák meg.";

20. a 4.2.3.4.2.2. (1) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(1) Az egység által teljesítendő vágányterhelési határértékeket (a szokásos módszerrel történő értékeléskor) a J-1. függelék 19. hivatkozásában említett előírások határozzák meg.";

21. a 4.2.3.5.2.3. pontot el kell hagyni;

22. a szöveg a 4.2.3.5.2.2 a pont után a következő 4.2.3.5.3 ponttal egészül ki: "4.2.3.5.3. Automatikusan változtatható nyomtávú rendszerek

(1) Ez a követelmény olyan egységekre vonatkozik, amelyek a kívánt tengelyállást biztosító nyomtávszabályzó mechanizmussal rendelkező, automatikusan változtatható nyomtávú rendszerrel vannak felszerelve, ami lehetővé teszi, hogy az egység kompatibilis legyen az ezen ÁME hatálya alá tartozó 1 435 mm-es nyomtávval és egyéb nyomtávokkal azáltal, hogy áthalad egy nyomtávszabályozó berendezésen.

(2) A kerékpár nyomtávszabályzó mechanizmusának biztosítania kell a kerék kívánt helyes tengelyállásban való biztonságos rögzítését.

(3) A nyomtávszabályozó berendezésen való áthaladás után el kell végezni a zárórendszer (zárt vagy nyitott) állásának és a kerekek helyzetének ellenőrzését az alábbi módszerek közül egy vagy több alkalmazásával: szemrevételezés, fedélzeti ellenőrző rendszer vagy infrastruktúra/létesítmény-ellenőrző rendszer. Fedélzeti ellenőrző rendszer alkalmazása esetén lehetővé kell tenni a folyamatos figyelemmel kísérést.

(4) Ha a futómű olyan fékberendezéssel van felszerelve, amelynek helyzete változik a nyomtávváltás közben, az automatikusan változtatható nyomtávú rendszernek - a kerekekével egyidejűleg - biztosítania kell a szóban forgó fékberendezés helyzetét és a helyes helyzetben való biztonságos zárását.

(5) A kerekek és - adott esetben - a fékberendezés helyes helyzetben való zárásának üzem közbeni hibája esetén tipikusan fennáll a (több halálos áldozattal járó) katasztrofális kimenetelű baleset közvetlen veszélye; tekintettel a meghibásodás következményeinek súlyosságára, igazolni kell, hogy a kockázatot megfelelő szintre korlátozták.

(6) Az automatikusan változtatható nyomtávú rendszer kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem (5.3.4b. pont). A megfelelőségértékelési eljárást ezen ÁME 6.1.3.1a. pontja (a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem szintje), 6.2.3.5. pontja (biztonsági követelmény) és 6.2.3.7b. pontja (az alrendszer szintje) határozza meg.

(7) Az egységgel kompatibilis nyomtávot fel kell tüntetni a műszaki dokumentációban. A rendes üzemmódban történő nyomtávszabályozás leírásának, beleértve az egységgel kompatibilis nyomtávszabályozó berendezés(ek) típusát (típusait) is, a műszaki dokumentáció részét kell képeznie (lásd még ezen ÁME 4.2.12.4. (1) pontját).

(8) Az ezen ÁME más pontjaiban előírt követelmények és megfelelőségértékelések független módon alkalmazandók a kerekek adott nyomtávnak megfelelő helyzeteire, és ennek megfelelően kell dokumentálni őket.";

23. a 4.2.4.8.2 pont helyébe a következő szöveg lép: "4.2.4.8.2. Mágneses sínfék

(1) A mágneses sínfékek tengelyszámlálón alapuló vonatérzékelő rendszerrel való kompatibilitás tekintetében meghatározott követelményeire ezen ÁME 4.2.3.3.1.2. (10) pontja hivatkozik.

(2) A mágneses sínfék használható vészfékként a vasúti infrastruktúrára vonatkozó ÁME 4.2.6.2.2. pontjában említett előírások szerint.

(3) A vágánnyal érintkező mágnes geometriai jellemzőinek és záróelemeinek azonosnak kell lenniük a J-1. függelék 31. hivatkozásában említett előírásban ismertetett típusok egyikével.

(4) A mágneses sínfék 280 km/h sebesség felett nem használható.

(5) Az egység ezen ÁME 4.2.4.5.2. pontja szerinti fékhatásosságát mágneses sínfék használatával és anélkül egyaránt meg kell határozni.";

24. a 4.2.4.8.3. pont helyébe a következő szöveg lép: "4.2.4.8.3. Örvényáramú fék

(1) Ez a pont csak az egység és a sín között fékerőt keltő örvényáramú fékekre vonatkozik.

(2) Az örvényáramú fékek tengelyszámlálón, sínáramkörökön, kerékdetektorokon és induktív hurokberendezésen alapuló vonatérzékelő rendszerrel való kompatibilitás tekintetében meghatározott követelményeire ezen ÁME 4.2.3.3.1.2. (10) pontja hivatkozik.

(3) Ha az örvényáramú fékek működtetése közben szükség van a mágnesek helyzetének megváltoztatására, az ilyen mágnesek »fékoldás« és »fékaktiválás« pozíciók közötti akadálytalan mozgását számítással kell igazolni a J-1. függelék 14. hivatkozásában említett előírásnak megfelelően.

(4) Az örvényáramú fék és a vágány közötti legnagyobb távolságot »fékoldás« pozícióban az ezen ÁME 4.2.12. pontjában ismertetett műszaki dokumentációban kell rögzíteni.

(5) Egy meghatározott sebességküszöb alatt az örvényáramú fék nem működtethető.

(6) Az örvényáramú fék használatának feltételei a vágánnyal való műszaki kompatibilitás tekintetében nincsenek harmonizálva (azok sínmelegedésre gyakorolt hatását és a függőleges irányú erőket illetően) és nyitott kérdést képeznek.

(7) Az infrastruktúra-nyilvántartás pályaszakaszonként jelzi, hogy használatuk megengedett-e, és amennyiben igen, ismerteti a használatukra vonatkozó feltételeket.

- A (4) pontban említett, az örvényáramú fék és a vágány közötti legnagyobb távolság »fékoldás« pozícióban;

- Az (5) pontban említett meghatározott sebességküszöb;

- Függőleges erő a vonat sebessége függvényében, az örvényáramú fék korlátozás nélküli alkalmazása (vészfékezés) és az örvényáramú fék korlátozott alkalmazása esetén (üzemi fékezés);

- Fékerő a vonat sebessége függvényében, az örvényáramú fék korlátozás nélküli alkalmazása (vészfékezés) és az örvényáramú fék korlátozott alkalmazása esetén (üzemi fékezés).

(8) Az egység ezen ÁME 4.2.4.5.2. és 4.2.4.5.3. pontja szerinti fékhatásosságát örvényáramú fék használatával és anélkül egyaránt meg kell határozni.";

25. a 4.2.6.2. (1) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(1) Az e pontban foglalt követelmények valamennyi járműre vonatkoznak. Az 1 520 mm-es és 1 600 mm-es nyomtávú rendszereken működtetett járművekre a 4.2.6.2.1-4.2.6.2.5. pontban meghatározott határértékeket meghaladó legnagyobb sebesség esetén az innovatív megoldásokra vonatkozó eljárást kell alkalmazni.";

26. a 4.2.6.2.1. pont helyébe a következő szöveg lép: "4.2.6.2.1. Az elhaladó vonatok miatt a peronon tartózkodó utasokat és a vágány mentén dolgozókat érő légörvényhatás

(1) A vtr,ref referenciasebességen nyílt terepen haladó, vtr, max > 160 km/h legnagyobb tervezési sebességű egységek elhaladása következtében a levegő sebessége a J-1. függelék 108. hivatkozásában említett előírások 4.2.2.1. pontjában és 5. táblázatában meghatározott egyetlen mérési ponton sem haladhatja meg a J-1. függelék 108. hivatkozásában említett előírások 5. táblázatában meghatározott u95 %,max értéket.

(2) Az 1 524 mm és 1 668 mm nyomtávú hálózaton történő üzemre tervezett egységek esetében a J-1. függelék 108. hivatkozásában említett előírás szerinti paraméterekre vonatkozó 4. táblázatban megadott megfelelő értékek alkalmazandók: 4. táblázat Határértékekre vonatkozó kritériumok

Nyomtáv
(mm)
Legnagyobb tervezési sebesség, vtr,max (km/h)Mérési pontA levegő megengedett legnagyobb sebessége (az u95 %,max határértékei (m/s))Referenciasebesség, vtr,ref (km/h)
A mérés helyének sínkorona feletti magasságaA mérés helyének vágánytengelytől való távolsága
1 524160 < vtr,max < 2500,2 m3,0 m22,5Legnagyobb tervezési sebesség
1,4 m3,0 m18200 km/h vagy a legnagyobb tervezési sebesség, ha az alacsonyabb
1 668160 < vtr,max < 2500,2 m3,1 m20Legnagyobb tervezési sebesség
1,4 m3,1 m15,5200 km/h vagy a legnagyobb tervezési sebesség, ha az alacsonyabb
250 ≤ vtr,max0,2 m3,1 m22300 km/h vagy a legnagyobb tervezési sebesség, ha az alacsonyabb
1,4 m3,1 m15,5200 km/h

(3) A vizsgálandó vonat-összeállítást a J-1. függelék 108. hivatkozásában említett előírás 4.2.2.2. és 4.2.2.4. pontjában említett fix/előre meghatározott összeállításokra, illetve általános üzemre alkalmasként értékelt egységekre kell meghatározni. A vezetőállással felszerelt egyetlen egységet olyan összeállításon belül kell vizsgálni, amely megfelel a J-1. függelék 108. hivatkozásában említett előírás 4.2.2.3. pontjában meghatározott követelményeknek.

(4) A megfelelőségértékelési eljárást ezen ÁME 6.2.3.13. pontja ismerteti.";

27. a 4.2.6.2.2. pont a következőképpen módosul:

a) az (1) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(1) Két vonat egymás melletti elhaladása mindkét vonatra nézve aerodinamikai terheléssel jár. A nyílt terepi légörvényhatásra vonatkozó alábbi követelmény lehetővé teszi a két vonat nyílt pályán történő elhaladása közben fellépő aerodinamikai terhelés határértékének meghatározását, figyelembe véve azon pálya vágánytengelyei közötti távolságot, amelyen a vonatot üzemeltetni fogják.

A vágánytengelyek közötti távolság a vonal sebességétől és nyomtávjától függ. A vágánytengelyek közötti, sebességtől és nyomtávtól függő távolság minimumértékeit a vasúti infrastruktúrára vonatkozó ÁME határozza meg.";

b) az (2) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(2) A vtr,ref referenciasebességen, 1 435 mm nyomtávon, nyílt terepen haladó, 160 km/h-t meghaladó legnagyobb tervezési sebességű egységek elhaladása következtében a két csúcsérték közötti legnagyobb nyomásváltozás nem haladhatja meg a J-1. függelék 109. hivatkozásában említett előírás 2. táblázatában meghatározott legnagyobb megengedett nyomásváltozást a J-1. függelék 109. hivatkozásában említett előírás 4.1.2. pontjában meghatározott mérési pozíciókban.";

c) a (3) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(3) Az 1 524 mm és 1 668 mm nyomtávú hálózaton történő üzemre tervezett egységek esetében a J-1. függelék 109. hivatkozásában említett előírás szerinti paraméterekre vonatkozó 4a. táblázatban megadott megfelelő értékek alkalmazandók: 4a. táblázat Határértékekre vonatkozó kritériumok

NyomtávLegnagyobb tervezési sebesség, vtr,max (km/h)Mérési pontMegengedett nyomásváltozás, (Δp95 %,max)Referenciasebesség, vtr,ref (km/h)
A mérés helyének sínkorona feletti magasságaA mérés helyének vágánytengelytől való távolsága
1 524 mm160 < vtr,max < 2501,5 m és 3,0 m között2,5 m1 600 PaLegnagyobb tervezési sebesség
1 668 mm160 < vtr,max < 2501,5 m és 3,0 m között2,6 m800 PaLegnagyobb tervezési sebesség
250 ≤ vtr,max1,5 m és 3,0 m között2,6 m800 Pa250 km/h”

28. a 4.2.6.2.5. pont helyébe a következő szöveg lép: "4.2.6.2.5. Zúzottkő-ágyazatú vágányokat érő aerodinamikai hatás

(1) Ez a követelmény a 250 km/h feletti legnagyobb tervezési sebességű egységekre vonatkozik.

(2) A vonatoknak a zúzottkő-ágyazatú vágányokra gyakorolt aerodinamikai hatásával kapcsolatos követelmény, mely a zúzott kő felverődéséből adódó kockázatok korlátok közé szorítására hivatott, nyitott kérdés.";

29. a 4.2.7.1. (2) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(2) Ez a követelmény nem vonatkozik az utasajtók vezérlésére szolgáló (nem folyamatosan világító) nyomógombok 100 cd alatti fényerejű jelzőlámpáira.";

30. a 4.2.8.2.9.1.1. (4) pont alatt a szöveg a következő új (5) ponttal egészül ki:

"(5) IRL űrszelvény (1 600 mm-es nyomtávrendszer) szerint, az 1 500 V-os egyenáramú rendszeren való közlekedésre tervezett villamos egységek esetében a sínkorona-szint felett 3 920 mm-re és 5 700 mm-re található munkavezetékek.;"

31. a 4.2.8.2.9.2. (1) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(1) A nem 1 520 mm-es vagy 1 600 mm-es rendszeren való üzemre tervezett villamos egységre felszerelendő áramszedő(k) legalább egyikének a 4.2.8.2.9.2.1. és a 4.2.8.2.9.2.2. pontban megadott áramszedőfej-geometriának megfelelő geometriatípussal kell rendelkeznie.";

32. a 4.2.8.2.9.2. (2) pont alatt a szöveg a következő új (2a) ponttal egészül ki:

"(2a) A kizárólag 1 600 mm-es rendszeren való üzemre tervezett villamos egységre felszerelendő áramszedők legalább egyikének a 4.2.8.9.2.3a. pontban megadott áramszedőfej-geometriának megfelelő geometriatípussal kell rendelkeznie.";

33. a 4.2.8.2.9.3. pont számozása 4.2.8.2.9.3a.-ra változik;

34. a szöveg a 4.2.8.2.9.2.3. a pont után a következő 4.2.8.2.9.3 ponttal egészül ki: "4.2.8.2.9.3. 1 800 mm hosszúságú áramszedőfej geometriája

KÉP HIÁNYZIK

(1) Az áramszedőfej profiljának meg kell felelnie az alábbi ábrán meghatározott profilnak:

"

35. a 4.2.11.6. (4) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(4) Egypólusú tápvezeték (1 kV-os váltakozó áramú, 1,5 kV-os váltakozó és egyenáramú, 3 kV-os egyenáramú rendszer) a J-1. függelék 111. hivatkozásában említett előírással összhangban.";

36. a 4.2.12.1. pontban "a 2008/57/EK irányelv VI. melléklete 2.4. pontjában" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv IV. mellékletének 2.4. a) pontjában" hivatkozás lép;

37. a 4.2.12.1. (2) és (3) pontja helyébe a következő szöveg lép:

"(2) Ez a dokumentáció része a kérelmező által összeállított műszaki dokumentációnak és csatolni kell az EK hitelesítési nyilatkozathoz. A dokumentációt a kérelmezőnek az alrendszer teljes élettartama alatt meg kell őriznie.";

38. a 4.2.12.1. (2) pont alatt a szöveg a következő új (3) ponttal egészül ki: (*1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/798 irányelve (2016. május 11.) a vasútbiztonságról (HL L 138., 2016.5.26., 102. o.)";"

"(3) A kérelmező vagy a kérelmező által felhatalmazott valamely szervezet (pl. kocsi-üzembentartó) átadja e dokumentációnak a karbantartási dokumentáció - (EU) 2016/798 európai parlamenti és tanácsi irányelv (*1) 14. cikke (3) bekezdésének b) pontja szerinti - kezeléséhez szükséges részét a karbantartásért felelős szervezetnek, amint azt az egység karbantartására kijelölik.

39. a 4.2.12.1. (4) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(4) A dokumentáció magában foglalja a biztonsági szempontból kritikus alkatrészek jegyzékét is. A biztonsági szempontból kritikus alkatrészek olyan alkatrészek, amelyek esetében feltételezhető, hogy egyetlen hiba közvetlenül az (EU) 2016/798 irányelv 3. cikkének 12. pontjában meghatározott súlyos balesetet okozhat.

(5) A dokumentáció tartalmát az alábbi pontok ismertetik.";

40. a 4.2.12.2. (3) pont alatt a szöveg a következő új (3a) ponttal egészül ki:

"(3a) az általános üzemre tervezett és értékelt egységek esetében ez tartalmazza az egységek és a kommunikációs protokollok közötti elektromos kapcsolódási pontok leírását, hivatkozással az alkalmazott szabványokra vagy egyéb normatív dokumentumokra. A kommunikációs protokolloknak (ha vannak) meg kell felelniük a J-1. függelék 112. hivatkozásában említett előírásoknak;";

41. a 4.2.12.2. (9) pont alatt a szöveg a következő új (9a) ponttal egészül ki:

"(9a) az örvényáramú fék és a vágány közötti legnagyobb távolság »fékoldás« pozícióban, a meghatározott sebességküszöb, a függőleges erő és a fékerő a vonat sebessége függvényében az örvényáramú fék korlátozás nélküli alkalmazása (vészfékezés) és az örvényáramú fék korlátozott alkalmazása esetén (üzemi fékezés), a 4.2.4.8.3. pontban előírtak szerint;";

42. a 4.2.12.3. (2) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(2) A karbantartás tervezését igazoló dokumentáció: ismerteti, miként kerülnek meghatározásra és megtervezésre a karbantartási tevékenységek annak érdekében, hogy a jármű jellemzői élettartama alatt az elfogadható használati határértékeken belül maradjanak.

A karbantartás tervezését igazoló dokumentációban az ellenőrzési kritériumok és a karbantartási időközök meghatározása céljából szerepelnie kell a kiindulási adatoknak.";

43. a 4.2.12.3. (3) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(3) A karbantartást ismertető dokumentáció: ismerteti, miként ajánlott elvégezni a karbantartási tevékenységeket.";

44. a 4.2.12.3.1. (1) pont alatt a szöveg a következő új (1a.) ponttal egészül ki:

"(1a) A biztonsági szempontból kritikus rendszerelemek, valamint azok konkrét üzemeltetési, szervizelési, karbantartási és nyomonkövethetőségi követelményei beazonosításánál alkalmazott előzmények, elvek és módszerek.";

45. a 4.2.12.3.2. (6) pont alatt a szöveg a következő új (6a) ponttal egészül ki:

"(6a) A biztonsági szempontból kritikus alkatrészek listája: A biztonsági szempontból kritikus alkatrészek listájának tartalmaznia kell a konkrét szervizelési, karbantartási és szervizelés/karbantartás-nyomonkövethetőségi követelményeket.";

46. a 4.2.12.4. (1) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(1) A normál üzemmód leírása, ideértve az egység üzemeltetési jellemzőit és korlátozásait (pl. a jármű rakszelvénye, tervezett legnagyobb sebessége, tengelyterhelése, fékteljesítménye, az egységgel kompatibilis nyomtávszabályozó berendezés(ek) típusa(i) és működése).";

47. a 4.2.12.4. (3) pont alatt a szöveg a következő új (3a) ponttal egészül ki:

"(3a) A biztonsági szempontból kritikus alkatrészek listája: A biztonsági szempontból kritikus alkatrészek listája tartalmazza a konkrét üzemeltetési és nyomonkövethetőségi követelményeket.";

48. a 4.2.3. pont 7. táblázata helyébe a következő szöveg lép: "7. táblázat Kapcsolódási pontok az infrastruktúra-alrendszerrel

Megfeleltetés a mozdonyokra és személyszállító vasúti járművekre vonatkozó ÁME-velHivatkozás az infrastruktúrára vonatkozó ÁME-re
ParaméterPontParaméterPont
A vasúti jármű kinematikus szelvénye4.2.3.1.Szerkesztési szelvény4.2.3.1.
Vágánytengely-távolság4.2.3.2.
Legkisebb függőleges ívsugár4.2.3.5.
Tengelyterhelési paraméter4.2.3.2.1.A vágány függőleges terheléssel szembeni ellenállása4.2.6.1.
A vágány keresztirányú erőkkel szembeni ellenállása
Az új hidak forgalmi terheléssel szembeni ellenállása
4.2.6.3.
4.2.7.1.
Új alépítmények egyenértékű függőleges irányú terhelése és talajnyomásbeli hatások4.2.7.2.
Meglévő hidak és alépítmények forgalmi terheléssel szembeni ellenállása4.2.7.4.
Menetdinamikai viselkedés4.2.3.4.2.Túlemeléshiány4.2.4.3.
Menetdinamikai vágányterhelési határértékek4.2.3.4.2.2.A vágány függőleges terheléssel szembeni ellenállása4.2.6.1.
A vágány keresztirányú erőkkel szembeni ellenállása4.2.6.3.
Egyenértékű kúposság4.2.3.4.3.Egyenértékű kúposság4.2.4.5.
A kerékpár geometriai jellemzői4.2.3.5.2.1.Névleges nyomtáv4.2.4.1.
A kerekek geometriai jellemzői4.2.3.5.2.2.Nyíltvonali sínfejprofil4.2.4.6.
Automatikusan változtatható nyomtávú rendszerek4.2.3.5.3.Váltók és kitérők üzem közbeni geometriája4.2.5.3.
Legkisebb ívsugár4.2.3.6.Legkisebb vízszintes ívsugár4.2.3.4.
Legnagyobb átlagos lassulás4.2.4.5.1.A vágány hosszirányú erőkkel szembeni ellenállása
A vontatás és a fékezés miatti hatások
4.2.6.2.
4.2.7.1.5.
Légörvényhatás4.2.6.2.1.Vágányok feletti vagy melletti új műtárgyak ellenállása4.2.7.3.
Légnyomásimpulzus4.2.6.2.2.Maximális nyomásingadozás alagutakban4.2.10.1.
Maximális nyomásingadozás alagutakban4.2.6.2.3.Vágánytengely-távolság4.2.3.2.
Oldalszél4.2.6.2.4.Az oldalszél hatása4.2.10.2.
Zúzottkő-ágyazatú vágányokat érő aerodinamikai hatás4.2.6.2.5.Ágyazatfelkapás4.2.10.3.
Illemhelyürítő rendszer4.2.11.3.Illemhelyürítő rendszer4.2.12.2.
Külső tisztítás mosóberendezéssel4.2.11.2.2.A szerelvény külső tisztítására szolgáló eszközök4.2.12.3.
Vízfeltöltő berendezés
Vízfeltöltő csatlakozás
4.2.11.4.
4.2.11.5.
Vízfeltöltés4.2.12.4.
Üzemanyagtöltő berendezés4.2.11.7.Üzemanyag-feltöltés4.2.12.5.
A vonatok tárolására vonatkozó külön követelmények4.2.11.6.Pálya menti energiaellátás4.2.12.6.”

49. a 4.4. (3) pont alatt a szöveg a következő új (3a) ponttal egészül ki:

"(3a) A biztonsági szempontból kritikus alkatrészek esetében a konkrét üzemeltetési és üzemeltetés-nyomonkövethetőségi követelmények kidolgozása a tervezési fázisban a tervezők/gyártók által, a járművek üzembe helyezése után pedig a tervezők/gyártók és az érintett vasúttársaságok közötti együttműködés keretében történik.";

50. a 4.5. pont helyébe a következő szöveg lép: "4.5. Karbantartási szabályok

(1) Figyelemmel a 3. pontban említett alapvető követelményekre, a vasúti járművek karbantartására ezen ÁME hatálya alá tartozó rendelkezések a következők:

- 4.2.11. Pont: »Szervizelés«;

- 4.2.12. pont: »Üzemeltetési és karbantartási dokumentáció«.

(2) A 4.2. pont egyéb rendelkezései (4.2.3.4. és 4.2.3.5. pont) határozzák meg bizonyos jellemzők tekintetében a karbantartási tevékenységek során ellenőrizendő határértékeket.

(2a) A biztonsági szempontból kritikus alkatrészeknek és azok konkrét szervizelési, karbantartási és karbantartás-nyomonkövethetőségi követelményeinek beazonosítása a tervezési fázisban a tervezők/gyártók által, a járművek üzembe helyezése után pedig a tervezők/gyártók és a karbantartásért felelős érintett szervezetek közötti együttműködés keretében történik.

(3) A fent említett és a 4.2. pontban megadott információkból a karbantartásért kizárólagos felelősséget viselő szervezetek karbantartás-üzemeltetési szinten (az ezen ÁME hatálya alá tartozó értékelés körén kívül) határozzák meg a vasúti jármű élettartama alatt az alapvető követelményeknek való megfelelés biztosításához megfelelő tűréseket és időközöket; a következők képezik e tevékenység részét:

- Az üzemi értékek meghatározása, ha azok ezen ÁME-ben nem kerültek meghatározásra, illetve ha az üzemi feltételek lehetővé teszik az ÁME-ben meghatározottaktól eltérő üzemi határértékek használatát.

- Az üzemi értékek indokolása, a 4.2.12.3.1. pontban (A karbantartás tervezését igazoló dokumentáció) előírtakkal egyenértékű információk megadásával.

(4) Az e pontban fentebb említett információk alapján a karbantartási tervet a karbantartásért kizárólagos felelősséget viselő szervezetek üzemi szinten határozzák meg (az ezen ÁME hatálya alá tartozó értékelés körén kívül); a terv a karbantartási feladatok rendezett felsorolásából áll, ideértve a karbantartási tevékenységeket, eljárásokat és eszközöket, a karbantartási kritériumokat, a gyakoriságot és a karbantartás elvégzéséhez szükséges munkaidőt.

(5) A fedélzeti szofvereket illetően a tervező/gyártó a fedélzeti szofverek módosításai esetére meghatározza az összes karbantartási követelményt és eljárást (ideértve a berendezések állapotának felügyeletét, az események diagnosztizálását, a tesztelési módszereket és eszközöket, valamint a szükséges szakmai alkalmasságot), amelyek az ezen ÁME alapkövetelményeiben említett elengedhetetlen követelmények és értékek eléréséhez szükségesek a teljes életciklus során (felszerelés, rendes üzemeltetés, hibák, javítási munkálatok, ellenőrzés és karbantartás, leszerelés stb.).";

51. a 4.7. pontban "a 2008/57/EK irányelv" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv" hivatkozás lép;

52. a 4.8. pontban "a 2008/57/EK irányelv 34. cikke (2) bekezdésének a) pontjával" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 48. cikke (3) bekezdésének a) pontjával" hivatkozás lép;

53. a szöveg a 4.8. (3) pont alatt a következő új 4.9. ponttal egészül ki:

"4.9. Az útvonallal való összeegyeztethetőség ellenőrzése az engedélyezett járművek használata előtt

A vasúttársaság által az útvonallal való összeegyeztethetőség ellenőrzése céljából használandó, »járművek - mozdonyok és személyszállító járművek« alrendszerre vonatkozó paraméterek az (EU) 2019/773 bizottsági végrehajtási rendelet (*2) D1. függelékében kerülnek leírásra

(*2) A Bizottság (EU) 2019/773 végrehajtási rendelete (2019. május 16.) az Európai Unió vasúti rendszerének forgalmi szolgálat és forgalomirányítás alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról és a 2012/757/EU bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 139 I., 2019.5.27., 5. o.)].";"

54. az 5.1. pontban "a 2008/57/EK irányelv 2. cikkének f) pontja" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 2. cikkének (7) bekezdése" hivatkozás lép;

55. az 5.3.4. pont után a szöveg a következő új 5.3.4a. ponttal egészül ki: "5.3.4a. Automatikusan változtatható nyomtávú rendszerek

(1) Az »automatikusan változtatható nyomtávú rendszer« kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemet az alábbiakkal meghatározott felhasználási terület tekintetében kell értékelni és megtervezni:

- A nyomtávok, amelyekre a rendszert tervezték.

- A legnagyobb statikus tengelyterhelések tartománya (az átlagos hasznos teher melletti tervezési tömeg az ezen ÁME 4.2.2.10. pontjában meghatározottak szerint).

- A névleges futófelület-átmérők tartománya.

- Az egység legnagyobb tervezési sebessége.

- A nyomtávszabályozó berendezés(ek) azon típusai, amelyekre a rendszert tervezték, ideértve a nyomtávszabályozó berendezés(ek) által lehetővé tett névleges sebességet és az automatikus nyomtávváltás közben fellépő legnagyobb tengelyirányú erőket.

(2) Az automatikusan változtatható nyomtávú rendszernek meg kell felelnie a 4.2.3.5.2.3. pontban meghatározott követelményeknek; ezeket a követelményeket a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem 6.1.3.1a. pontban meghatározott szintjén kell értékelni.";

56. a 6.1.1. pontban "a 2008/57/EK irányelv 13. cikkének (1) bekezdésével és IV. mellékletével" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 10. cikkével" hivatkozás lép;

57. a 6.1.1. (2) pont után a szöveg a következő új (3) ponttal egészül ki:

"(3) Az ezen ÁME 5.3. pontjában kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemként meghatározott alkatrészekre alkalmazandó különleges esetben a megfelelő követelmény csak abban az esetben képezheti a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem szintjén való ellenőrzés részét, ha az alkatrész továbbra is megfelel ezen ÁME 4. és 5. fejezetének, és ha a különleges eset nem hivatkozik nemzeti szabályra (azaz olyan további követelményre, amely összeegyeztethető az alapvető ÁME-vel és az ÁME-ben teljeskörűen meghatározásra került).

Egyéb esetekben az ellenőrzést az alrendszer szintjén kell elvégezni; amennyiben nemzeti szabály vonatkozik egy alkatrészre, az érintett tagállam meghatározhatja a releváns alkalmazandó megfelelőségértékelési eljárásokat.";

58. A 6.1.2. pont második táblázata a "5.3.4. Kerék" sor alatt a következő új sorral egészül ki:

„5.3.4a.Automatikusan változtatható nyomtávú rendszerekX (*)XXX (*)X”

59. a 6.1.3.1. (8) pont alatt a szöveg a következő új 6.1.3.1a. ponttal egészül ki: "6.1.3.1a. Automatikusan változtatható nyomtávú rendszerek (5.3.4a. pont)

(1) Az értékelési eljárás a 4.2.3.5.3 és 5.3.4a. pontban említett valamennyi szempontra kiterjedő hitelesítési terven alapul.

(2) A hitelesítési tervnek összhangban kell lennie a 4.2.3.5.3. pontban előírt biztonsági elemzéssel, és meg kell határoznia a szükséges értékelést az alábbi különböző szakaszokban:

- terv felülvizsgálata,

- statikai tesztek (próbapadon végzett és a futóműbe/egységbe való integrációt vizsgáló tesztek),

- a nyomtávszabályozó berendezés(ek) üzem közbeni körülmények tekintetében reprezentatív vizsgálata,

- pályán végzett, üzem közbeni körülmények tekintetében reprezentatív vizsgálatok.

(3) A 4.2.3.5.3. (5) pontnak való megfelelés bizonyítására való tekintettel egyértelműen dokumentálni kell az azon jármű biztonsági elemzése során és felhasználási célja szempontjából figyelembe vett feltételezéseket, amelybe a rendszert integrálni tervezik.

(4) Az automatikusan változtatható nyomtávú rendszer esetében értékelhető a használatra való alkalmasság (CV modul; lásd még a 6.1.6. pontot is).

(5) A megfelelőségértékelésért felelős bejelentett szervezet által kiadott tanúsítványnak tartalmaznia kell mind az 5.3.4a. (1) pont szerinti felhasználási feltételeket, mind azon nyomtávszabályozó berendezés(ek) típusát (típusait) és működési feltételeit, amely(ek) tekintetében az automatikusan változtatható nyomtávú rendszer értékelésre került.";

60. a 6.1.6. (1) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(1) Az alkalmazhatóságnak üzem közbeni tapasztalati eljárás alapján történő típushitelesítése (CV modul) az értékelési eljárás része lehet a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő következő rendszerelemek esetében:

- Kerekek (lásd a 6.1.3.1. pontot),

- Automatikusan változtatható nyomtávú rendszerek (lásd a 6.1.3.1a. pontot),

- Csúszásgátló rendszer (lásd a 6.1.3.2. pontot),

- Csúszóbetétek (lásd a 6.1.3.8. pontot).";

61. a 6.2.1. pontban "a 2008/57/EK irányelv 18. cikke és VI. melléklete" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikke és IV. melléklete" hivatkozás lép;

62. a 6.2.3.3. (1) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(1) A megfelelőség igazolását a J-1. függelék 83. hivatkozásában említett előírásban megadott módszerek egyikével kell elvégezni."

63. a 6.2.3.4. pont helyébe a következő szöveg lép: "6.2.3.4. Menetdinamikai viselkedés - műszaki követelmények (4.2.3.4.2a. pont) A 4.2.3.4.2.1. és 4.2.3.4.2.2. pontban bemutatott paramétereket a J-1. függelék 84. hivatkozásában meghatározott szempontok használatával kell értékelni.";

(1) Az 1 435 mm-es vagy 1 524 mm-es vagy 1 668 mm-es rendszereken üzemeltetni kívánt egységek esetében a megfelelőség igazolását a J-1. függelék 84. hivatkozásának 7. pontjában említett előírással összhangban kell elvégezni.

64. a 6.2.3.5. (3) pont helyébe a következő szöveg lép: (*3) A Bizottság 402/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. április 30.) a kockázatelemzésre és -értékelésre vonatkozó közös biztonsági módszerről és a 352/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről, a 2004/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 6. cikke (3) bekezdésének a) pontjában foglaltak szerint (HL L 121., 2013.5.3., 8. o.).""

"(3) A 4.2.3.4.2., 4.2.3.5.3., 4.2.4.2.2., 4.2.5.3.5., 4.2.5.5.8. és 4.2.5.5.9. pontban a veszélyes esetekhez tartozó súlyossági szint/következmények tekintetében meghatározott biztonsági követelményeknek való megfelelést az alábbi két módszer egyikével kell igazolni:

1. A 4.2. pontban meghatározott súlyossághoz (például »halálos kimenetelű baleset« a vészfékezés tekintetében) társított harmonizált kockázatelfogadási kritérium alkalmazása.

A kérelmező akkor választhatja ezt a módszert, ha van a kockázatértékelésre vonatkozó közös biztonsági módszerben és módosításaiban (a 402/2013/EU bizottsági végrehajtási rendelet (*3)) meghatározott harmonizált kockázatelfogadási kritérium.

A kérelmezőnek kell igazolnia a harmonizált kritériumnak való megfelelést a kockázatelemzésre és -értékelésre vonatkozó közös biztonsági módszer I-3. mellékletének alkalmazásával. Az igazoláshoz a következő elvek használhatók (kombinálva is): hivatkozási rendszerrel (rendszerekkel) való hasonlóság; eljárási szabályzat alkalmazása; egyértelmű kockázatbecslés (például valószínűségi megközelítés) alkalmazása.

A kérelmezőnek ki kell jelölnie a megfelelőség igazolását értékelő szervezetet: ez lehet a vasútijármű-alrendszerre választott bejelentett szervezet vagy a kockázatelemzésre és -értékelésre vonatkozó közös biztonsági módszerben meghatározott értékelő szervezet.

Az igazolást valamennyi tagállamban el kell ismerni; vagy

2. Kockázatelemzés és értékelés alkalmazása a kockázatelemzésre és -értékelésre vonatkozó közös biztonsági módszernek megfelelően az alkalmazandó kockázatelfogadási kritérium meghatározása és az annak való megfelelés igazolása érdekében.

A kérelmező bármely esetben választhatja ezt a módszert.

A kérelmezőnek a kockázatelemzésre és -értékelésre vonatkozó közös biztonsági módszernek megfelelően kell kijelölnie a megfelelőség igazolását értékelő szervezetet.

A biztonságértékelési jelentést a kockázatelemzésre és -értékelésre vonatkozó közös biztonsági módszerben és annak módosításaiban meghatározott követelmények szerint kell megadni.

Az engedélyező szerv figyelembe veszi a biztonságértékelési jelentést a kockázatelemzésre és -értékelésre vonatkozó közös biztonsági módszer I. melléklete 2.5.6. pontjának és 15. cikke (2) bekezdésének megfelelően.

65. a 6.2.3.6. (1) pontban a második bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"Az egyenértékű kúposság értékelését a J-1. függelék 107. hivatkozásában említett előírás határozza meg.";

66. a 6.2.3.7. pont után a szöveg a következő új 6.2.3.7a. ponttal egészül ki: "6.2.3.7A. Automatikusan változtatható nyomtávú rendszer

(1) A 4.2.3.5.3. (5) pontban előírt és a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem szintjén végzett biztonsági elemzést az egység (jármű) szintjén konszolidálni kell; felülvizsgálatra szorulhatnak különösen a 6.1.3.1a. (3) pontnak megfelelő feltevések a jármű és annak felhasználási célja figyelembevétele érdekében.

(2) A kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem futóművön/egységen belüli integrációjának és a nyomtávszabályozó berendezéssel való műszaki kompatibilitásnak az értékelése a következőkből áll:

- az 5.3.4a. (1) bekezdésben meghatározott felhasználási területnek való megfelelés ellenőrzése;

- a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem megfelelő futóművön/egységen belüli integrációjának ellenőrzése, beleértve a fedélzeti irányító és ellenőrző rendszer helyes működését (adott esetben); és

- tesztpályán végzett vizsgálatok, többek között a nyomtávszabályozó berendezés(ek) üzem közbeni körülmények tekintetében reprezentatív vizsgálata.";

67. a 6.2.3.13. pont helyébe a következő szöveg lép: "6.2.3.13. Az elhaladó vonatok miatt a peronon tartózkodó utasokat és a vágány mentén dolgozókat érő légörvényhatás (4.2.6.2.1. pont)

(1) Az ezen ÁME 4.2.6.2.1. pontjában meghatározott, a levegő megengedett legnagyobb pálya menti sebességére vonatkozó határértékeknek való megfelelést egyenes pályán elvégzett teljeskörű vizsgálatokkal kell igazolni a J-1. függelék 94. hivatkozásában említett előírás 6.2.2.1. pontjának megfelelően.

(2) A fent leírt teljeskörű értékelés helyett megengedett egyszerűsített értékelést végezni az azokhoz hasonló konstrukciójú járművek esetében, amelyek tekintetében teljeskörűen elvégezték az ezen ÁME-ben meghatározott értékelést. Ilyen esetekben a J-1. függelék 94. hivatkozásában említett előírás 4.2.4. pontjában meghatározott egyszerűsített megfelelőségértékelés alkalmazható, amennyiben a konstrukciós eltérések a J-1. függelék 94. hivatkozásában említett előírás 7. táblázata szerinti határokon belül maradnak.";

68. a 6.2.3.14. pont helyébe a következő szöveg lép: "6.2.3.14. Légnyomásimpulzus (4.2.6.2.2. pont)

(1) A megfelelőség értékelése eredeti méretekkel és a J-1. függelék 95. hivatkozásában említett előírások 6.1.2.1. pontjában meghatározott vizsgálatokkal történik. A megfelelőségértékelés ehelyett a J-1. függelék 95. hivatkozásában említett előírások 6.1.2.4. pontjában ismertetett validált numerikus áramlástani szimulációkkal vagy kiegészítő alternatív megfelelésként a J-1. függelék 95. hivatkozásában említett előírások 6.1.2.2. pontja szerinti mozgó modellvizsgálatokkal is elvégezhető.

(2) A fent leírt teljeskörű értékelés helyett megengedett egyszerűsített értékelést végezni az azokhoz hasonló konstrukciójú járművek esetében, amelyek tekintetében teljeskörűen elvégezték az ezen ÁME-ben meghatározott értékelést. Ilyen esetekben a J-1. függelék 95. hivatkozásában említett előírás 4.1.4. pontjában meghatározott egyszerűsített megfelelőségértékelés alkalmazható, amennyiben a konstrukciós eltérések a J-1. függelék 95. hivatkozásában említett előírás 4. táblázata szerinti határokon belül maradnak.";

69. a 6.2.6. pontban "2008/57/EK irányelv 18. cikkének (3) bekezdésével" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikkének (4) bekezdésével" hivatkozás lép;

70. a 6.2.7. pont után a szöveg a következő új 6.2.7a. ponttal egészül ki: "6.2.7a. Az általános üzemre használni kívánt egységekre vonatkozó további opcionális követelmények

(1) A következő (2) - (9) feltételeknek való megfelelés opcionális, és kizárólag az általános műveletekre szánt egységek cseréjének megkönnyítésére irányul. E rendelkezések betartása nem biztosítja az egységek teljes felcserélhetőségét, és nem mentesíti a vasúttársaságot ezen egységeknek a vonat-összeállításban való használatára vonatkozó, 6.2.7. pontban meghatározott felelőssége alól. Amennyiben a kérelmező ezt az opciót választja, a teljesítést egy bejelentett szervezetnek kell értékelnie az EK hitelesítési eljárás keretében. Ezt fel kell tüntetni a tanúsítványban és a műszaki dokumentációban.

(2) Az egységet a 4.2.2.2.3. b) és 5.3.2. pontban meghatározott kézi kapcsolórendszerrel kell felszerelni

(3) Az egységet a J-1. függelék 22. hivatkozásában említett előírásban meghatározott EN-UIC fékrendszerrel kell felszerelni.

(4) Az egységnek meg kell felelnie ezen ÁME követelményeinek legalább a T1 hőmérséklet-tartományban (- 25 oC és + 40 oC között; névleges értékek) az ezen ÁME 4.2.6.1. pontjában és a J-1. függelék 34. hivatkozásában említett előírásokban meghatározottak szerint.

(5) A 4.2.7.1. pontban előírt zárjelző lámpák meglétét beszerelt zárjelző lámpákkal kell biztosítani.

(6) Ha az egység közlekedővel van ellátva, annak meg kell felelnie a J-1. függelék 113. hivatkozásában említett előírásoknak.

(7) Az energiaellátásnak meg kell felelnie a 4.2.11.6. (4) pontnak.

(8) Az egységek közötti, jeltovábbítást szolgáló fizikai kapcsolódási pontnak biztosítania kell, hogy a legalább egy vonal kábele és dugasza kompatibilis legyen a J-1. függelék 114. hivatkozásában említett előírás 2. ábráján meghatározott 18-vezetékes kábellel.

(9) Az egységet a J-1. függelék 115. hivatkozásában említett előírásokkal összhangban legalább az alábbi jelölésekkel kell jelölni:

- Az ütközők közötti hossz

- Áramellátás.";

71. a 6.3.2. pontban "a 2008/57/EK irányelv 17. cikkével" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 14. cikkével" hivatkozás lép;

72. a 7.1.1.1. (1) pontban a "vasúti munkagépekre" szövegrész helyébe a "különleges járművekre, például vasúti munkagépekre" szöveg lép;

73. a 7.1.1.2.1. (1) pontban "2008/57/EK irányelv 5. cikke (3) bekezdésének f) pontjával" szövegrész helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikke (3) bekezdésének f) pontjával" hivatkozás lép;

74. a 7.1.1.2.1. (3) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(3) Ezen ÁME e három eset körébe tartozó vasúti járművekre való alkalmazása nem kötelező, ha a következő feltételek valamelyike teljesül:

- a vasúti alagutak biztonságára vonatkozó 2008-as ÁME vagy a hagyományos mozdonyokra és személyszállító vasúti járművekre vonatkozó 2011-es ÁME hatálya alá tartozó vasúti járművek esetében a vonatkozó ÁME-(ke)t alkalmazzák, többek között a végrehajtási szabályok, valamint a típus- vagy konstrukcióvizsgálati tanúsítvány érvényességi ideje (7 év) tekintetében is. Ez a rendelkezés nem alkalmazandó azokra a járművekre, amelyek nem felelnek meg a vasúti alagutak biztonságára vonatkozó 2008-as ÁME-nek vagy a hagyományos mozdonyokra és személyszállító vasúti járművekre vonatkozó 2011-es ÁME-nek, és amelyeket 2017. május 31. után hoztak forgalomba.

- A sem a vasúti alagutak biztonságára vonatkozó 2008-as ÁME, sem a hagyományos mozdonyokra és személyszállító vasúti járművekre vonatkozó 2011-es ÁME hatálya alá nem tartozó vasúti járművek esetében a forgalombahozatali engedély a 2020 december 31-ig tartó átmeneti időszak során kerül megadásra.";

75. a 7.1.1.2.1. (4) pontban "a 2008/57/EK irányelv 22-25. cikke szerinti üzembe helyezés" szövegrész helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikke szerinti forgalomba hozatal" szöveg lép;

76. a 7.1.1.2.2. (1) pontban "a 2008/57/EK irányelv 2. cikke t) pontjának" szövegrész helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 2. cikke 23. pontjának" szöveg lép;

77. a 7.1.1.3. pontban az "Alkalmazás a vasúti infrastruktúra építését és karbantartását szolgáló mobil berendezésekre" cím helyébe a következő cím lép: "Alkalmazás különleges járművekre, például vasúti munkagépekre";

78. a 7.1.1.3. (3) pontban "a 2008/57/EK irányelv 24. vagy 25. cikkének megfelelően engedélyezhetőek" szövegrész helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikkének megfelelően ezen ÁME alapvető paramétereit érintően a nemzeti szabályok szerint engedélyezhetők" szöveg lép;

79. a 7.1.1.4. (3) pontban "a 2008/57/EK irányelv 24. vagy 25. cikkének megfelelően engedélyezhetőek" szövegrész helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikkének megfelelően ezen ÁME alapvető paramétereit érintően a nemzeti szabályok szerint engedélyezhetők" szöveg lép;

80. a 7.1.1.4a. pontban "a 4.2.8.2.8. pontban" hivatkozás helyébe "a 4.2.8.2.8.4. pontban" hivatkozás lép;

81. a 7.1.1.5. (1) pontban "az ezen ÁME alkalmazásának napját követő három éven át" szövegrész helyébe "a 2018. január 1-jéig" szöveg lép;

82. a 7.1.1. pontban a 7.1.1.7. pont után a szöveg a következő új 7.1.1.8. ponttal egészül ki: "7.1.1.8. Átmeneti intézkedés a passzív biztonsággal kapcsolatos követelmény tekintetében A 2022. január 1-jén végződő átmeneti időszak során nem kötelezőek a 4.2.2.5. (6) pontban foglalt követelmények azon, középső vezetőfülkével rendelkező mozdonyokra nézve, amelyek 2019. május 27-én a megvalósítás előrehaladott stádiumában lévő projektek, teljesítés alatt álló szerződések vagy az ezen ÁME 7.1.1.2. pontjában meghatározott meglévő tervek alapján gyártott vasúti járművek. Ha a 4.2.2.5. (6) pontban foglalt követelmények nem alkalmazandók, alternatív módszerként a 4.2.2.5. (5) pont szerinti 3. esetre vonatkozó követelmények teljesítésének igazolása helyett megengedett a következő szempontok teljesítésének igazolása:

- a mozdony vázát a J-1. függelék 7. hivatkozásának L. kategóriájában említett előírás szerint tervezték (ezen ÁME 4.2.2.4. pontjában már megadott módon),

- az ütközők és a vezetőfülke szélvédője közötti távolság legalább 2,5 méter.";

83. a 7.1.2. pont helyébe a következő szöveg lép: "7.1.2. Változások meglévő járműben vagy a járműtípusban 7.1.2.1. Bevezetés 7.1.2.2. A járműben vagy járműtípusban bekövetkező változások kezelésére vonatkozó szabályok 7.1.2.2a. A 2015. január 1-je előtt első üzembehelyezési engedéllyel rendelkező, EK-hitelesítési nyilatkozat hatálya alá nem tartozó meglévő járművekre vonatkozó külön szabályok 7.1.2.2b. Technológiai innovációk teljesítményének vagy megbízhatóságának vizsgálata céljából korlátozott ideig módosított járművekre vonatkozó egyedi szabályok (*4) A Bizottság (EU) 2018/545 végrehajtási rendelete (2018. április 4.) az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a vasúti járművek és a vasúti járműtípusok engedélyezési eljárására vonatkozó gyakorlati szabályok megállapításáról (HL L 90., 2018.4.6., 66. o.)." (*5) A Bizottság határozata (2010. november 9.) az Európai Parlament és a Tanács 2008/57/EK irányelve alapján elfogadott, az átjárhatósági műszaki előírások keretében alkalmazandó megfelelőségértékelési, alkalmazhatósági és EK-hitelesítési eljárások moduljairól (HL L 319., 2010.12.4., 1. o.)." (*6) A Bizottság 1300/2014/EU rendelete (2014. november 18.) az uniós vasúti rendszernek a fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek általi hozzáférhetőségével kapcsolatos átjárhatósági műszaki előírásokról (HL L 356., 2014.12.12., 110. o.).";"

(1) A 7.1.2. pont a változást kezelő és az engedélyező szervek által alkalmazandó elveket határozza meg, összhangban az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikkének (9) bekezdésében, 21. cikkének (12) bekezdésében és IV. mellékletében leírt EK-hitelesítési eljárással. Ezt az eljárást az (EU) 2018/545 bizottsági végrehajtási rendelet (*4) 13., 15. és 16. cikke, valamint a 2010/713/EK határozat (*5) tovább finomítja.

(2) A 7.1.2. pont egy meglévő jármű vagy járműtípus változása(i) esetén alkalmazandó, beleértve a felújítást vagy korszerűsítést is. Nem alkalmazandó olyan változások esetén, amelyek: A járműtípus-engedély jogosultja észszerű feltételek mellett a változást kezelő szerv rendelkezésre bocsátja az értékeléséhez szükséges információkat.

- az alrendszerek tekintetében az EK-hitelesítési nyilatkozatot (ha van) kísérő műszaki dokumentációkhoz képest nem eredményeznek eltérést; és

- hatóköre befolyásolja az EK-nyilatkozatban (ha van) nem szereplő alapvető paramétereket.

(1) A járművek változás(ok) által nem érintett alkatrészei és alapvető paraméterei mentesülnek az ezen ÁME rendelkezései szerinti megfelelőségértékelés alól.

(2) A 7.1.2.2a. pont sérelme nélkül, ezen ÁME, a zajra vonatkozó ÁME (az 1304/2014/EU bizottsági rendelet, lásd az említett ÁME 7.2. pontját) és a mozgáskorlátozott személyekre vonatkozó ÁME (az 1300/2014/EU bizottsági rendelet (*6), lásd az említett ÁME 7.2.3. pontját) követelményeinek való megfelelés csak az ezen ÁME-ben meghatározott azon alapvető paraméterek tekintetében szükséges, amelyeket a változás(ok) érinthet(nek).

(3) Az (EU) 2018/545 bizottsági végrehajtási rendelet 15. és 16. cikkével és a 2010/713/EU határozattal összhangban, az EK-hitelesítésre szolgáló SB, SD/SF vagy SH1 modulok alkalmazásával, valamint adott esetben az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikke (5) bekezdésének megfelelően a változást kezelő szerv értesíti a bejelentett szervezetet az alrendszernek a vonatkozó ÁME(k) követelményeivel való megfelelőségét befolyásoló minden olyan változásról, amely a bejelentett szervezet által végzendő új ellenőrzéseket tesz szükségessé. Ezeket az információkat a változást kezelő szerv megfelelő hivatkozásokkal ellátva csatolja a meglévő EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítványra vonatkozó műszaki dokumentációhoz.

(4) Az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikke (12) bekezdésének b) pontja szerinti, általános biztonsági szintre vonatkozó megállapítás sérelme nélkül, olyan változások esetén, amelyek szükségessé teszik a 4.2.3.4.2, 4.2.3.5.3, 4.2.4.2.2, 4.2.5.3.5, 4.2.5.5.8 és 4.2.5.5.9. pontban meghatározott biztonsági követelmények átértékelését, a 6.2.3.5. pontban meghatározott eljárás alkalmazandó. A 17. táblázat meghatározza, mikor van szükség új engedélyre. 17. táblázat

A járművek eredeti értékelésének alapja:
A 6.2.3.5. (3) pont szerinti első módszerA 6.2.3.5. (3) pont szerinti második módszerNem alkalmaztak kockázatelemzésre és -értékelésre vonatkozó közös biztonsági módszert
A változás értékelésének alapjaA 6.2.3.5. (3) pont szerinti első módszerÚj engedély szükségeslehet (*7)Új engedély szükséges
A 6.2.3.5. (3) pont szerinti második módszerlehet (*7)lehet (*7)lehet (*7)
Nem alkalmaztak kockázatelemzésre és -értékelésre vonatkozó közös biztonsági módszertNem lehetségesNem lehetségesNem lehetséges

(4a) Az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikke (12) bekezdésének b) pontja szerinti, általános biztonsági szintre vonatkozó megállapítás sérelme nélkül, olyan változások esetén, amelyek kihatással vannak a 4.2.4.9., 4.2.9.3.1. és 4.2.10.3.4. pontban meghatározott követelményekre, ami új megbízhatósági tanulmány elkészítését teszi szükségessé, új forgalombahozatali engedély szükséges, kivéve, ha a bejelentett szervezet megállapítja, hogy a megbízhatósági tanulmányban vizsgált biztonsági követelmények javításra vagy megtartásra kerültek. A bejelentett szervezet az ítéletében szükség esetén figyelembe veszi a módosított karbantartási és üzemeltetési dokumentációt.

(5) A többi ÁME (például a helyhez kötött berendezésekre vonatkozó ÁME) alkalmazására való nemzeti átállási stratégiákat figyelembe kell venni annak meghatározásakor, hogy a gördülő állományra vonatkozó ÁME-kat milyen mértékig kell alkalmazni.

(6) A gördülő állomány alapvető konstrukciós jellemzőit a 17a. és 17b. táblázat határozza meg. E táblázatok és az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikke (12) bekezdésének b) pontja szerinti, általános biztonsági szintre vonatkozó megállapítás alapján a változásokat a következőképpen kell besorolni: Annak meghatározása, hogy a változások meghaladják-e a fent említett határértékeket, a jármű vagy a járműtípus utolsó engedélyezésének időpontjában érvényes paraméter-értékek alapján történik.

a) az (EU) 2018/545 bizottsági végrehajtási rendelet 15. cikke (1) bekezdésének c) pontja szerint, amennyiben a változások meghaladják a 3. oszlopban megállapított értékhatárokat és nem érik el a 4. oszlopban megállapított értékhatárokat, kivéve, ha az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikke (12) bekezdésének b) pontja szerinti, biztonsági szintre vonatkozó megállapítás alapján a 15. cikk (1) bekezdésének d) pontja szerint besorolandók, vagy

b) az (EU) 2018/545 bizottsági végrehajtási rendelet 15. cikke (1) bekezdésének d) pontja szerint, amennyiben a változások meghaladják a 4. oszlopban megállapított értékhatárokat, vagy ha az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikke (12) bekezdésének b) pontja szerinti, biztonsági szintre vonatkozó megállapítás alapján a 15. cikk (1) bekezdésének d) pontja szerint besorolandók.

(7) A fenti 7.1.2.2. (6) pontban nem említett változásokat úgy kell tekinteni, hogy azok nem befolyásolják az alapvető konstrukciós jellemzőket, és az (EU) 2018/545 bizottsági végrehajtási rendelet 15. cikke (1) bekezdésének a) vagy b) pontja szerint besorolhatók, kivéve, ha az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikke (12) bekezdésének b) pontja szerinti, biztonsági szintre vonatkozó megállapítás alapján a 15. cikk (1) bekezdésének d) pontja szerint besorolandók.

(8) Az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikke (12) bekezdésének b) pontja szerinti, biztonsági szintre vonatkozó megállapításnak vonatkoznia kell a 3.1. pont táblázatában foglalt alapvető - az összes alapvető követelményhez, különösen a »biztonság« és »műszaki összeegyeztethetőség« követelményhez kapcsolódó - paramétereket érintő változásokra.

(9) A 7.1.2.2a. pont sérelme nélkül, valamennyi változásnak meg kell felelnie az alkalmazandó ÁME-knek, függetlenül e változások besorolásától.

(10) A fix összeállítás egy vagy több járművének súlyos károsodást követő cseréje nem igényel ezen ÁME szerinti megfelelőségértékelést, amennyiben az egység vagy jármű(vek) műszaki paraméterei és funkciói nem változnak a lecserélt egységéhez vagy járműv(ek)éhez képest. Az ilyen egységnek visszakereshetőnek és a nemzeti vagy nemzetközi szabályoknak vagy a vasúti területen széles körben elismert bármilyen gyakorlati szabályzatnak megfelelően tanúsított egységnek kell lennie. 17a. táblázat A mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁME-ben meghatározott alapvető paraméterekhez kapcsolódó alapvető konstrukciós jellemzők 17b. táblázat A mozgáskorlátozott személyekre vonatkozó ÁME-ben meghatározott alapvető paraméterekhez kapcsolódó alapvető konstrukciós jellemzők

SZÖVEG HIÁNYZIK
SZÖVEG HIÁNYZIK

(11) Az EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítvány kiállítása érdekében a változást kezelő szerv által kiválasztott bejelentett szervezet hivatkozhat a következőkre:

- A konstrukció változatlan alkatrészeinek, vagy változó, de az alrendszer megfelelőségét nem befolyásoló alkatrészeinek eredeti EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítványa, amennyiben az még érvényes (a B. fázis 7 éve alatt).

- Az (eredeti tanúsítványt módosító) további EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítvány a konstrukció olyan módosított alkatrészei tekintetében, amelyek befolyásolják az alrendszernek az akkoriban hatályos legfrissebb felülvizsgált ÁME-változatnak való megfelelőségét.

(12) A változást kezelő szervnek minden esetben biztosítania kell, hogy az EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítványra vonatkozó műszaki dokumentációt ennek megfelelően frissítsék.

(13) Az EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítványra vonatkozó frissített műszaki dokumentációra az az EK-hitelesítési nyilatkozatot kísérő műszaki dokumentum hivatkozik, amely a módosított típus tekintetében megfelelőnek nyilvánított gördülő állományra vonatkozóan a változást kezelő szerv által kiadott EK-hitelesítési nyilatkozatot kíséri.

(1) A 2015. január 1-je előtt első üzembehelyezési engedéllyel rendelkező járművekre a 7.1.2.2. pont mellett az alábbi szabályokat is alkalmazni kell, amennyiben a változás hatóköre befolyásolja az EK-nyilatkozatban nem szereplő alapvető paramétereket (adott esetben).

(2) Az ezen ÁME műszaki követelményeinek való megfelelés akkor minősül teljesítettnek, ha az alapvető paraméterek az ÁME-ben meghatározott teljesítmény irányába javultak, és a változást kezelő szerv bizonyítja, hogy a vonatkozó alapvető követelmények teljesülnek, a biztonsági szint pedig fennmaradt vagy - amennyiben ez észszerűen megvalósítható - javult. A változást kezelő szerv ebben az esetben megindokolja, hogy miért nem sikerült elérni az ÁME-ben meghatározott teljesítményt, figyelembe véve a 7.1.2.2. (3) pontot. Az indokolást a jármű műszaki dokumentumához (ha van) vagy eredeti műszaki dokumentációjához kell csatolni.

(3) A fenti (2) pont szerinti szabály nem alkalmazandó az alapvető paraméterek azon változásaira, amelyek a 17c. és 17d. táblázatban a 21. cikk (12) bekezdésének a) pontja szerint kerültek besorolásra. A szóban forgó változások esetében az ÁME követelményeinek való megfelelés kötelező. 17c. táblázat Azon alapvető paraméterek változásai, amelyek esetében kötelező az ÁME-követelményeknek való megfelelés az EK-típus- vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítvánnyal nem rendelkező gördülő állomány számára 17d. táblázat A mozgáskorlátozott személyekre vonatkozó ÁME azon alapvető paraméterek változásai, amelyek esetében kötelező az ÁME-követelményeknek való megfelelés az EK-típus- vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítvánnyal nem rendelkező gördülő állomány számára

SZÖVEG HIÁNYZIK
SZÖVEG HIÁNYZIK

(1) A 7.1.2.2. pont mellett a következő szabályokat kell alkalmazni az engedéllyel rendelkező egyedi járművek legfeljebb 1 éves határozott időszakra történő módosítása esetén, melyet technológiai innovációk teljesítményének és megbízhatóságának vizsgálata céljából végeznek. A szabályok nem alkalmazandók, ha ugyanazt a módosítást több járművön is elvégzik.

(2) Az ezen ÁME műszaki követelményeinek való megfelelés akkor minősül teljesítettnek, ha az alapvető paraméterek változatlanok maradtak vagy az ÁME-ben meghatározott teljesítmény irányába javultak, és a változást kezelő szerv bizonyítja, hogy a vonatkozó alapvető követelmények teljesülnek, a biztonsági szint pedig fennmaradt vagy - amennyiben ez észszerűen megvalósítható - javult.

84. 7.1.3. pont "A típus- vagy konstrukcióvizsgálati tanúsítványokra vonatkozó szabályok" címe helyébe "Az EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítványokra vonatkozó szabályok" cím lép;

85. a 7.1.3.1. pont helyébe a következő szöveg lép: "7.1.3.1. Vasútijármű-alrendszer A. fázis B. fázis (*9) A Bizottság 1304/2014/EU rendelete (2014. november 26.) a »járművek - zaj« alrendszerre vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról, a 2008/232/EK határozat módosításáról és a 2011/229/EU határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 356., 2014.12.12., 421. o.).""

(1) Ez a pont az (EU) 2016/797 irányelv 2. cikkének 26. pontjában meghatározott azon vasútijármű-típusra (ezen ÁME összefüggésében: egységtípusra) vonatkozik, amely tekintetében ezen ÁME 6.2. pontjával összhangban EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítványt állítanak ki. Vonatkozik továbbá a zajra vonatkozó ÁME-nek (1304/2014/EU bizottsági rendelet (*9) és a mozgáskorlátozott személyekre vonatkozó ÁME-nek (1300/2014/EU bizottsági rendelet) megfelelő EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati eljárásra is, mivel az említett ÁME hivatkozik ezen ÁME-ra, tekintettel arra, hogy utóbbi hatálya a mozdonyokra és személyszállító járművekre is kiterjed.

(2) A EK-típusvizsgálat vagy -konstrukcióvizsgálat ÁME szerinti értékelésének alapját ezen ÁME H. függelékének 2. (Terv felülvizsgálata) és 3. (Típusvizsgálat) oszlopa ismerteti.

(3) Az A. fázis akkor kezdődik, amikor a kérelmező kijelöli az EK-hitelesítésért felelős bejelentett szervezetet, és akkor végződik, amikor az EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítványt kiadják.

(4) A típus ÁME szerinti értékelésének alapja az A. fázis tekintetében legfeljebb hétéves időtartamra kerül meghatározásra. Az A. fázis során a bejelentett szervezet által alkalmazandó, EK-hitelesítéshez szükséges értékelés alapja nem változik.

(5) Amennyiben az A. fázis időtartama alatt hatályba lép ezen ÁME vagy a zajra vonatkozó ÁME vagy a mozgáskorlátozott személyekre vonatkozó ÁME felülvizsgált változata, megengedett (de nem kötelező) a felülvizsgált változat teljes mértékű vagy részben történő használata, kivéve, ha a szóban forgó ÁME-k felülvizsgált változata erről kifejezetten másként rendelkezik; az egyes pontokra korlátozott alkalmazás esetében a kérelmezőnek igazolnia és dokumentálnia kell, hogy az alkalmazandó követelmények változatlanul teljesülnek, és ezt a bejelentett szervezetnek jóvá kell hagynia.

(6) A B. fázis meghatározza a bejelentett szervezet által kiadott EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítvány érvényességi idejét. Ezen időszak alatt az egységek EK-hitelesítésére sor kerülhet a típusmegfelelőség alapján.

(7) Az alrendszer EK-hitelesítésének EK-típusvizsgálati vagy -konstrukcióvizsgálati tanúsítványa a kiállítást követően a B. fázis hétéves időszakára érvényes, akkor is, ha ezen ÁME vagy a zajra vonatkozó ÁME vagy a mozgáskorlátozott személyekre vonatkozó ÁME felülvizsgált változata hatályba lép, kivéve, ha a szóban forgó ÁME-k felülvizsgált változata erről kifejezetten másként rendelkezik. Ezen érvényességi idő alatt azonos típusú új gördülő állomány hozható forgalomba a típusvizsgálati tanúsítványra hivatkozó EK-hitelesítési nyilatkozat alapján.

86. A 7.2. pont a következőképpen módosul:

a) "a 2008/57/EK irányelv 34. cikkében" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 48. cikkében" hivatkozás lép;

b) "a 2008/57/EK irányelv 35. cikke és a vasúti infrastruktúra nyilvántartásának közös előírásairól szóló 2011/633/EU bizottsági végrehajtási határozat" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 48. cikke és az (EU) 2019/777 bizottsági végrehajtási rendelet (infrastruktúra-nyilvántartás) (*) hivatkozás lép.

(*) A Bizottság (EU) 2019/777 végrehajtási rendelete (2019. május 16.) a vasúti infrastruktúra nyilvántartásának közös előírásairól és a 2014/880/EU végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 139 I ., 2019.5.27., 312. o.).";

87. a 7.3.1. (2) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(2) Az ilyen különleges esetek a következő osztályokba sorolhatók: Az ÁME jövőbeni felülvizsgálatai során minden különleges esetet (a vonatkozó dátumokkal együtt) újra meg kell vizsgálni a biztonságra, az interoperabilitásra, a határokon átnyúló szolgáltatásokra, a TEN-T folyosókra gyakorolt befolyásuk, valamint az ezek megőrzésével vagy felszámolásával összefüggő gyakorlati és gazdasági hatásuk értékelése alapján abból a célból, hogy a szóban forgó esetek műszaki és földrajzi alkalmazási körét korlátozni lehessen. Különös figyelmet kell fordítani az uniós finanszírozás elérhetőségére. A különleges eseteknek azon útvonalra vagy hálózatra kell korlátozódniuk, ahol alkalmazásuk feltétlenül szükséges; a különleges eseteket figyelembe kell venni az útvonal-kompatibilitási eljárásokban.";

- »P« esetek: állandó (»permanent«) esetek,

- »T0« esetek: határozatlan idejű ideiglenes (»temporary«) esetek, amelyek tekintetében a célrendszert egy még meghatározandó időpontig kell elérni.

- »T1« esetek: ideiglenes (»temporary«) esetek, amelyek tekintetében a célrendszert 2025. december 31-ig kell elérni.

- »T2« esetek: ideiglenes (»temporary«) esetek, amelyek tekintetében a célrendszert 2035. december 31-ig kell elérni.

88. a 7.3.1. (5) pont után a szöveg a következő új (6) ponttal egészül ki:

"(6) Az ezen ÁME 5.3. pontjában kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemként meghatározott alkatrészekre alkalmazandó különleges esetben a megfelelőségértékelést a 6.1.1. (3) pontnak megfelelően kell elvégezni.";

89. a 7.3.2.3. pontból a következő szövegrészt el kell hagyni: "Portugália különleges esete (»P«) Azon egységek esetében, amelyeket a portugál hálózaton (1 668 mm-es nyomtávon) való üzemre terveztek és a tengelycsapágy állapotának figyelemmel kísérése szempontjából pálya menti berendezést igényelnek, a tengelyágy alsó részén lévő azon célterületnek, amelynek akadálymentesnek kell lennie, hogy lehetővé tegye a pálya melletti hőnfutásjelző általi megfigyelést, illetve annak a jármű középvonalától való távolságának a következő értékekkel kell rendelkeznie: Spanyolország különleges esete (»P«) Azon vasúti járművek esetében, amelyeket a spanyol (1 668 mm-es nyomtávú) hálózaton való használatra terveztek és a tengelycsapágy állapotának figyelemmel kísérése szempontjából pálya menti berendezést igényelnek, a jármű pálya menti berendezés számára látható részének az EN 15437-1:2009 szabvány 5.1. és 5.2. pontjában meghatározott területnek kell megfelelnie; az ott megadott értékeket azonban az alábbiakkal kell felváltani:

- YTA = 1 000 mm (a célterület középpontjának oldalirányú helyzete a jármű középvonalához viszonyítva),

- WTA ≥ 65 mm (a célterület oldalirányú szélessége),

- LTA ≥ 100 mm (a célterület hosszanti irányú hosszúsága),

- YPZ = 1 000 mm (a tiltott övezet középpontjának oldalirányú helyzete a jármű középvonalához viszonyítva),

- WPZ ≥ 115 mm (a tiltott övezet oldalirányú szélessége),

- LPZ ≥ 500 mm (a tiltott övezet hosszanti irányú hosszúsága).

- YTA = 1 176 ± 10 mm (a célterület középpontjának oldalirányú helyzete a jármű középvonalához viszonyítva),

- WTA ≥ 55 mm (a célterület oldalirányú szélessége),

- LTA ≥ 100 mm (a célterület hosszanti irányú hosszúsága),

- YPZ = 1 176 ± 10 mm (a tiltott övezet középpontjának oldalirányú helyzete a jármű középvonalához viszonyítva),

- WPZ ≥ 110 mm (a tiltott övezet oldalirányú szélessége),

- LPZ ≥ 500 mm (a tiltott övezet hosszanti irányú hosszúsága).";

90. a 7.3.2.3. pontban a "Svédország különleges esete (»T«)" szöveg helyébe a "Svédország különleges esete (»T1«)" szöveg lép;

91. a 7.3.2.4. pont helyébe a következő szöveg lép:

"7.3.2.4. Kisiklással szembeni biztonság vágánykivetődésen való áthaladáskor (4.2.3.4.1. pont)

Az Egyesült Királyság különleges esete (»P«)

Minden egység és eset tekintetében megengedett az EN14363:2016 szabvány 6.1.5.3.1. pontjában meghatározott 3. módszer alkalmazása.

Ez a különleges eset nem zárja ki, hogy az ÁME-nek megfelelő vasúti járművek a nemzeti hálózat vonalait használják.";

92. a 7.3.2.5. pont helyébe a következő szöveg lép: "7.3.2.5. Menetdinamikai viselkedés (4.2.3.4.2., 6.2.3.4. pont) Finnország különleges esete (»P«) Az ÁME menetdinamikai viselkedésre vonatkozó pontjai a következő módosításokkal alkalmazandók a kizárólag az 1 524 mm-es finn hálózaton üzemeltetendő járművek esetében: Írország és az Egyesült Királyság különleges esete Észak-Írország tekintetében (»P«) A meglévő hálózattal való műszaki kompatibilitás érdekében megengedett, hogy az e célra bejelentett nemzeti műszaki szabályokat alkalmazzák. Spanyolország különleges esete (»P«) Az 1 668 mm-es nyomtávon való használatra szánt vasúti járművek esetében a Yqst sínre gyakorolt kvázi statikus vezetőerő határértékeit legalább a következő ívsugárértékek tekintetében kell értékelni: 250 m ≤ Rm < 400 m. A kívánt határértékek a következők: (Yqst)lim = 66 kN. Az EN 14363:2016 szabvány 7.6.3.2.6. (2) pontja szerinti Rm = 350 becsült sugárérték normalizálása érdekében a Ya,nf,qst = Ya,f,qst - (10 500 m/Rm - 30) kN képletet fel kell váltani a következővel: Ya,nf,qst = Ya,f,qst - (11 550 m/Rm - 33) kN. A túlemeléshiány értékei az 1 668 mm-es nyomtávhoz a megfelelő 1 435 mm-es paraméterértékek következő átváltási tényezővel történő szorzása révén igazítható: 1733/1500. Az Egyesült Királyság különleges esete (»P«) A meglévő hálózattal való műszaki kompatibilitás érdekében megengedett, hogy az EN 14363 követelményeket módosító és a menetdinamikai viselkedés céljából bejelentett nemzeti műszaki szabályokat alkalmazzák. Ez a különleges eset nem zárja ki, hogy az ÁME-nek megfelelő vasúti járművek a nemzeti hálózat vonalait használják.";

- A menetdinamikai vizsgálatnál a 4. vizsgálati övezetet nem kell alkalmazni.

- A 3. vizsgálati övezetben található összes vágányszakasz ívsugarának középértéke 550 ± 50 méter a menetdinamikai vizsgálat esetében.

- A menetdinamikai vizsgálat során a vágány minőségi paramétereinek a RATO 13 (Vágányvizsgálat) szerint kell alakulnia.

- A mérési módszerek az EN 13848:2003+A1 szabvány szerinti módszerek.

93. A 7.3.2.6. pont 21. táblázatának helyébe a következő szöveg lép:

„MegnevezésD kerékátmérő (mm)Legkisebb érték (mm)Legnagyobb érték (mm)
1 600 mmKerékkoszorú szélessége (BR) (legfeljebb 5 mm-es sorjával)690 ≤ D ≤ 1 016137139
A nyomkarima vastagsága (Sd)690 ≤ D ≤ 1 0162633
A nyomkarima magassága (Sh)690 ≤ D ≤ 1 0162838
A nyomkarima felülete (qR)690 ≤ D ≤ 1 0166,5—”

94. A 7.3.2.6. pont 22. táblázatának helyébe a következő szöveg lép:

„MegnevezésD kerékátmérő (mm)Legkisebb érték (mm)Legnagyobb érték (mm)
1 600 mmFutófelületek közötti távolság (SR)
SR = AR+Sd,bal+Sd, jobb
690 ≤ D ≤ 1 0161 5731 593,3
A két hátoldal közötti távolság (AR)690 ≤ D ≤ 1 0161 5211 527,3
A kerékkoszorú szélessége (BR)
(legfeljebb 5 mm-es sorjával)
690 ≤ D ≤ 1 016127139
A nyomkarima vastagsága (Sd)690 ≤ D ≤ 1 0162433
A nyomkarima magassága (Sh)690 ≤ D ≤ 1 0162838
A nyomkarima felülete (qR)690 ≤ D ≤ 1 0166,5—”

95. a 7.3.2.6. ponban a 22. táblázat után a "Spanyolország különleges esete (»P«)" szöveg helyébe a következő szöveg lép: "Spanyolország különleges esete az 1 668 mm-es nyomtáv tekintetében (»P«)";

96. a 7.3.2.6. pont után a szöveg a következő új 7.3.2.6a. ponttal egészül ki:

"7.3.2.6a. Legkisebb ívsugár (4.2.3.6.)

Írország különleges esete (»P«)

Az 1 600 mm-es nyomtávú rendszer esetében a vizsgálandó legkisebb ívsugár minden egység esetében 105 m;"

97. a 7.3.2.10. pontban a "7.4.2.8.1. pontjában" szövegrész helyébe a "7.4.2.9.1. pontjában" szöveg lép;

98. a 7.3.2.11. pont a következőképpen módosul:

- az "Észtország különleges esete (»T«)" szöveg helyébe az "Észtország különleges esete (»T1«)" szöveg lép;

- a "Franciaország különleges esete (»T«)" szöveg helyébe a "Franciaország különleges esete (»T2«)" szöveg lép;

- a "Lettország különleges esete (»T«)" szöveg helyébe a "Lettország különleges esete (»T1«)" szöveg lép;

99. a 7.3.2.11. pontban a "7.4.2.3.1. pontjában" szövegrész helyébe a "7.4.2.4.1. pontjában" szöveg lép;

100. a 7.3.2.12. pontban a "("T")" szövegrész helyébe a "("T1")" szöveg lép;

101. a 7.3.2.14. pont a következőképpen módosul:

- a "Horvátország különleges esete (»T«)" szöveg helyébe a "Horvátország különleges esete (»T1«)" szöveg lép;

- a "Finnország különleges esete (»T«)" szöveg helyébe a "Finnország különleges esete (»T1«)" szöveg lép;

- a "Franciaország különleges esete (»T«)" szöveg helyébe a "Franciaország különleges esete (»T2«)" szöveg lép;

- az "Olaszország különleges esete (»T«)" szöveg helyébe az "Olaszország különleges esete (»T0«)" szöveg lép;

- a "Portugália különleges esete (»T«)" szöveg helyébe a "Portugália különleges esete (»T0«)" szöveg lép;

- a "Szlovénia különleges esete (»T«)" szöveg helyébe a "Szlovénia különleges esete (»T0«)" szöveg lép;

- a "Svédország különleges esete (»T«)" szöveg helyébe a "Svédország különleges esete (»T1«)" szöveg lép;

102. a 7.3.2.16. pont a következőképpen módosul:

- a "Franciaország különleges esete (»T«)" szöveg helyébe a "Franciaország különleges esete (»T2«)" szöveg lép;

- a "Svédország különleges esete (»T«)" szöveg helyébe a "Svédország különleges esete (»T1«)" szöveg lép;

103. a 7.3.2.20. pontban az "Olaszország különleges esete (»T«)" szöveg helyébe az "Olaszország különleges esete (»T0«)" szöveg lép;

104. a 7.3.2.20. pont a következő bekezdéssel egészül ki:

"Felülvizsgálatra vonatkozó rendelkezés:

Legkésőbb 2025. július 31-ig a tagállam jelentést nyújt be a Bizottságnak a fenti kiegészítő előírások lehetséges alternatíváiról annak érdekében, hogy megszüntesse vagy jelentősen csökkentse azokat a korlátokat, amelyek az alagutaknak az ÁME-kkel való meg nem felelése miatt a járművekre vonatkoznak.";

105. a 7.3.2.21. pontban "a Csatorna-alagút különleges esete (»T«)" szöveg helyébe "a Csatorna-alagút különleges esete (»P«)" szöveg lép;

106. a 7.3.2.26. pont után a szöveg a következő új 7.3.2.27. ponttal egészül ki:

"7.3.2.27. A járműben vagy járműtípusban bekövetkező változások kezelésére vonatkozó szabályok (7.1.2.2.)

Az Egyesült Királyság különleges esete (»P«)

A mérési eljárás tekintetében bejelentett nemzeti műszaki szabályokban meghatározott (például a RIS-2773-RST-ben leírt) járműszelvény bármely módosítása az (EU) 2018/545 bizottsági végrehajtási rendelet 15. cikke (1) bekezdésének c) pontja szerint kerül besorolásra, nem pedig az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikke (12) bekezdésének a) pontja szerint.";

107. a 7.5.1.2. pont után a szöveg a következő új 7.5.1.3. ponttal egészül ki: "7.5.1.3. Zúzottkő-ágyazatú vágányokat érő aerodinamikai hatás (4.2.6.2.5. pont) A zúzottkő-ágyazatú vágányokat érő aerodinamikai hatásokra vonatkozó követelményeket a 250 km/h-t meghaladó legnagyobb tervezési sebességű egységekre határozták meg. Mivel a technika jelenlegi állása nem teszi lehetővé harmonizált követelmény vagy értékelési módszer előírását, az ÁME lehetővé teszi a nemzeti szabályok alkalmazását. Ezt felül kell majd vizsgálni annak érdekében, hogy figyelembe lehessen venni a következőket:

- Az ágyazatfelkapási események és azok biztonságra gyakorolt hatásának (ha van) vizsgálata

- Az EU-ban alkalmazandó harmonizált, költséghatékony módszertan kidolgozása.";

108. a 7.5.2.1. pont után a szöveg a következő új 7.5.2.2. ponttal egészül ki:

"7.5.2.2. A forgalombahozatali engedély megadásának feltételei nem korlátozódnak meghatározott hálózatokra

A mozdonyok és személykocsik szabad mozgásának megkönnyítése érdekében a 2015. december 17-i ERA-REC-111-2015-REC ERA-ajánlás előkészítése során kidolgozásra kerültek az adott hálózatra nem korlátozódó forgalombahozatali engedéllyel kapcsolatos feltételek.

Ezeket a rendelkezéseket tovább kell fejleszteni az (EU) 2016/797 irányelvhez való hozzáigazítás és a nemzeti műszaki szabályok megtisztítása érdekében, különös tekintettel a személykocsikra.";

109. a 7.5.2.2. pont után a szöveg a következő új 7.5.2.3. ponttal egészül ki:

"7.5.2.3. Az EK-hitelesítési nyilatkozat hatálya alá nem tartozó, meglévő járművekre vonatkozó, a felhasználási terület kiterjesztésével kapcsolatos szabályok

Az (EU) 2016/797 irányelv 54. cikke (2) és (3) bekezdése értelmében a 2016. június 15. előtt forgalombahozatali engedéllyel rendelkező járművek számára az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikkének megfelelő forgalombahozatali járműengedélyt kell kiállítani a célból, hogy üzemelhessenek egy vagy több olyan hálózaton, amelyre még nem vonatkozik az engedélyük. Az ilyen járműveknek ezért meg kell felelniük ennek az ÁME-nek, vagy az (EU) 2016/797 irányelv 7. cikke (1) bekezdésének értelmében mentesülniük kell ezen ÁME alkalmazása alól.

A járművek szabad mozgásának megkönnyítése érdekében rendelkezéseket kell kidolgozni annak meghatározására, hogy az ilyen járművek, valamint az engedéllyel nem rendelkező járművek esetében milyen mértékű rugalmasságot lehetne biztosítani az ÁME követelményeinek való megfelelés tekintetében az alapvető követelmények teljesítése, a megfelelő biztonsági szint fenntartása, sőt - amennyiben ez észszerűen megvalósítható - javítása mellett.";

110. a 7.5.3.1. pont a következőképpen módosul:

a) "a 2008/57/EK irányelv" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv" hivatkozás lép;

b) az "Ezeket a szabályokat a 2008/57/EK irányelv 17. cikke szerint kell bejelenteni a Bizottságnak, vagy ugyanezen irányelv 35. cikke szerinti infrastruktúra-nyilvántartás útján kell hozzáférhetővé tenni" mondat helyébe az "Ezeket a szabályokat az (EU) 2016/797 irányelv 14. cikke szerint kell bejelenteni a Bizottságnak, vagy ugyanezen irányelv 49. cikke szerinti infrastruktúra-nyilvántartás útján kell hozzáférhetővé tenni" mondat lép;

111. a 7. pont után a "FÜGGELÉKEK" listában az "A. függelék: Ütközők és vonóberendezések" szöveg helyébe az "A. függelék: Szándékosan törölve" szöveg lép;

112. az A. függelék szövege helyébe a "Szándékosan törölve" szöveg lép;

113. a C. függelék C.3. pontja helyébe a következő szöveg lép: "C.3. Menetdinamikai viselkedés A menetjellemzők meghatározhatók üzemi tesztekkel, vagy az ezen ÁME 4.2.3.4.2. pontjában ismertetett hasonló, jóváhagyott típusú gépre történő hivatkozással, illetve szimulációval. A J-1. függelék 16. hivatkozásában említett előírástól való következő további eltérések alkalmazandók: A menetviselkedés igazolható a J-1. függelék 16. hivatkozásában említett előírásban leírt tesztek szimulálásával (a fentiekben meghatározott kivétellel), amennyiben rendelkezésre áll a reprezentatív vágány és a gép üzemi feltételei tekintetében validált modell. A menetjellemzők szimulációjához a gépmodellt a modell eredményeinek az ugyanolyan vágányjellemzőkkel végzett üzemi vizsgálatok eredményeivel való összehasonlítása útján kell validálni. A validált modell a felfüggesztést megfelelően terhelő tényleges üzemi teszttel ellenőrzött szimulációs modell, amely esetében szoros összefüggés van az üzemi teszt eredményei, valamint az ugyanazon a tesztvágányra vonatkozó szimulációs modellből eredő előrejelzések között.";

- A vizsgálatot mindig az ilyen típusú gépekre előírt egyszerűsített módszerrel kell végezni;

- A J-1. függelék 16. hivatkozásában említett előírás szerinti, új állapotú kerékprofillal elvégzett üzemi tesztek legfeljebb 50 000 km távolságig érvényesek. 50 000 km felett a következőkre van szükség:

- a kerekek újraesztergálása; vagy

- az elhasznált profil egyenértékű kúposságának kiszámítása és annak ellenőrzése, hogy ez nem tér el több mint 50 %-kal a J-1. függelék 16. hivatkozásában említett előírás szerinti teszt eredményétől (legfeljebb 0,05 legnagyobb különbség mellett); vagy

- a J-1. függelék 16. hivatkozásában említett előírásnak megfelelő új tesztet kell végezni kopott kerékprofillal;

- Általában nincs szükség álló helyzetű járműveken végzett tesztekre az általánosságban használt futómű paramétereinek a J-1. függelék 16. hivatkozásában említett előírás 5.3.1. pontja szerinti meghatározására;

- Ha a szükséges tesztsebesség elérésére maga a gép nem képes, a gépet a vizsgálatokhoz vontatni kell.

114. a H. függelék helyébe a következő lép: "H. függelék A vasúti jármű alrendszer értékelése H.1. Alkalmazási kör Ez a függelék a vasúti jármű alrendszer megfelelőségének értékelését ismerteti. H.2. Jellemzők és modulok A tervezés, a fejlesztés és a gyártás különböző szakaszaiban vizsgálandó alrendszer-jellemzők a H.1. táblázatban X-szel vannak jelölve. A H1. táblázat 4. oszlopában szereplő X jelzés azt mutatja, hogy a vonatkozó jellemzőket az alrendszerek egyenkénti vizsgálatával kell hitelesíteni. H.1. táblázat A vasútijármű-alrendszer értékelése 1 2 3 4 5 Értékelendő jellemzők az ÁME 4.2. pontjában meghatározottak szerint Tervezési és fejlesztési szakasz Gyártási szakasz Vonatkozó értékelési eljárás Terv felülvizsgálata Típusvizsgálat Rutin-vizsgálat A vasútijármű-alrendszer elemei Pont Pont Szerkezet és mechanikus részek 4.2.2. Belső kapcsolókészülék 4.2.2.2.2. X n.a. n.a. - A vonat végén lévő kapcsolókészülék 4.2.2.2.3. X n.a. n.a. - Kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemhez tartozó automatikus középső ütközős kapcsolókészülék 5.3.1. X X X - Kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemhez tartozó kézi kapcsolókészülék a vonat végén 5.3.2. X X X - Mentésre szolgáló kapcsolókészülék 4.2.2.2.4. X X n.a. - Kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemhez tartozó, mentésre szolgáló kapcsolókészülék 5.3.3. X X X A személyzet hozzáférése össze- és szétkapcsolást biztosító berendezésekhez 4.2.2.2.5. X X n.a. - Közlekedők 4.2.2.3. X X n.a. - A jármű szerkezetének szilárdsága 4.2.2.4. X X n.a. - Passzív biztonság 4.2.2.5. X X n.a. - Emelés 4.2.2.6. X X n.a. - Berendezések rögzítése a kocsiszekrényhez 4.2.2.7. X n.a. n.a. - Peronajtók a személyzet és a rakomány számára 4.2.2.8. X X n.a. - Üvegek mechanikai jellemzői 4.2.2.9. X n.a. n.a. - Terhelési körülmények és mérlegelt tömeg 4.2.2.10. X X X 6.2.3.1. A jármű-vágány kölcsönhatás és a méretezés 4.2.3. Méretezés 4.2.3.1. X n.a. n.a. - Kerékterhelés 4.2.3.2.2. X X n.a. 6.2.3.2. A vasúti járművek jellemzői a vonatérzékelő rendszerekkel való kompatibilitás tekintetében 4.2.3.3.1. X X X - A tengelycsapágy állapotának figyelemmel kísérése 4.2.3.3.2. X X n.a. - Kisiklással szembeni biztonság vágánykivetődésen való áthaladáskor 4.2.3.4.1. X X n.a. 6.2.3.3. Menetdinamikai viselkedésre vonatkozó követelmények 4.2.3.4.2. a) X X n.a. 6.2.3.4. Aktív rendszerek - biztonsági követelmények 4.2.3.4.2. b) X n.a. n.a. 6.2.3.5. Futásbiztonsági határértékek 4.2.3.4.2.1. X X n.a. 6.2.3.4. Vágányterhelési határértékek 4.2.3.4.2.2. X X n.a. 6.2.3.4. Egyenértékű kúposság 4.2.3.4.3. X n.a. n.a. - Új kerékprofilok tervezési értékei 4.2.3.4.3.1. X n.a. n.a. 6.2.3.6. A kerékpár egyenértékű kúposságának üzemi értékei 4.2.3.4.3.2. X - A forgóvázkeret szerkezeti kialakítása 4.2.3.5.1. X X n.a. - A kerékpárok mechanikai és geometriai jellemzői 4.2.3.5.2.1. X X X 6.2.3.7. A kerekek mechanikai és geometriai jellemzői 4.2.3.5.2.2. X X X - Kerekek (kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem) 5.3.2. X X X 6.1.3.1. Automatikusan változtatható nyomtávú rendszerek 4.2.3.5.3. X X X 6.2.3.7a. Automatikusan változtatható nyomtávú rendszerek (kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem) 5.3.4a. X X X 6.1.3.1a. Legkisebb ívsugár 4.2.3.6. X n.a. n.a. - Pályakotró 4.2.3.7. X n.a. n.a. - Fékezés 4.2.4. Funkcionális követelmények 4.2.4.2.1. X X n.a. - Biztonsági követelmények 4.2.4.2.2. X n.a. n.a. 6.2.3.5. A fékrendszer típusa 4.2.4.3. X X n.a. - Fékvezérlés 4.2.4.4. Vészfékezés 4.2.4.4.1. X X X - Üzemi fékezés 4.2.4.4.2. X X X - Direkt fék vezérlése 4.2.4.4.3. X X X - Dinamikus fékezés vezérlése 4.2.4.4.4. X X n.a. - Rögzítőfék vezérlése 4.2.4.4.5. X X X - Fékhatásosság 4.2.4.5. Általános követelmények 4.2.4.5.1. X n.a. n.a. - Vészfékezés 4.2.4.5.2. X X X 6.2.3.8. Üzemi fékezés 4.2.4.5.3. X X X 6.2.3.9. Hőtechnikai számítások 4.2.4.5.4. X n.a. n.a. - Rögzítőfék 4.2.4.5.5. X n.a. n.a. - Kerék és sín közötti tapadási határ 4.2.4.6.1. X n.a. n.a. - Csúszásgátló rendszer 4.2.4.6.2. X X n.a. 6.2.3.10. Csúszásgátló rendszer (kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem) 5.3.5. X X X 6.1.3.2. Kapcsolódási pont a vontatással - hajtásrendszerhez kapcsolódó fékrendszerek (elektromos, hidrodinamikus) 4.2.4.7. X X X - A tapadási feltételektől független fékrendszerek 4.2.4.8. Általános előírások 4.2.4.8.1. X n.a. n.a. - Mágneses sínfék 4.2.4.8.2. X X n.a. - Örvényáramú fék 4.2.4.8.3. X X n.a. - Fékállapot- és fékhibajelzés 4.2.4.9. X X X - Mentési célú fékkövetelmények 4.2.4.10. X X n.a. - Személyszállítási elemek 4.2.5. Egészségügyi rendszerek 4.2.5.1. X n.a. n.a. 6.2.3.11. Hallható kommunikációs rendszer 4.2.5.2. X X X - Utastéri vészjelző 4.2.5.3. X X X - Az utastéri vészjelzőre vonatkozó biztonsági követelmények 4.2.5.3. X n.a. n.a. 6.2.3.5. Utasok által használható kommunikációs eszközök 4.2.5.4. X X X - Külső ajtók: a vasúti jármű be- és kijáratai 4.2.5.5. X X X - Külső ajtókra vonatkozó biztonsági követelmények 4.2.5.5. X n.a. n.a. 6.2.3.5. Külsőajtó-rendszer kialakítása 4.2.5.6. X n.a. n.a. - Egységeket összekötő ajtók 4.2.5.7. X X n.a. - A belső levegő minősége 4.2.5.8. X n.a. n.a. 6.2.3.12. A vasúti jármű oldalablakai 4.2.5.9. X - Környezeti feltételek és aerodinamikai hatások 4.2.6. Környezeti feltételek 4.2.6.1. Hőmérséklet 4.2.6.1.1. X n.a. X (1) n.a. - Hó, jég és jégeső 4.2.6.1.2. X n.a. X (1) n.a. - (1) Típusvizsgálat a kérelmező meghatározása szerint. Aerodinamikai hatások 4.2.6.2. Az elhaladó vonatok miatt a peronon tartózkodó utasokat és a vágány mentén dolgozókat érő légörvényhatás 4.2.6.2.1. X X n.a. 6.2.3.13. Légnyomásimpulzus 4.2.6.2.2. X X n.a. 6.2.3.14. Maximális nyomásingadozás alagutakban 4.2.6.2.3. X X n.a. 6.2.3.15. Oldalszél 4.2.6.2.4. X n.a. n.a. 6.2.3.16. Külső világítás, valamint fény- és hangjelző eszközök 4.2.7. Külső elülső és hátsó lámpák 4.2.7.1. Fényszórók kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem 4.2.7.1.1. 5.3.6. X X n.a. - 6.1.3.3. Helyzetjelző lámpák kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem 4.2.7.1.2. 5.3.7. X X n.a. - 6.1. 3.4. Zárjelző lámpák kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem 4.2.7.1.3. 5.3.8. X X n.a. - 6.1.3.5. A lámpák vezérlőszervei 4.2.7.1.4. X X n.a. - Kürt 4.2.7.2. Általános - jelzőhang kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem 4.2.7.2.1. 5.3.9. X X n.a. - 6.1.3.6. A jelzőkürt hangnyomásszintjei 4.2.7.2.2. 5.3.9. X X n.a. 6.2.3.17. 6.1.3.6. Védelem 4.2.7.2.3. X n.a. n.a. - Ellenőrzés 4.2.7.2.4. X X n.a. - Vontatási és elektromos berendezések 4.2.8. Vontatási teljesítmény 4.2.8.1. Általános előírások 4.2.8.1.1. Teljesítménykövetelmények 4.2.8.1.2. X n.a. n.a. - Energiaellátás 4.2.8.2. Általános előírások 4.2.8.2.1. X n.a. n.a. - Feszültség- és frekvenciatartományon belüli üzem 4.2.8.2.2. X X n.a. - A munkavezetékbe energia visszatáplálására alkalmas visszatápláló fék 4.2.8.2.3. X X n.a. - A munkavezetékről felvehető legnagyobb teljesítmény és áramerősség 4.2.8.2.4. X X n.a. 6.2.3.18. Az álló helyzetű villamos vontatójármű legnagyobb áramerőssége egyenáramú rendszerek esetében 4.2.8.2.5. X X n.a. - Teljesítménytényező 4.2.8.2.6. X X n.a. 6.2.3.19. Zavarok a rendszer energiaellátásában 4.2.8.2.7. X X n.a. - Energiafogyasztás-mérési funkció 4.2.8.2.8. X X n.a. - Az áramszedőre vonatkozó követelmények 4.2.8.2.9. X X n.a. 6.2.3.20. és 6.2.3.21. Áramszedő (kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem) 5.3.10. X X X 6.1.3.7. Csúszóbetétek (kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem) 5.3.11. X X X 6.1.3.8. A vonat elektromos védelme A kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemhez kapcsolódó főmegszakító 4.2.8.2.10. 5.3.12. X X n.a. - Dízel- és más belsőégésű vontatási rendszerek 4.2.8.3. - - - Másik irányelv Elektromos veszélyekkel szembeni védelem 4.2.8.4. X X n.a. - Vezetőfülke és üzemeltetés 4.2.9. Vezetőfülke 4.2.9.1. X n.a. n.a. - Általános előírások 4.2.9.1.1. X n.a. n.a. - Fel- és leszállás 4.2.9.1.2. X n.a. n.a. - Fel- és leszállás üzemi körülmények között 4.2.9.1.2.1. X n.a. n.a. - A vezetőfülke vészkijárata 4.2.9.1.2.2. X n.a. n.a. - Kilátás 4.2.9.1.3. X n.a. n.a. - Kilátás előre 4.2.9.1.3.1. X n.a. n.a. - Kilátás hátra és oldalra 4.2.9.1.3.2. X n.a. n.a. - Belső elrendezés 4.2.9.1.4. X n.a. n.a. - Vezetőülés kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem 4.2.9.1.5. 5.3.13. X X n.a. X n.a. X - A vezetőasztal ergonómiai kialakítása 4.2.9.1.6. X n.a. n.a. - Klíma szabályozása és levegőminőség 4.2.9.1.7. X X n.a. 6.2.3.12. Belső világítás 4.2.9.1.8. X X n.a. - A szélvédő mechanikai jellemzői 4.2.9.2.1. X X n.a. 6.2.3.22. A szélvédő optikai jellemzői 4.2.9.2.2. X X n.a. 6.2.3.22. A szélvédő berendezései 4.2.9.2.3. X X n.a. - Vezető-gép közötti kapcsolódási pont 4.2.9.3. A mozdonyvezető aktivitását ellenőrző funkció 4.2.9.3.1. X X X - Sebesség kijelzése 4.2.9.3.2. - - - - A vezetőállás kijelzői és képernyői 4.2.9.3.3. X X n.a. - Vezérlőszervek és jelzőműszerek 4.2.9.3.4. X X n.a. - Feliratozás 4.2.9.3.5. X n.a. n.a. - Személyzet által, távirányítással irányított tolatási műveletek 4.2.9.3.6. X X n.a. - Fedélzeti eszközök és hordozható berendezések 4.2.9.4. X n.a. n.a. - A személyzet számára rendelkezésre álló tárolóhelyek 4.2.9.5. X n.a. n.a. - Adatrögzítő berendezés 4.2.9.6. X X X - Tűzbiztonság és evakuálás 4.2.10. Általános előírások és osztályozás 4.2.10.1. X n.a. n.a. - Tűzmegelőzési intézkedések 4.2.10.2. X X n.a. - Tűzérzékelés/tűzoltás 4.2.10.3. X X n.a. - Vészhelyzettel kapcsolatos követelmények 4.2.10.4. X X n.a. - Evakuálással kapcsolatos követelmények 4.2.10.5. X X n.a. - Szervizelés 4.2.11. Vezetőfülke szélvédőjének tisztítása 4.2.11.2. X X n.a. - Illemhelyürítő rendszer csatlakozása kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem 4.2.11.3. 5.3.14. X n.a. n.a. - Vízfeltöltő berendezés 4.2.11.4. X n.a. n.a. - Vízfeltöltő csatlakozás kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem 4.2.11.5. 5.3.15. X n.a. n.a. - A vonatok tárolására vonatkozó külön követelmények 4.2.11.6. X X n.a. - Üzemanyagtöltő berendezés 4.2.11.7. X n.a. n.a. - A vonatok belső takarításához szükséges energiaellátás 4.2.11.8. X n.a. n.a. - Üzemeltetési és karbantartási dokumentáció 4.2.12. Általános előírások 4.2.12.1. X n.a. n.a. - Általános dokumentáció 4.2.12.2. X n.a. n.a. - Karbantartási dokumentáció 4.2.12.3. X n.a. n.a. - A karbantartás tervezését igazoló dokumentáció 4.2.12.3.1. X n.a. n.a. - A karbantartást ismertető dokumentáció 4.2.12.3.2. X n.a. n.a. - Üzemi dokumentáció 4.2.12.4. X n.a. n.a. - Emelési diagram és utasítások 4.2.12.4. X n.a. n.a. - Mentési dokumentáció 4.2.12.5. X n.a. n.a. -

115. az I. függelék helyébe a következő lép: "I. függelék Műszaki előírással nem szabályozott szempontok (nyitott kérdések) A jármű és az adott hálózat között műszaki kompatibilitáshoz kapcsolódó nyitott kérdések: A vasútijármű-alrendszer elemei Ezen ÁME pontja Az ÁME hatálya alá nem tartozó műszaki szempontok Megjegyzések Vonatérzékelő rendszerekkel való kompatibilitás 4.2.3.3.1. Lásd a J-2. függelék 1. hivatkozásában említett előírást. A vasúti ellenőrző-irányító és jelző rendszerre vonatkozó ÁME-ben is szereplő nyitott kérdések Menetdinamikai viselkedés 1 520 mm-es nyomtávú rendszeren 4.2.3.4.2. 4.2.3.4.3. Menetdinamikai viselkedés Egyenértékű kúposság Az ÁME-ben említett normatív dokumentumok az 1 435 mm-es rendszeren szerzett tapasztalatokon alapulnak A tapadási feltételektől független fékrendszerek 4.2.4.8.3. Örvényáramú fék A berendezés nem kötelező. Az érintett hálózattal való elektromágneses összeegyeztethetőség. Zúzottkő-ágyazatú vágányokat érő aerodinamikai hatás > 250 km/h legnagyobb tervezési sebességű járművek esetében 4.2.6.2.5. A zúzott kő felverődéséből adódó kockázatok korlátok közé szorítására és megfelelőségértékelés Folyamatban lévő munka a CEN keretében. Nyitott kérdés a vasúti infrastruktúrára vonatkozó ÁME-ben is. A jármű és a hálózat műszaki kompatibilitásához nem kapcsolódó nyitott kérdések: A vasútijármű-alrendszer elemei Ezen ÁME pontja Az ÁME hatálya alá nem tartozó műszaki szempontok Megjegyzések Tűzgátló és tűzoltó rendszerek 4.2.10.3.4. A tűzgátló és tűzoltó rendszerek megfelelőségértékelése a nem teljes válaszfalak kivételével A tűzoltás és a füst elleni védelem hatékonyságának értékelési eljárása a CEN szerint, az ERA szabványkiadási kérelmére

116. a J. függelék helyébe a következő lép: "J. függelék Az ebben az ÁME-ben említett műszaki előírások J.1. Szabványok és normatív dokumentumok ÁME Normatív dokumentum Hivatkozási szám Értékelendő jellemzők Pont Dokumentumszám Kötelező pontok 1 Belső kapcsolókészülék csuklós egységekhez 4.2.2.2.2. EN 12663-1:2010+A1:2014 6.5.3., 6.7.5. 2 Kézi, UIC típusú kapcsolókészülék a vonat végén - csőcsatlakozás 4.2.2.2.3. EN 15807:2011 vonatkozó pont (1) 3 Kézi, UIC típusú kapcsolókészülék a vonat végén - elzárócsapok 4.2.2.2.3. EN 14601:2005+ A1:2010 vonatkozó pont (1) 4 Kézi, UIC típusú kapcsolókészülék a vonat végén - fékcsövek és csapok oldalsó elhelyezkedése 4.2.2.2.3. UIC 648: 2001. szeptember vonatkozó pont (1) 5 Mentésre szolgáló kapcsolókészülék - kapcsolódási pont a vontatóegységgel 4.2.2.2.4. UIC 648: 2001. szeptember vonatkozó pont (1) 6 A személyzet hozzáférése össze- és szétkapcsolást biztosító berendezésekhez - a tolatószemélyzet műveleti helye 4.2.2.2.5. EN 16839:2017 4 7 A jármű szerkezetének szilárdsága - általános előírás 4.2.2.4. EN 12663-1:2010+A1:2014 vonatkozó pont (1) A jármű szerkezetének szilárdsága - a vasúti járművek osztályozása 5.2. A jármű szerkezetének szilárdsága - ellenőrzési módszer 9.2. A jármű szerkezetének szilárdsága - vasúti munkagépekre vonatkozó alternatív követelmények C. függelék C.1. pont 6.1-6.5. 8 Passzív biztonság - általános előírás 4.2.2.5. FprEN 15227:2017 vonatkozó pont (1) az A. melléklet kivételével Passzív biztonság - osztályozás 5. - 1. táblázat Passzív biztonság - forgatókönyvek 5. - 3. táblázat, 6. Passzív biztonság - terelőlap 6.5. 9 Emelés - állandó és változtatható helyű pontok geometriai elhelyezkedése 4.2.2.6. EN 16404:2016 5.2., 5.3. 10 Emelés - jelölés 4.2.2.6. EN 15877-2:2013 4.5.17. 11 Emelés - a teherbírás ellenőrzésére szolgáló módszer 4.2.2.6. EN 12663-1:2010+A1:2014 6.3.2., 6.3.3., 9.2. 12 Berendezések rögzítése a kocsiszekrényhez 4.2.2.7. EN 12663-1:2010+A1:2014 6.5.2. 13 Terhelési körülmények és mérlegelt tömeg - terhelési körülmények Terhelési körülményekre vonatkozó hipotézis 4.2.2.10. EN 15663:2009 /AC:2010 2.1. vonatkozó pont (1) 14 Méretezés - módszer, referenciakontúrok 4.2.3.1. EN 15273-2:2013+A1:2016 vonatkozó pont (1) Méretezés - módszer, referenciakontúrok örvényáramú fék ellenőrzése áramszedő szelvényének ellenőrzése 4.2.4.8.3. (3) A.3.12. Méretezés - módszer, referenciakontúrok örvényáramú fék ellenőrzése áramszedő szelvényének ellenőrzése 4.2.3.1. vonatkozó pont (1) 15 A tengelycsapágy állapotának figyelemmel kísérése - a pálya menti berendezés számára látható övezet 4.2.3.3.2.2. EN 15437-1:2009 5.1., 5.2. 16 Menetdinamikai viselkedés 4.2.3.4.2. C. függelék EN 14363:2016 vonatkozó pont (1) 17 Menetdinamikai viselkedés - futásbiztonsági határértékek 4.2.3.4.2.1. EN 14363:2016 7.5. 18 NEM HASZNÁLATOS 19 Menetdinamikai viselkedés - vágányterhelési határértékek 4.2.3.4.2.2. EN 14363: 2016 7.5. 20 A forgóvázkeret szerkezeti kialakítása 4.2.3.5.1. EN 13749:2011 6.2. C. melléklet 21 A forgóvázkeret szerkezeti kialakítása - a forgóvázat a kocsiszekrénnyel összekapcsoló szerkezet 4.2.3.5.1. EN 12663-1:2010+A1:2014 vonatkozó pont (1) 22 Fékezés - a fékrendszer típusa, UIC fékrendszer 4.2.4.3. 6.2.7a. EN 14198:2016 5.4. 23 Fékhatásosság - számítás - általános követelmények 4.2.4.5.1. EN 14531-1:2005 vagy EN 14531-6:2009 vonatkozó pont (1) 24 Fékhatásosság - súrlódási együttható 4.2.4.5.1. EN 14531-1:2005 5.3.1.4. 25 Vészfékhatásosság - reakcióidő/késleltetési idő 4.2.4.5.2. EN 14531-1:2005 5.3.3. Vészfékhatásosság - fékerőarány 5.12. 26 Vészfékhatásosság - számítás 4.2.4.5.2. EN 14531-1:2005 vagy EN 14531-6:2009 vonatkozó pont (1) 27 Vészfékhatásosság - súrlódási együttható 4.2.4.5.2. EN 14531-1:2005 5.3.1.4. 28 Üzemi fékhatásosság - számítás 4.2.4.5.3. EN 14531-1:2005 vagy EN 14531-6:2009 vonatkozó pont (1) 29 Rögzítőfék fékhatásossága - számítás 4.2.4.5.5. EN 14531-1:2005 vagy EN 14531-6:2009 vonatkozó pont (1) 30 Csúszásgátló rendszer - tervezés 4.2.4.6.2. EN 15595:2009+A1:2011 4 Csúszásgátló rendszer - ellenőrzési módszer 5., 6. Csúszásgátló rendszer - kerékforgás-figyelő rendszer 4.2.4.3. 31 Mágneses sínfék 4.2.4.8.2. EN 16207:2014 C. melléklet 32 Ajtóakadály-érzékelő - érzékenység 4.2.5.5.3. EN 14752:2015 5.2.1.4.1. Ajtóakadály-érzékelő - legnagyobb erő 5.2.1.4.2.2. 33 Az ajtók vésznyitása - az ajtó nyitásához szükséges kézi erő 4.2.5.5.9. EN 14752:2015 5.5.1.5. 34 Környezeti feltételek - hőmérséklet 4.2.6.1.1. EN 50125-1:2014 4.3. 35 Környezeti feltételek - hó-, jég- és jégesőviszonyok 4.2.6.1.2. EN 50125-1:2014 4.7. 36 Környezeti feltételek - terelőlap 4.2.6.1.2. EN 15227:2008+A1:2011 vonatkozó pont (1) 37 Aerodinamikai hatások - oldalszél, ellenőrzési módszer 4.2.6.2.4. EN 14067-6:2010 5 38 Fényszórók - szín a távolsági fényszóró fényerősség-intenzitásának beállítása 4.2.7.1.1. EN 15153-1:2013+A1:2016 5.3.3. 5.3.5. Fényszórók - a tompított fényszóró fényerősség-intenzitása 5.3.4., 2. táblázat első sora Fényszórók - a távolsági fényszóró fényerősség-intenzitása 5.3.4., 2. táblázat első sora Fényszórók - beállítás 5.3.5. 39 Helyzetjelző lámpák - szín 4.2.7.1.2. EN 15153-1:2013+A1:2016 5.4.3.1. 4. táblázat Helyzetjelző lámpák - spektrális sugáreloszlás 5.4.3.2. Helyzetjelző lámpák -fényerősség-intenzitás 5.4.4. 6. táblázat 40 Zárjelző lámpák - szín 4.2.7.1.3. EN 15153-1:2013+A1:2016 5.5.3. 7. táblázat 5.5.4. 8. táblázat 41 A jelzőkürt hangnyomásszintjei 4.2.7.2.2. EN 15153-2:2013 5.2.2. 42 A munkavezetékbe energia visszatáplálására alkalmas visszatápláló fék 4.2.8.2.3. EN 50388:2012 és EN 50388:2012/AC:2013 12.1.1. 43 A munkavezetékről felvehető legnagyobb teljesítmény és áramerősség - az áramerősség automatikus szabályozása 4.2.8.2.4. EN 50388:2012 és EN 50388:2012/AC:2013 7.2. 44 Teljesítménytényező - ellenőrzési módszer 4.2.8.2.6. EN 50388:2012 és EN 50388:2012/AC:2013 6 45 Energiaellátási üzemzavarok váltakozó áramú rendszerek esetében - felharmonikus és dinamikus hatások 4.2.8.2.7. EN 50388:2012 és EN 50388:2012/AC:2013 10.1. Energiaellátási üzemzavarok váltakozó áramú rendszerek esetében - összeegyeztethetőségi vizsgálat 10.3. 5. táblázat D. melléklet 10.4. 46 Működési tartomány az áramszedő magasságában (kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem szinten) - jellemzők 4.2.8.2.9.1.2. EN 50206-1:2010 4.2., 6.2.3. 47 Az áramszedőfej geometriája 4.2.8.2.9.2. EN 50367:2012 és EN 50367:2012/AC:2013 5.3.2.2. 48 1 600 mm hosszúságú áramszedőfej geometriája 4.2.8.2.9.2.1. EN 50367:2012 és EN 50367:2012/AC:2013 A.2. melléklet A.6. ábra 49 1 950 mm hosszúságú áramszedőfej geometriája 4.2.8.2.9.2.2. EN 50367:2012 és EN 50367:2012/AC:2013 A.2. melléklet A.7. ábra 50 Az áramszedő áramterhelhetősége (kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem szinten) 4.2.8.2.9.3. EN 50206-1:2010 6.13.2. 51 Az áramszedő leengedése (a vasúti járművek szintjén) - az áramszedő leengedéséhez szükséges idő 4.2.8.2.9.10. EN 50206-1:2010 4.7. Az áramszedő leengedése (a vasúti járművek szintjén) - automatikus leengedő készülék 4.8. 52 Az áramszedő leengedése (a vasúti járművek szintjén) - dinamikus szigetelési távolság 4.2.8.2.9.10. EN 50119:2009 és EN 50119:2009/A1:2013 2. táblázat 53 A vonat elektromos védelme - a védelem összehangolása 4.2.8.2.10. EN 50388:2012 és EN 50388:2012/AC:2013 11. 54 Elektromos veszélyekkel szembeni védelem 4.2.8.4. EN 50153:2014 vonatkozó pont (1) 55 A szélvédő mechanikai jellemzői 4.2.9.2.1. EN 15152:2007 4.2.7., 4.2.9. 56 Szélvédő - elsődleges és másodlagos képek által bezárt szög 4.2.9.2.2. EN 15152:2007 4.2.2. Szélvédő - optikai torzítás 4.2.3. Szélvédő - homályosság 4.2.4. Szélvédő - fényáteresztés 4.2.5. Szélvédő - színintenzitás 4.2.6. 57 Adatrögzítő berendezés - funkcionális követelmények 4.2.9.6. EN/IEC 62625-1:2013 4.2.1., 4.2.2., 4.2.3., 4.2.4. Adatrögzítő berendezés - rögzítési teljesítmény 4.3.1.2.2. Adatrögzítő berendezés - integritás 4.3.1.4. Adatrögzítő berendezés - adatintegritás-biztosíték 4.3.1.5. Adatrögzítő berendezés - védelem szintje 4.3.1.7. 58 Tűzmegelőzési intézkedések - anyagokra vonatkozó követelmények 4.2.10.2.1. EN 45545-2:2013+A1:2015 vonatkozó pont (1) 59 Gyúlékony folyadékokkal kapcsolatos különleges intézkedések 4.2.10.2.2. EN 45545-2:2013+A1:2015 5. táblázat 60 Személyszállító vasúti járműveken használandó tűzvédelmi gátak - válaszfalvizsgálat 4.2.10.3.4. EN 1363-1:2012 vonatkozó pont (1) 61 Személyszállító vasúti járműveken használandó tűzvédelmi gátak - válaszfalvizsgálat 4.2.10.3.5. EN 1363-1:2012 vonatkozó pont (1) 62 Vészvilágítási rendszer - fényerősség 4.2.10.4.1. EN 13272:2012 5.3. 63 Működőképesség 4.2.10.4.4. EN 50553:2012 és EN 50553:2012/AC:2013 vonatkozó pont (1) 64 Vízfeltöltő csatlakozás 4.2.11.5. EN 16362:2013 4.1.2. 1. ábra 65 A vonatok tárolására vonatkozó külön követelmények - helyi külső kiegészítő energiaellátás 4.2.11.6. EN/IEC 60309-2:1999 és módosítások EN 60309-2:1999/A11:2004, A1: 2007 és A2:2012 vonatkozó pont (1) 66 Automatikus középső ütközős kapcsolókészülék - 10-es típus 5.3.1. EN 16019:2014 vonatkozó pont (1) 67 UIC típusú kézi kapcsolókészülék a vonat végén 5.3.2. EN 15551:2017 vonatkozó pont (1) 68 UIC típusú kézi kapcsolókészülék a vonat végén 5.3.2. EN 15566:2016 vonatkozó pont (1) 69 Mentésre szolgáló kapcsolókészülék 5.3.3. EN 15020:2006+A1:2010 vonatkozó pont (1) 70 Főmegszakító - a védelem összehangolása 5.3.12. EN 50388:2012 és EN 50388:2012/AC:2013 11. 71 Kerekekre vonatkozó ellenőrzési módszer döntési kritériumok 6.1.3.1. EN 13979-1:2003+A2:2011 7.2.1., 7.2.2. 7.2.3. Kerekek - ellenőrzési módszer További ellenőrzési módszer 7.3. Kerekek - ellenőrzési módszer Termomechanikai viselkedés 6. 72 Csúszásgátlás - ellenőrzési módszer 6.1.3.2. EN 15595:2009+A1:2011 5 Csúszásgátlás - vizsgálati program a 6.2. pontból csak a 6.2.3. 73 Fényszórók - szín 6.1.3.3. EN 15153-1:2013+A1:2016 6.3. Fényszórók - fényerősség-intenzitás 6.4. 74 Jelzőlámpák - szín 6.1.3.4. EN 15153-1:2013+A1:2016 6.3. Helyzetjelző lámpák -fényerősség-intenzitás 6.4. 75 Zárjelzőlámpák - szín 6.1.3.5. EN 15153-1:2013+A1:2016 6.3. Zárjelzőlámpák -fényerősség-intenzitás 6.4. 76 Kürt hangzása 6.1.3.6. EN 15153-2:2013 6. Kürt - hangnyomásszint 6. 77 Az áramszedő statikus sarunyomása 6.1.3.7. EN 50367:2012 és EN 50367:2012/AC:2013 7.2. 78 Az áramszedőre vonatkozó határérték 6.1.3.7. EN 50119:2009 és EN 50119:2009/A1:2013 5.1.2. 79 Az áramszedőre vonatkozó ellenőrzési módszer 6.1.3.7. EN 50206-1:2010 6.3.1. 80 Az áramszedő dinamikus viselkedése 6.1.3.7. EN 50318:2002 vonatkozó pont (1) 81 Az áramszedőre vonatkozó kölcsönhatás-jellemzők 6.1.3.7. EN 50317:2012 és EN 50317:2012/AC:2012 vonatkozó pont (1) 82 A csúszóbetétekre vonatkozó ellenőrzési módszer 6.1.3.8. EN 50405:2015 7.2., 7.3. 7.4., 7.6. 7.7. 83 Kisiklással szembeni biztonság vágánykivetődésen való áthaladáskor 6.2.3.3. EN 14363:2016 4., 5., 6.1. 84 Menetdinamikai viselkedés - ellenőrzési módszer kritériumok értékelése értékelési feltételek 6.2.3.4. EN 14363:2016 4., 5., 7. 85 Egyenértékű kúposság - sínmetszet-meghatározások 6.2.3.6. EN 13674-1:2011 vonatkozó pont (1) 86 Egyenértékű kúposság - kerékprofil-meghatározások 6.2.3.6. EN 13715:2006+A1:2010 vonatkozó pont (1) 87 A kerékpárra vonatkozó összeszerelési előírások 6.2.3.7. EN 13260:2009+A1:2010 3.2.1. 88 Kerékpár - tengelyek, ellenőrzési módszer 6.2.3.7. EN 13103:2009+A1:2010 +A2:2012 4., 5., 6. Kerékpár - tengelyek, döntési kritériumok 7. 89 Kerékpár - tengelyek, ellenőrzési módszer 6.2.3.7. EN 13104:2009+A1:2010 4., 5., 6. Kerékpár - tengelyek, döntési kritériumok 7. 90 Tengelyágyak/csapágyak 6.2.3.7. EN 12082:2007+A1:2010 6. 91 Vészfékhatásosság 6.2.3.8. EN 14531-1:2005 5.11.3. 92 Üzemi fékhatásosság 6.2.3.9. EN 14531-1:2005 5.11.3. 93 Csúszásgátlás - teljesítményellenőrzési módszer 6.2.3.10. EN 15595:2009+A1:2011 6.4. 94 Légörvényhatás - teljeskörű vizsgálatok 6.2.3.13. EN 14067-4:2013 6.2.2.1. Légörvényhatás - egyszerűsített értékelés 4.2.4. 7. táblázat 95 Légnyomásimpulzus - ellenőrzési módszer 6.2.3.14. EN 14067-4:2013 6.1.2.1. Légnyomásimpulzus - numerikus áramlástani szimuláció 6.1.2.4. Légnyomásimpulzus - mozgó modell 6.1.2.2. Légnyomásimpulzus - egyszerűsített értékelési módszer 4.1.4. 4. táblázat 96 Legnagyobb nyomásingadozás alagutakban - a belépési portál és a mérési pont közötti xp távolság, a ΔpFr, ΔpN, ΔpT meghatározása, minimális alagúthossz 6.2.3.15. EN 14067-5:2006+A1:2010 vonatkozó pont (1) 97 A kürt hangnyomásszintje 6.2.3.17. EN 15153-2:2013+A1:2016 5. 98 A munkavezetékről felvehető megengedett legnagyobb teljesítményre és áramerősségre vonatkozó ellenőrzési módszer 6.2.3.18. EN 50388:2012 és EN 50388:2012/AC:2013 15.3. 99 A teljesítménytényezőre vonatkozó ellenőrzési módszer 6.2.3.19. EN 50388:2012 és EN 50388:2012/AC:2013 15.2. 100 Az áramszedők dinamikus viselkedésére vonatkozó dinamikus vizsgálatok 6.2.3.20. EN 50317:2012 és EN 50317:2012/AC:2012 vonatkozó pont (1) 101 A szélvédő jellemzői 6.2.3.22. EN 15152:2007 6.2.1-6.2.7. 102 Szerkezeti szilárdság C. függelék C.1. pont EN 12663-2:2010 5.2.1-5.2.4. 103 NEM HASZNÁLATOS 104 NEM HASZNÁLATOS 105 NEM HASZNÁLATOS 106 NEM HASZNÁLATOS 107 Új kerékprofilok tervezési értékei - egyenértékű kúposság értékelése 6.2.3.6. EN 14363:2016 O. és P. melléklet 108 Légörvényhatás - követelmények 4.2.6.2.1. EN 14067-4:2013 4.2.2.1., 4.2.2.2., 4.2.2.3. és 4.2.2.4. 109 Légnyomásimpulzus - követelmények 4.2.6.2.2. EN 14067-4:2013 4.1.2. 110 Kapcsolókészülék a vonat végén - Az egységek közötti kompatibilitás - Kézi, UIC típus 4.2.2.2.3. EN 16839:2017 5., 6. 7., 8. 111 Egypólusú tápvezeték 4.2.11.6. CLC/TS 50534:2010 A. melléklet 112 Kommunikációs protokollok 4.2.12.2. IEC 61375-1:2012 vonatkozó pont (1) 113 Közlekedő-nyomkarima összekötők 6.2.7a. EN 16286-1:2013 A. és B. melléklet 114 Egységek közötti, jeltovábbítást szolgáló fizikai kapcsolódási pont 6.2.7a. UIC 558, 1996. január 2. ábra 115 Jelölés: Ütközők közötti hossz és áramellátás 6.2.7a. EN 15877-2:2013 4.5.5.1. 4.5.6.3. 116 Fedélzeti helyzetmeghatározó funkció - követelmények 4.2.8.2.8.1. EN 50463-3:2017 4.4. 117 Energiafogyasztás-mérési funkció - a hatásos energiafogyasztás-mérés pontossága 4.2.8.2.8.2. EN 50463-2:2017 4.2.3.1. és 4.2.3.4. Energiafogyasztás-mérési funkció - osztálybesorolások 4.3.3.4., 4.3.4.3. és 4.4.4.2. Energiafogyasztás-mérési funkció - értékelés 6.2.3.19b. 5.4.3.4.1., 5.4.3.4.2., 5.4.4.3.1., 3. táblázat, 5.4.3.4.3.1. és 5.4.4.3.2.1. 118 Energiafogyasztás-mérési funkció: fogyasztásipont-azonosító - meghatározás 4.2.8.2.8.3. EN 50463-1:2017 4.2.5.2. 119 A fedélzeti villamosenergiafogyasztás-mérő rendszer (EMS) és a pálya menti adatgyűjtő rendszer (DCS) közötti interfész-protokollok - követelmények 4.2.8.2.8.4. EN 50463-4:2017 4.3.3.1., 4.3.3.3., 4.3.4., 4.3.5., 4.3.6. és 4.3.7. 120 Energiafogyasztás-mérési funkció: az egyes készülékek átlagos hőmérsékleti együtthatója - értékelési módszertan 6.2.3.19b. EN 50463-2:2017 5.4.3.4.3.2. és 5.4.4.3.2.2. 121 Az adatkezelő rendszeren belüli adatok összeállítása és kezelése - értékelési módszertan 6.2.3.19b. EN 50463-3:2017 5.4.8.3., 5.4.8.5. és 5.4.8.6. 122 Fedélzeti villamosenergiafogyasztás-mérő rendszer - vizsgálatok 6.2.3.19b. EN 50463-5:2017 5.3.3. és 5.5.4. J.2. Műszaki dokumentumok (elérhetők az ERA weboldalán) ÁME ERA műszaki dokumentum Hivatkozási szám Értékelendő jellemzők Pont Kötelező referenciadokumentum száma Pontok 1 A pálya menti ellenőrző- -irányító-jelző rendszer és egyéb alrendszerek kapcsolódási pontja 4.2.3.3.1. ERA/ERTMS/033281 rev 4.0 3.1. és 3.2. 2 Futófelületi fékekhez tartozó súrlódó elemek teherkocsik esetében 7.1.4.2. ERA/TD/2013-02/INT v.3.0 Összes

(*1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/798 irányelve (2016. május 11.) a vasútbiztonságról (HL L 138., 2016.5.26., 102. o.)";

(*2) A Bizottság (EU) 2019/773 végrehajtási rendelete (2019. május 16.) az Európai Unió vasúti rendszerének forgalmi szolgálat és forgalomirányítás alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról és a 2012/757/EU bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 139 I., 2019.5.27., 5. o.)].";

(*3) A Bizottság 402/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. április 30.) a kockázatelemzésre és -értékelésre vonatkozó közös biztonsági módszerről és a 352/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről, a 2004/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 6. cikke (3) bekezdésének a) pontjában foglaltak szerint (HL L 121., 2013.5.3., 8. o.)."

(*4) A Bizottság (EU) 2018/545 végrehajtási rendelete (2018. április 4.) az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a vasúti járművek és a vasúti járműtípusok engedélyezési eljárására vonatkozó gyakorlati szabályok megállapításáról (HL L 90., 2018.4.6., 66. o.).

(*5) A Bizottság határozata (2010. november 9.) az Európai Parlament és a Tanács 2008/57/EK irányelve alapján elfogadott, az átjárhatósági műszaki előírások keretében alkalmazandó megfelelőségértékelési, alkalmazhatósági és EK-hitelesítési eljárások moduljairól (HL L 319., 2010.12.4., 1. o.).

(*6) A Bizottság 1300/2014/EU rendelete (2014. november 18.) az uniós vasúti rendszernek a fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek általi hozzáférhetőségével kapcsolatos átjárhatósági műszaki előírásokról (HL L 356., 2014.12.12., 110. o.).";

(*9) A Bizottság 1304/2014/EU rendelete (2014. november 26.) a »járművek - zaj« alrendszerre vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról, a 2008/232/EK határozat módosításáról és a 2011/229/EU határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 356., 2014.12.12., 421. o.).""

(*7) A 17. táblázatban a »lehet« szó arra utal, hogy a kérelmező a kockázatelemzésre és -értékelésre vonatkozó közös biztonsági módszer I. mellékletét fogja alkalmazni annak igazolására, hogy a módosított jármű azonos vagy magasabb szintű biztonságot nyújt. Ezt az igazolást a kockázatelemzésre és -értékelésre vonatkozó közös biztonsági módszer meghatározása szerinti értékelő szervezet független értékelésnek veti alá. Amennyiben a szervezet úgy látja, hogy az új biztonsági értékelés alacsonyabb biztonsági szintet állapít meg, vagy az eredmény nem egyértelmű, a kérelmezőnek forgalombahozatali engedélyt kell kérnie.

(*8) Az alábbi feltételek egyikének megfelelő járművet minden síndőléssel összeegyeztethetőnek kell tekinteni:

- az EN 14363:2016 szabvány szerint értékelt gördülő állomány

- az EN 14363:2005 szabvány (módosított vagy nem módosított ERA/TD/2012-17/INT) vagy az UIC 518:2009 tájékoztató szerint értékelt gördülő állomány, amely esetében egyetlen síndőlésre való korlátozást írtak elő

- az EN 14363:2005 szabvány (módosított vagy nem módosított ERA/TD/2012-17/INT) vagy az UIC 518:2009 tájékoztató szerint értékelt gördülő állomány, amely esetében nem írtak elő egyetlen síndőlésre való korlátozást, és a kerék-sín érintkezésre vonatkozó vizsgálati feltételeknek a valós kerék- és sínprofilokon, valamint mért nyomtávon alapuló új értékelése megfelelést mutat az EN 14363:2016 szabvány kerék-sín érintkezésre vonatkozó feltételekkel kapcsolatos követelményeivel

(1) A szabvány azon pontjai, amelyek közvetlenül kapcsolódnak az ÁME 3. oszlopban feltüntetett pontjaihoz.

V. MELLÉKLET

Az 1303/2014/EU rendelet melléklete a következőképpen módosul:

1. az 1.1., 3., 4.1., 4.4. és 6.2.5. pontban "a 2008/57/EK irányelv" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv" hivatkozás lép;

2. az 1.1.1. a) pontban "az európai uniós vasúti hálózat" szöveg helyébe "az uniós vasúti rendszer hálózatának" szöveg lép;

3. az 1.1.3.1. pontban "az Európai Unió vasúti rendszerének" szöveg helyébe "az uniós vasúti rendszer hálózatának" szöveg lép;

4. az 1.1.4. pont a következőképpen módosul: "1.1.4. Kockázati hatály 1.1.4.1. Az ezen ÁME hatálya alá tartozó kockázatok 1.1.4.2. Az ezen ÁME hatálya alá nem tartozó kockázatok

a) Ez az ÁME kizárólag azon meghatározott kockázatokra vonatkozik, amelyek a fenti alrendszerek tekintetében az utasok és a vonaton szolgálatot teljesítő személyzet tagjainak biztonságát veszélyeztetik.

b) Amennyiben kockázatelemzés alapján más alagútbalesetek is relevánsnak bizonyulnak, az azokra vonatkozó forgatókönyvek tekintetében egyedi intézkedéseket kell meghatározni.

a) Ez az ÁME nem terjed ki az alábbiakkal kapcsolatos kockázatokra:

(1) Az alagutakban lévő helyhez kötött létesítmények karbantartását végző személyzet egészsége és biztonsága.

(2) Szerkezetek és vonatok sérülése által okozott, valamint az alagútnak e sérülés nyomán szükségessé váló javítása miatti használatkiesésből fakadó pénzügyi veszteség.

(3) Az alagútba az alagútkapuzatokon át történő illetéktelen behatolás.

(4) Terrorizmus mint olyan szándékos és előre kitervelt cselekedet, amelynek célja rosszindulatú rombolás, valamint sérülést és halált okozó események előidézése.

(5) Olyan alagutak környezetében lévő személyeket érintő kockázat, melyek esetében a szerkezet összeroskadása katasztrófahelyzetet teremthet.";

5. az 1.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

"1.2. Földrajzi hatály

Ezen ÁME földrajzi hatálya az (EU) 2016/797 irányelv I. mellékletében leírt uniós vasúti rendszer hálózata, kivételt képeznek az (EU) 2016/797 irányelv 1. cikkének (3) és (4) bekezdésében említett esetek.";

6. az 1.1.1. b), 2.2.1. b), 2.4. c), 4.2.1.7., 4.2.3., 4.4.1. c), 4.4.2. a) és 4.4.6. pontban a "tűzoltó pont(ok)" szöveg helyébe az "evakuálási és mentési pont(ok)" szöveg lép;

7. a 2.2.3. b) pontban a "Pánikot okozhat azonban, amelynek" szöveg helyébe az "Ugyanakkor" szöveg lép;

8. a 2.3. c) (1) pontban "az alagút belsejében lévő biztonságos területekről" szöveg helyébe "a biztonságos területekről" szöveg lép;

9. a 2.3. f) pont helyébe a következő szöveg lép:

"Amennyiben a vészhelyzet-elhárítási szolgálatokra vonatkozóan a vészhelyzeti tervekben előírt elvárások túlmutatnak a fent felsorolt, feltételezett feladatokon, mérlegelni lehet a további intézkedések vagy alagút-felszerelések szükségességét.";

10. a 2.4. pont a következő "b1) a biztonságba helyezés végső helyszíne" fogalommeghatározással egészül ki:

"b1) a biztonságba helyezés végső helyszíne: az a hely, ahol az utasok és a személyzet már nincsenek kitéve a kezdeti baleset hatásainak (pl. a füst opacitása és toxicitása, hőmérséklet). Ez az evakuálás végpontja;"

11. a 2.4. c) pont helyébe a következő szöveg lép:

"c) evakuálási és mentési pont: az alagúton belül vagy kívül kijelölt hely, ahol a vészhelyzet-elhárítási szolgálatok tűzoltó készülékeket használhatnak, és az utasok és a személyzet vonatból való evakuálása végrehajtható;"

12. a 2.4. pont a végén a "g) a kockázatértékelésre vonatkozó közös biztonsági módszer" fogalommeghatározással egészül ki:

"g) a kockázatértékelésre vonatkozó közös biztonsági módszer: a kockázatelemzésre és -értékelésre vonatkozó közös biztonsági módszerről és a 352/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. április 30-i 402/2013/EU bizottsági végrehajtási rendelet (HL L 121., 2013.5.3., 8. o.) I. melléklete értelmében használt kifejezés.";

13. a 3. pont helyébe a következő szöveg lép: "3. ALAPVETŐ KÖVETELMÉNYEK 3.1. Az infrastruktúra és az energia alrendszer 3.2. Vasúti jármű alrendszer

a) A következő táblázat ismerteti az ezen ÁME szerinti alapvető paramétereket és azoknak az (EU) 2016/797 irányelv III. mellékletében kifejtett alapvető követelményeknek való megfelelését.

b) Az alapvető követelményeknek való megfelelés érdekében a 4.2.1., 4.2.2. és 4.2.3. pont vonatkozó paramétereit kell alkalmazni.

a) Az infrastruktúra és az energia alrendszerre vonatkozó »biztonság« alapvető követelmény teljesítése érdekében a 4.2.1. és 4.2.2. pont megfelelő paramétereinek alternatívájaként alkalmazható a kockázatelemzésre vonatkozó közös biztonsági módszer.

b) Ennek megfelelően az 1.1.4. pontban azonosított kockázatok és a 2.2. pontban felsorolt forgatókönyvek esetében a kockázat az alábbiak révén értékelhető:

(1) összehasonlítás egy referencia-rendszerrel,

(2) explicit kockázatbecslés és -elemzés.

c) A »biztonság« alapvető követelménytől eltérő alapvető követelményeknek való megfelelés érdekében a 4.2.1. és 4.2.2. pont vonatkozó paramétereit kell alkalmazni.

Az infrastruktúra alrendszer elemeHivatkozott pontBiztonságMegbízhatóság és rendelkezésre állásEgészségvédelemKörnyezetvédelemMűszaki összeegyeztethetőségHozzáférés
Vészkijáratokhoz és műszaki helyiségekhez való jogosulatlan hozzáférés megakadályozása4.2.1.1.2.1.1.
Az alagút szerkezeti elemeinek tűzállósága4.2.1.2.1.1.4.
2.1.1.
Építőanyagok tűzzel szembeni viselkedése4.2.1.3.1.1.4.
2.1.1.
1.3.2.1.4.2.
Tűzjelzés4.2.1.4.1.1.4.
2.1.1.
Evakuálási eszközök4.2.1.5.1.1.5.
2.1.1.
Menekülési gyalogjárók4.2.1.6.2.1.1.
Evakuálási és mentési pontok4.2.1.7.
a b) pont kivételével
2.1.1.
Evakuálási és mentési pontok4.2.1.7. b)1.5.
Vészhelyzeti kommunikáció4.2.1.8.2.1.1.
A vészhelyzet-elhárító szolgálatok áramellátása4.2.1.9.2.1.1.
Elektromos rendszerek megbízhatósága4.2.1.10.2.1.1.
Munkavezeték szakaszolása4.2.2.1.2.2.1.
Munkavezeték földelése4.2.2.2.2.2.1.

a) Az alapvető követelményeknek való megfelelés érdekében a 4.2.3. pont vonatkozó paramétereit kell alkalmazni.

A vasúti jármű alrendszer elemeHivatkozott pontBiztonságMegbízhatóság és rendelkezésre állásEgészségvédelemKörnyezetvédelemMűszaki összeegyeztethetőségHozzáférés
Tűzmegelőzési intézkedések4.2.3.1.1.1.4.
2.4.1.
1.3.2.1.4.2.
Tűzjelzési és tűzoltási intézkedések4.2.3.2.1.1.4.
2.4.1.
A vészhelyzetekhez kapcsolódó követelmények4.2.3.3.2.4.1.2.4.2.1.5.
2.4.3.
Az evakuáláshoz kapcsolódó követelmények4.2.3.4.2.4.1.”

14. a 4.1. pontban "az európai uniós vasúti rendszert" szöveg helyébe "az uniós vasúti rendszert" szöveg lép;

15. a 4.2.1.2. b) pontot el kell hagyni;

16. a 4.2.1.3. pont helyébe a következő szöveg lép: "4.2.1.3. Építőanyagok tűzzel szembeni viselkedése Ez az előírás valamennyi alagútra érvényes. (*1) A Bizottság (EU) 2016/364 felhatalmazáson alapuló rendelete (2015. július 1.) a 305/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében az építési termékek tűzzel szembeni viselkedés alapján történő osztályzásáról (HL L 68., 2016.3.15., 4. o.).";"

a) Ez az előírás az alagúton belüli építési termékekre és épületelemekre érvényes. E termékeknek meg kell felelniük az (EU) 2016/364 bizottsági rendelet (*1) követelményeinek: B2ca., s1a., a1. osztálynál alacsonyabb besorolás esetén a pályahálózat-működtető kockázatértékelést követően határozhatja meg a kábelek besorolását, figyelembe véve az alagút jellemzőit és a tervezett működési rendszert. A kétségek elkerülése érdekében különböző kábelosztályok alkalmazhatók ugyanazon alagúton belüli különböző létesítmények esetében, feltéve, hogy e pont követelményei teljesülnek.

(1) Az alagútépítéshez használt anyagoknak meg kell felelniük az A2. minőségi osztályára vonatkozó követelményeknek.

(2) A nem szerkezeti paneleknek és egyéb berendezéseknek a B. minőségi osztályra vonatkozó követelményeinek kell megfelelniük.

(3) A tűznek kitett kábeleknek a következő jellemzőkkel kell rendelkezniük: alacsony gyúlékonyság, alacsony tűzterjedés, alacsony toxicitás és alacsony füstgázsűrűség. Ezek a követelmények akkor teljesülnek, ha a kábelek megfelelnek legalább a B2ca., s1a., a1. osztályra vonatkozó követelményeknek.

b) A tűzterhelést jelentős mértékben nem növelő anyagokat fel kell sorolni. Ezen anyagoknak nem szükséges megfelelniük a fenti követelményeknek.

17. a 4.2.1.4. pont helyébe a következő szöveg lép: "4.2.1.4. Tűzjelzés a műszaki helyiségekben Ez az előírás érvényes valamennyi 1 km-nél hosszabb alagútra.

a) A műszaki helyiségekben keletkező tüzet észlelni kell, hogy riasztani lehessen a pályahálózat-működtetőt.";

18. a 4.2.1.5.2. b) (3) pontot el kell hagyni;

19. a 4.2.1.5.4. pontban a "Menekülési útvonalakon működő" és "a lehető legalacsonyabban" kifejezéseket el kell hagyni, a c) pont helyébe pedig a következő szöveg lép:

"c) Önálló működés és megbízhatóság: a fő áramellátás esetleges meghibásodása esetére alternatív áramellátást kell biztosítani, amely megfelelő ideig rendelkezésre áll. A szükséges időtartamnak összhangban kell lennie az evakuálási tervekkel, és bele kell foglalni a vészhelyzeti tervbe.";

20. (ez a módosítás nem érinti a magyar nyelvű változatot)

21. a 4.2.1.6. a) pontban a "sínkorona" kifejezés helyébe a "síntalp" kifejezés lép";

22. a 4.2.1.7. pont a következőképpen módosul:

a) az a) (1) pontban a "vonat maximális hossza" szövegrész helyébe a "személyszállító vonat maximális hossza" szöveg lép;

b) az a) (2) pontban a "biztonságos területen keresztül hagyják el" szövegrész helyébe az "elhagyják", míg "A biztonságos területen" szövegrész helyébe "A szabadban lévő területen" szöveg lép;

23. a 4.2.1.7. pontban a táblázat helyébe a következő táblázat lép:

„A 4.2.3. pont szerinti jármű-kategóriaMaximális távolság a kapuzattól az evakuálási és mentési pontig és az evakuálási és mentési pontok között
A. kategória5 km
B. kategória20 km”

24. a 4.2.1.7. c) (4) pont helyébe a következő szöveg lép:

"(4) A munkavezeték áramellátásának megszakítását és földelését helyileg vagy távvezérléssel lehetővé kell tenni.";

25. a szöveg a következő új 4.2.1.9. ponttal egészül ki:

"4.2.1.9 A vészhelyzet-elhárító szolgálatok áramellátása

Ez az előírás valamennyi, 1 km-nél hosszabb alagútra érvényes.

Az alagútra vonatkozó vészhelyzeti tervnek megfelelően az alagutakban létesített áramellátó rendszernek alkalmasnak kell lennie a vészhelyzet-elhárító szolgálatok berendezéseinek működtetésére. Bizonyos nemzeti vészhelyzet-elhárító szolgálatok áramellátási rendszer tekintetében függetlenek lehetnek. Ebben az esetben elfogadható lehet, ha nem biztosítanak áramforrást az ilyen csoportok számára. Az erre vonatkozó döntésnek azonban szerepelnie kell a vészhelyzeti tervben.";

26. a szöveg a következő új 4.2.1.10. ponttal egészül ki: "4.2.1.10. Elektromos rendszerek megbízhatósága Ez az előírás valamennyi, 1 km-nél hosszabb alagútra érvényes.

a) A pályahálózat-működtető az utasoknak az alagutakban megteremtendő biztonsága szempontjából létfontosságúként meghatározott elektromos rendszereket mindaddig használni kell, amíg az a vészhelyzeti tervben szereplő evakuálási tervek szerint szükséges.

b) Önálló működés és megbízhatóság: a fő áramellátás esetleges meghibásodása esetére alternatív áramellátást kell biztosítani, amely megfelelő ideig rendelkezésre áll. A szükséges időtartamnak összhangban kell lennie a vészhelyzeti tervben foglalt evakuálási tervekkel.";

27. a szöveg a következő új 4.2.1.11. ponttal egészül ki: "4.2.1.11. Kommunikáció és világítás a kapcsolóberendezés helyén Ez az előírás érvényes valamennyi 1 km-nél hosszabb alagútra.

a) Amennyiben a munkavezeték olyan szakaszokra van osztva, amelyek áramellátása helyileg megszakítható, kommunikációs és világítási eszközöket kell biztosítani a kapcsolóberendezés helyén.";

28. a 4.2.2.1. pont helyébe a következő szöveg lép: "4.2.2.1. Munkavezeték szakaszolása Ez az előírás valamennyi, 1 km-nél hosszabb alagútra érvényes.

a) Az alagutakban a vontatóegység energiaellátási rendszerét fel lehet osztani szakaszokra.

b) Ebben az esetben a munkavezeték egyes szakaszai áramellátásának megszakítását helyileg vagy távvezérléssel lehetővé kell tenni."

29. a 4.2.2.2 pontban a "Felső vezetékek vagy áramvezető sínek földelése" szöveg helyébe a "Munkavezeték földelése" szöveg lép. a b) pontban a "földelési műveletekhez" szöveg helyébe a "földeléshez" szöveg lép, a c) pontot pedig el kell hagyni;

30. a 4.2.2.3. szakaszt el kell hagyni;

31. a 4.2.2.4. szakaszt el kell hagyni;

32. a 4.2.2.5. szakaszt el kell hagyni;

33. a 4.3.1. pont táblázatában a "4.2.2.4. a)" hivatkozás helyébe a "4.2.1.3." hivatkozás lép;

34. a 4.3.2. pont táblázatában a "Konkrét elemek a vonatszemélyzet és a kisegítő személyzet esetében" és a "4.6.3.2.3." szövegrészt el kell hagyni;

35. a 4.4. pontban a "18. cikkének (3) bekezdésében" szövegrész helyébe a "15. cikkének (4) bekezdésében", a "VI. mellékletében" szövegrész helyébe pedig a "IV. mellékletében" szöveg lép;

36. a 4.4.2. pont helyébe a következő szöveg lép: "4.4.2. Alagutakra vonatkozó vészhelyzeti terv Ezek a szabályok az 1 km-nél hosszabb alagutakra vonatkoznak.

a) A vészhelyzeti tervet az egyes alagutakra vonatkozóan, a vészhelyzet-elhárító szolgálatokkal és az alagútért felelős hatóságokkal együttműködve, a pályahálózat-működtető(k) irányításával kell kidolgozni. Az állomásüzemeltetőket szintén be kell vonni, ha egy vagy több állomás biztonságos területként vagy evakuálási és mentési pontként használatos. Amennyiben a vészhelyzeti terv egy meglévő alagutat érint, konzultálni kell az alagútban már üzemelő vasúti társaságokkal. Amennyiben a vészhelyzeti terv egy új alagutat érint, konzultálni lehet az alagútban üzemelni készülő vasúti társaságokkal.

b) A vészhelyzeti tervnek összhangban kell lennie a rendelkezésre álló önmentő, tűzoltó, valamint az evakuálást és a mentést segítő eszközökkel.

c) A vészhelyzeti tervhez - az egyes alagutak helyi feltételeihez igazítva - ki kell dolgozni az alagút-vonatkozású balesetek részletes forgatókönyveit.

d) Amint a vészhelyzeti terv kidolgozásra került, ismertetni kell azt az alagutat használni kívánó vasúti társaságokkal.";

37. a 4.4.4. pont a következőképpen módosul: "4.4.4. Áramellátás-megszakítási és földelési eljárások Ezek a szabályok minden alagútra vonatkoznak.

a) Amennyiben meg kell szakítani a vontatóegység áramellátását, a pályahálózat-működtető meggyőződik arról, hogy a munkavezeték megfelelő szakaszainak áramellátását megszakították, és erről tájékoztatja a vészhelyzet-elhárító szolgálatokat, mielőtt azok az alagútba vagy az alagút egy szakaszába belépnek.

b) A vontatóegység áramellátásának megszakítása a pályahálózat-működtető felelősségi körébe tartozik.

c) A földelési eljárásokat és az azzal kapcsolatos felelősségi köröket a pályahálózat-működtető és a vészhelyzet-elhárító szolgálatok közösen határozzák meg, majd rögzítik a vészhelyzeti tervben. Intézkedni kell annak a szakasznak a lekapcsolásáról, ahol a baleset történt.";

38. a 4.4.6. a) pontban "a 4.8.1. pont szerinti infrastruktúra-nyilvántartásban és" szövegrészt el kell hagyni;

39. a 4.4.6. c) pontban a "pánik és a" szövegrészt el kell hagyni;

40. a 4.8. pontot el kell hagyni;

41. a 6.2.5. a) pont a következőképpen módosul:

a) a "18. cikkének (3) bekezdése" hivatkozás helyébe a "15. cikkének (4) bekezdése" hivatkozás lép;

b) a "bejelentett szervezet" szövegrész helyébe a "kérelmező" szöveg lép;

42. a 6.2.6. pont helyébe a következő szöveg lép: "6.2.6. Az infrastruktúra és az energia alrendszerre vonatkozó biztonsági követelmények teljesítésének értékelése

a) Ez a pont akkor alkalmazandó, ha az infrastruktúra és az energia alrendszerre vonatkozó »biztonság« alapvető követelmény teljesítéséhez referencia-rendszerrel való összehasonlítást vagy explicit kockázatbecslést használnak.

b) Ebben az esetben a kérelmező:

(1) meghatározza a kockázatelfogadási elvet, a kockázatértékelés módszertanát, a rendszer által teljesítendő biztonsági követelményeket és az azok teljesülésére vonatkozó bizonyítékokat;

(2) az illetékes nemzeti hatósággal/hatóságokkal együtt meghatározza a kockázatelfogadási szinteket;

(3) kijelöli a kockázatértékelésre vonatkozó közös biztonsági módszerben meghatározott független értékelő szervezetet. Ez az értékelő szervezet lehet az infrastruktúra vagy az energia alrendszer céljára kiválasztott bejelentett szervezet, amennyiben az a kockázatértékelésre vonatkozó közös biztonsági módszer 7. pontja szerint elismert vagy akkreditált.

c) A biztonságértékelési jelentést a kockázatértékelésre vonatkozó közös biztonsági módszerben meghatározott követelmények szerint kell rendelkezésre bocsátani.

d) A bejelentett szervezet által kiállított EK-tanúsítványnak kifejezetten meg kell említenie az ezen ÁME szerinti »biztonság« követelmény teljesítése érdekében alkalmazott kockázatelfogadási elvet. Tartalmaznia kell továbbá a kockázatértékelés során alkalmazott módszertant és a kockázatelfogadási szinteket.";

43. a 6.2.7. pont a következőképpen módosul: a 6.2.7.6. pontban a "berendezések" kifejezés helyébe a "rendszerek" kifejezés, és a "4.2.2.5." hivatkozás helyébe a "4.2.1.10." hivatkozás lép;

a 6.2.7.1. pontban az egész szöveg helyébe a következő szöveg lép: "Használaton kívül.";

a 6.2.7.2. a) (2) pontot el kell hagyni;

a 6.2.7.3. a) pontban a "4.2.1.3. c)" hivatkozás helyébe a "4.2.1.3. b)" hivatkozás lép;

a 6.2.7.4. b) pontot el kell hagyni;

a 6.2.7.5. pont helyébe a következő szöveg lép:

"6.2.7.5. Vészvilágítás korszerűsített/felújított alagutakban

A 7.2.2.1. pont értelmében korszerűsített/felújított alagutak esetében az értékelés a világítás meglétének ellenőrzéséből áll. Részletes követelmények alkalmazása nem szükséges.";

44. a 7. b) pont a következőképpen módosul:

"a 2008/57/EK irányelv 15. cikkének (1) bekezdése értelmében biztonságosan integrálhatónak minősül az ezen ÁME területi hatálya alá tartozó összes, ÁME-nek meg nem felelő alagúttal" szöveg helyébe a következő szöveg lép: "műszakilag összeegyeztethetőnek minősül az ezen ÁME földrajzi hatálya alá tartozó összes, ÁME-nek meg nem felelő alagúttal, összhangban az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikkének (3) bekezdésével";

45. a 7.1.1. b) pont a következőképpen módosul:

"Az utóbbi esetre a 2008/57/EK irányelv 24. és 25. cikke vonatkozik." mondatot el kell hagyni;

46. a 7.2.2. pont helyébe a következő szöveg lép: "7.2.2. Alagutakra vonatkozó korszerűsítési és felújítási intézkedések Az alagutaknak az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikke (7) bekezdésének és IV. mellékletnek megfelelő korszerűsítése vagy felújítása esetén a bejelentett szervezet hitelesítési tanúsítványokat bocsát ki az alagutat képező alrendszer korszerűsítés vagy felújítás alatt álló részei tekintetében."; 7.2.2.1. Alagút-korszerűsítés vagy -felújítás 7.2.2.2. Meghosszabbított alagút

a) Ezen ÁME összefüggésében akkor tekintendő korszerűsítettnek vagy felújítottnak egy alagút, ha jelentős átalakítási vagy helyettesítő munkálatot végeznek az alagutat képező valamely alrendszeren (vagy annak egy részén).

b) Egy adott korszerűsítési vagy felújítási programban nem szereplő szerelvényeket és elemeket a program végrehajtásakor nem kell az ÁME-nek megfeleltetni.

c) A korszerűsítési vagy felújítási munkálatok végzése során a következő paramétereket kell alkalmazni, amennyiben azok a munka hatókörébe tartoznak:

4.2.1.1. Vészkijáratokhoz és műszaki helyiségekhez való jogosulatlan hozzáférés megakadályozása

4.2.1.3. Építőanyagok tűzzel szembeni viselkedése

4.2.1.4. Tűzjelzés a műszaki helyiségekben

4.2.1.5.4. Vészvilágítás: ha rendelkezésre áll, részletes követelmények alkalmazása nem szükséges.

4.2.1.5.5. Menekülési jelzések

4.2.1.8. Vészhelyzeti kommunikáció

d) Az alagutakra vonatkozó vészhelyzeti tervet felül kell vizsgálni.

a) Ezen ÁME összefüggésében egy alagút akkor tekintendő meghosszabbítottnak, ha geometriája módosul (pl. hosszabb lesz vagy összekapcsolódik egy másik alagúttal).

b) A meghosszabbított alagútrészbe telepített szerelvények és elemek esetében végre kell hajtani a következő intézkedéseket. Az alkalmazásuk során figyelembe veendő alagúthossz az alagút meghosszabbítást követő teljes hossza:

4.2.1.1. Vészkijáratokhoz és műszaki helyiségekhez való jogosulatlan hozzáférés megakadályozása

4.2.1.2. Az alagút szerkezeti elemeinek tűzállósága

4.2.1.3. Építőanyagok tűzzel szembeni viselkedése

4.2.1.4. Tűzjelzés a műszaki helyiségekben

4.2.1.5.4. Vészvilágítás

4.2.1.5.5. Menekülési jelzések

4.2.1.6. Menekülési gyalogjárók

4.2.1.8. Vészhelyzeti kommunikáció

4.2.1.9. A vészhelyzet-elhárító szolgálatok áramellátása

4.2.1.10. Elektromos rendszerek megbízhatósága

4.2.1.11. Kommunikáció és világítás a kapcsolóberendezés helyén

4.2.2.1. Munkavezeték szakaszolása

4.2.2.2. Munkavezeték földelése

c) A kockázatértékelésre vonatkozó közös biztonsági módszert a 6.2.6. pontban leírtak szerint kell végrehajtani annak megállapítására, hogy releváns-e a 4.2.1.5. pont szerinti más intézkedések és a 4.2.1.7. pont szerinti intézkedések alkalmazása a teljes meghosszabbított alagútra.

d) Adott esetben az alagutakra vonatkozó vészhelyzeti tervet felül kell vizsgálni.";

47. a 7.3.1. pont helyébe a következő szöveg lép: "7.3.1. Általános rendelkezések 7.3.2. Az alagutakban közlekedő vonatokkal kapcsolatos üzemeltetési szabályok (4.4.6. pont) 7.3.2.1. Olaszország különleges esete (»T0«) A meglévő olasz alagutakban üzemeltetni tervezett járművekre vonatkozó további előírásokat a mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁME 7.3.2.20. pontja tartalmazza. 7.3.2.2. A Csatorna-alagút különleges esete (»P«) A Csatorna-alagútban üzemeltetni tervezett személyszállító járművekre vonatkozó további előírásokat a mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁME 7.3.2.21. pontja tartalmazza.";

(1) A következő pontban felsorolt különleges esetek az egyes tagállamok adott hálózatain szükséges és engedélyezett egyedi rendelkezéseket ismertetik.

(2) Az ilyen különleges esetek osztályozása: Az ÁME jövőbeni felülvizsgálatai során minden különleges esetet (a vonatkozó dátumokkal együtt) újra meg kell vizsgálni a biztonságra, az interoperabilitásra, a határokon átnyúló szolgáltatásokra, a TEN-T folyosókra gyakorolt befolyásuk, valamint az ezek megőrzésével vagy felszámolásával összefüggő gyakorlati és gazdasági hatásuk értékelése alapján abból a célból, hogy a szóban forgó esetek műszaki és földrajzi alkalmazási körét korlátozni lehessen. Különös figyelmet kell fordítani az uniós finanszírozás elérhetőségére. A különleges eseteknek azon útvonalra vagy hálózatra kell korlátozódniuk, ahol alkalmazásuk feltétlenül szükséges; a különleges eseteket figyelembe kell venni az útvonal-kompatibilitási eljárásokban.

- »P« esetek: állandó (»permanent«) esetek.

- »T0« esetek: határozatlan idejű ideiglenes (»temporary«) esetek, amelyek tekintetében a célrendszert egy még meghatározandó időpontig kell elérni.

- »T1« esetek: ideiglenes (»temporary«) esetek, amelyek tekintetében a célrendszert 2025. december 31-ig kell elérni.

- »T2« esetek: ideiglenes (»temporary«) esetek, amelyek tekintetében a célrendszert 2035. december 31-ig kell elérni.

(3) Az ezen ÁME hatálya alá tartozó járművekre vonatkozó különleges eseteket a mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁME tartalmazza.

48. a B. függelék táblázata helyébe a következő lép:

SZÖVEG HIÁNYZIK

(*1) A Bizottság (EU) 2016/364 felhatalmazáson alapuló rendelete (2015. július 1.) a 305/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében az építési termékek tűzzel szembeni viselkedés alapján történő osztályzásáról (HL L 68., 2016.3.15., 4. o.).";"

VI. MELLÉKLET

Az (EU) 2016/919 rendelet melléklete a következőképpen módosul:

(1) Az 1.1. pont a következőképpen módosul:

a) "a 2008/57/EK irányelv I. mellékletének 1.2. és 2.2. pontjában" szöveg helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv I. mellékletének 2. pontjában" hivatkozás lép;

b) Az (1)-(4) pont helyébe a következő szöveg lép: E járművek felsorolásába tartoznak azok a járművek is, amelyeket kifejezetten az 1.2. pontban (Földrajzi hatály) leírt nagysebességű vonalak különböző típusain való működésre terveztek.";

"(1) mozdonyok és személyszállító járművek, köztük belsőégésű vagy villamos vontatójárművek, önjáró belsőégésű vagy villamos személyvonatok és vezetőfülkével ellátott személyszállító kocsik;

(2) különleges járművek, például vasúti munkagépek, ha vezetőfülkével vannak ellátva és szállítóeszközként saját kerekeiken közlekednek.

(2) az 1.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

"1.2. Földrajzi hatály

Ezen ÁME földrajzi hatálya az (EU) 2016/797 irányelv I. mellékletének 1. pontjában leírt teljes vasúti rendszer hálózata, kivételt képeznek az (EU) 2016/797 irányelv 1. cikkének (3) és (4) bekezdésében említett infrastruktúra-esetek.

Az ÁME az 1 435 mm-es, az 1 520 mm-es, az 1 524 mm-es, az 1 600 mm-es és az 1 668 mm-es nyomtávú hálózatokra alkalmazandó. Ugyanakkor nem alkalmazandó azon 1 520 mm-es nyomtávú, rövid, határon átnyúló szakaszokra, amelyek összeköttetésben vannak harmadik országok hálózataival.";

(3) Az 1.3. pont a következőképpen módosul:

a) "a 2008/57/EK irányelv 5. cikke (3) bekezdésével" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikke (3) bekezdésével" hivatkozás lép;

b) a (7) pont alatt a szöveg a következő új (8) és (9) ponttal egészül ki:

"(8) feltünteti a meglévő alrendszerre alkalmazandó rendelkezéseket, különösen korszerűsítés és felújítás esetén, és ilyen esetekben az olyan módosítási munkálatokat, amelyek új engedély iránti kérelmet tesznek szükségessé a jármű vagy pálya menti alrendszer tekintetében - 7. fejezet (Az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerekre vonatkozó ÁME végrehajtása);

(9) feltünteti az alrendszerek azon paramétereit, amelyeket a vasúttársaságnak a forgalombahozatali járműengedély kézhezvétele után, de a jármű első használata előtt ellenőriznie kell a járművek és az általuk igénybe venni kívánt útvonalak összeegyeztethetőségének biztosítása céljából, valamint az ellenőrzés során alkalmazandó eljárásokat - 4. fejezet (Az alrendszerek jellemzése).";

c) "a 2008/57/EK irányelv 5. cikke (5) bekezdésével" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikke (5) bekezdésével" hivatkozás lép;

(4) a 2.1. pont első bekezdése helyébe a következő szöveg lép: "Az ellenőrző-irányító és jelző alrendszert az (EU) 2016/797 irányelv II. melléklete a következőképpen határozza meg:

a) Pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszer: »a biztonság garantálásához és a hálózaton közlekedésre jogosult szerelvények mozgásának ellenőrzéséhez és irányításához szükséges valamennyi pálya menti berendezés«.

b) Fedélzeti ellenőrző-irányító és jelző alrendszer: »a biztonság garantálásához és a hálózaton közlekedésre jogosult szerelvények mozgásának ellenőrzéséhez és irányításához szükséges valamennyi fedélzeti berendezés«.";

(5) a 2.2. pont a következőképpen módosul:

a) az első bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

"Az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerre vonatkozó ÁME kizárólag azokat a követelményeket határozza meg, amelyek elengedhetetlenek az uniós vasúti rendszer átjárhatóságának biztosításához és az alapkövetelményeknek való megfeleléshez (*1).

(*1) Az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerre vonatkozó ÁME jelenleg nem határoz meg semmiféle átjárhatósági követelményt a térközbiztosítások, a szintbeli keresztezések és az ellenőrző-irányító és jelző alrendszer bizonyos egyéb elemei tekintetében.";"

b) "A transzeurópai vasúti rendszer esetében a B. osztályú rendszerek azon korlátozott számú, hagyományos vonatbiztosítási rendszereket jelentik, amelyek 2001. április 20-a előtt használatban voltak a transzeurópai vasúti rendszeren." szövegrész helyébe a következő lép: "A transzeurópai vasúti rendszer esetében a B. osztályú rendszerek azon korlátozott számú, hagyományos vonatbiztosítási és hangalapú rádiós rendszereket jelentik, amelyek 2001. április 20-a előtt már használatban voltak a transzeurópai vasúti rendszeren.";

c) "Az Európai Unió vasúti rendszerének egyéb részei esetében a B. osztályú rendszerek azon korlátozott számú, hagyományos vonatbiztosítási rendszereket jelentik, amelyek 2015. július 1-je előtt használatban voltak." szövegrész helyébe a következő lép: "Az Európai Unió vasúti rendszerének egyéb részei esetében a B. osztályú rendszerek azon korlátozott számú, hagyományos vonatbiztosítási és hangalapú rádiós rendszereket jelentik, amelyek 2015. július 1-je előtt már használatban voltak az említett vasúti rendszeren.";

d) "A B. osztályú rendszerek felsorolása az Európai Vasúti Ügynökség »B. osztályú ellenőrző-irányító és jelző rendszerek listája« című műszaki dokumentációjában (ERA/TD/2011-11, 3.0 verzió) található." szövegrész helyébe a következő lép: "A B. osztályú rendszerek felsorolása az Európai Unió Vasúti Ügynöksége »B. osztályú ellenőrző-irányító és jelző rendszerek listája« című műszaki dokumentációjában (ERA/TD/2011-11, 4.0 verzió) található.";

e) a szöveg a 2.2. pont végén a következő mondattal egészül ki: "Minden ellenőrző-irányító és jelző alrendszert, ideértve az ezen ÁME-ben nem említetteket is, a 402/2013/EU bizottsági végrehajtási rendeletnek megfelelően kell értékelni.";

(6) a 2.3. pont helyébe a következő szöveg lép:

"2.3. Pálya menti alkalmazási szintek (ETCS)

Az ezen ÁME-ben meghatározott interfészek meghatározzák az adatok vonatokra, és adott esetben a vonatokról történő átvitelének eszközeit. Az ezen ÁME-ben hivatkozott ETCS előírások olyan alkalmazási szinteket biztosítanak, amelyek alapján a pálya menti megvalósítás során meg lehet választani a követelményeknek megfelelő adatátviteli eszközöket.

Az ÁME az összes alkalmazási szintre vonatkozóan meghatározza a követelményeket.

Az ETCS alkalmazási szintek műszaki meghatározása tekintetében lásd az A. melléklet 4.1c. pontját."

(7) a 3.1. pont a következőképpen módosul:

a) "a 2008/57/EK irányelv" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv" hivatkozás lép;

b) az (5) pont alatt a szöveg a következő új (6) ponttal egészül ki:

"(6) hozzáférhetőség.";

(8) A 3.2.1. pont helyébe a következő szöveg lép: "3.2.1. Biztonság Az ezen előírás hatálya alá tartozó összes ellenőrző-irányító és jelző alrendszer-projekt során végre kell hajtani azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek annak biztosításához, hogy az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek alkalmazási körén belül a balesetek bekövetkezésének kockázati szintje ne legyen magasabb a szolgáltatás célkitűzésénél. Annak érdekében, hogy a biztonság elérésére irányuló intézkedések ne veszélyeztessék az átjárhatóságot, tiszteletben kell tartani a 4.2.1. pontban (Az ellenőrzés-irányítás és a jelzés átjárhatósággal kapcsolatos megbízhatósági, rendelkezésre állási és biztonsági jellemzői) meghatározott alapvető paramétereket. Az A. osztályú ETCS rendszerek esetében a biztonsági célkitűzést arányosan meg kell osztani a fedélzeti és a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek között. A részletes követelmények a 4.2.1. pontban (Az ellenőrzés-irányítás és a jelzés átjárhatósággal kapcsolatos megbízhatósági, rendelkezésre állási és biztonsági jellemzői) meghatározott alapvető paraméterek között vannak meghatározva. Ezeket a biztonsági követelményeket teljesíteni kell a 3.2.2. pontban (Megbízhatóság és rendelkezésre állás) meghatározott rendelkezésre állási követelményekkel együtt. Az A. osztályú ETCS rendszerek esetében: Ezenkívül a 402/2013/EU rendelet I. mellékletében meghatározott kockázatkezelési eljárás helyes alkalmazását, valamint az ezen alkalmazásból fakadó eredmények megfelelőségét egy, a közös biztonsági módszer szerint értékelő szervezet független értékelés alá vonja az említett rendelet 6. cikkének megfelelően. A közös biztonsági módszer szerint értékelő szervezetet a 402/2013/EU rendelet II. melléklete szerinti követelményeknek megfelelően kell akkreditálni vagy elismerni az ellenőrzés-irányítás és jelzés (Control-command and signalling), valamint a rendszerbiztonsági integráció (System safe integration) területén, amint az az értékelő szervezetre vonatkozó ERADIS adatbázis-bejegyzések 5. pontjában (»Osztályozás«) szerepel. Az A. melléklet A.3. táblázatában említett előírások alkalmazása megfelelő eszköz a 402/2013/EU bizottsági végrehajtási rendelet I. mellékletében meghatározott kockázatkezelési eljárásnak való teljeskörű megfelelés biztosításához a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek és alrendszerek tervezése, kivitelezése, gyártása, beépítése és hitelesítése tekintetében (ideértve »a biztonság elfogadását« is). Ha az A. melléklet 3. táblázatában említettektől eltérő előírásokat alkalmaznak, akkor igazolni kell legalább az A. melléklet 3. táblázatában szereplő előírásokkal való egyenértékűséget. Amikor a 402/2013/EU bizottsági végrehajtási rendelet I. mellékletében meghatározott kockázatkezelési eljárásnak való teljeskörű megfelelést biztosító megfelelő eszközként az A. melléklet A.3. táblázata szerinti előírásokat alkalmazzák, a független értékelő munka szükségtelen megkettőzésének elkerülése érdekében az A. melléklet A.3. táblázatában említett előírások szerinti független biztonságértékelési tevékenységeket a fentiek szerint akkreditált vagy elismert minősítő szervnek kell végeznie, nem pedig a CENELEC független biztonsági ellenőrének. (*2) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/798 irányelve (2016. május 11.) a vasútbiztonságról (HL L 138., 2016.5.26., 102. o.)." (*3) A Bizottság 2013. április 30-i 402/2013/EU végrehajtási rendelete a kockázatelemzésre és -értékelésre vonatkozó közös biztonsági módszerről és a 352/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 121., 2013.5.3., 8. o.).";"

a) a vasúttársaságok és a pályahálózat-működtetők által eszközölt változtatásokat biztonságirányítási rendszerük folyamatainak és eljárásainak megfelelően kell kezelni;

b) az egyéb szereplők (pl. gyártók vagy más beszállítók) által eszközölt változtatásokat az (EU) 2016/798 európai parlamenti és tanácsi irányelv (*2) 6. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett, a 402/2013/EU bizottsági végrehajtási rendelet (*3) I. mellékletében meghatározott kockázatkezelési eljárásnak megfelelően kell kezelni.

(9) a 3.2.2. pont második bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"Az alrendszeren belül használt rendszerelemek korából és elhasználódásából fakadó kockázat szintjét figyelemmel kell kísérni. A 4.5. pontban meghatározott, karbantartásra vonatkozó követelményeket teljesíteni kell.";

(10) a 3.2.5.2. szakaszt el kell hagyni;

(11) a szöveg a következő új 3.2.6. ponttal egészül ki:

"3.2.6. Hozzáférhetőség

Az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerekre nem vonatkoznak követelmények a hozzáférhetőség alapkövetelmény tekintetében."

(12) a 4.1.1. pont a következőképpen módosul:

a) (ez a módosítás nem érinti a magyar nyelvű változatot)

b) a szöveg alábbi új (17) ponttal egészül ki:

"(17) Az ETCS rendszer és a rádiórendszer kompatibilitása (4.2.17. pont)";

(13) a 4.1.2. pontban "az ÁME-nek megfelelő fedélzeti alrendszerek mozgásának a korlátozása nélkül" szövegrész helyébe "az ÁME-nek megfelelő fedélzeti alrendszerekkel rendelkező járművek mozgásának a korlátozása nélkül" szöveg lép;

(14) a 4.1.3. pont 4.1. táblázata helyébe a következő lép: "4.1. táblázat

AlrendszerRészAlapvető paraméterek
Fedélzeti ellenőrzés-irányítás és jelzésVonatbiztosítás4.2.1., 4.2.2., 4.2.5., 4.2.6., 4.2.8., 4.2.9., 4.2.12., 4.2.14., 4.2.16., 4.2.17.
Hangalapú rádiós kommunikáció4.2.1.2., 4.2.4.1., 4.2.4.2., 4.2.5.1., 4.2.13., 4.2.16., 4.2.17.
Adatátviteli rádiós kommunikáció4.2.1.2., 4.2.4.1., 4.2.4.3., 4.2.5.1., 4.2.6.2., 4.2.16. 4.2.17.
Pálya menti ellenőrzés-irányítás és jelzésVonatbiztosítás4.2.1., 4.2.3., 4.2.5., 4.2.7., 4.2.8., 4.2.9., 4.2.15., 4.2.16., 4.2.17.
Hangalapú rádiós kommunikáció4.2.1.2., 4.2.4., 4.2.5.1., 4.2.7., 4.2.16., 4.2.17.
Adatátviteli rádiós kommunikáció4.2.1.2., 4.2.4., 4.2.5.1., 4.2.7., 4.2.16., 4.2.17.
Vonatérzékelés4.2.10., 4.2.11., 4.2.16.”

(15) a 4.2.1. pont címe helyébe a "Az ellenőrzés-irányítás és a jelzés átjárhatósággal kapcsolatos megbízhatósági, rendelkezésre állási és biztonsági jellemzői" szöveg lép;

(16) a 4.2.2. pont helyébe a következő szöveg lép: "4.2.2. A fedélzeti ETCS funkció A fedélzeti ETCS funkcióira vonatkozó alapvető paraméter ismerteti a vonat biztonságos haladásához szükséges összes funkciót. Az elsődleges funkciója az automata vonatbiztosítás és a vezetőfülkebeli jelzés biztosítása: Ezeket a funkciókat az A. melléklet 4.2.2b. pontjának megfelelően kell telepíteni, és teljesítményüknek meg kell felelniük az A. melléklet 4.2.2a. pontjának. A tesztekre vonatkozó követelményeket az A. melléklet 4.2.2c. pontja tartalmazza. Az elsődleges funkciókat további funkciók egészítik ki, amelyekre az A. melléklet 4.2.2a. és 4.2.2b. pontja, valamint a következő előírások vonatkoznak:

(1) a vonatjellemzők (például maximális vonatsebesség, fékezési teljesítmény) meghatározása,

(2) a felügyeleti üzemmód kiválasztása a pálya menti berendezésekből érkező adatok alapján, útmérési feladatok végrehajtása,

(3) útmérési feladatok végrehajtása,

(4) a vonat helyének meghatározása az eurobalíz-helyeken alapuló koordinációs rendszerben,

(5) a dinamikus sebességprofil kiszámítása a menethez a vonat jellemzői és a pálya menti berendezésekből érkező adatok alapján,

(6) a dinamikus sebességprofil felügyelete a menet során,

(7) beavatkozási funkció biztosítása.

(1) Kommunikáció a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerrel.

a) Eurobalíz-adatátvitel. Lásd a 4.2.5.2. pontot (eurobalíz-kommunikáció a vonattal).

b) Euroloop-adatátvitel. Lásd a 4.2.5.3. pontot (Euroloop-kommunikáció a vonattal). Ez a funkció opcionális a fedélzeten, kivéve, ha az 1. szintű pálya menti ETCS Eurolooppal van felszerelve, és a kioldási sebesség biztonsági okokból nullára van beállítva (például a veszélyeztetett pontok védelme érdekében).

c) Rádiós adatátvitel rádiós infillhez. Lásd az A. melléklet 4.2.2d. pontját, a 4.2.5.1. pontot (Rádiókommunikáció a vonattal), a 4.2.6.2. pontot (a GSM-R rádiós adatkommunikáció és az ETCS közötti interfész) és a 4.2.8. pontot (Kulcsmenedzsment). Ez a funkció opcionális a fedélzeten, kivéve, ha az 1. szintű pálya menti ETCS rádiós infillre szolgáló rádiós adatátviteli eszközzel van felszerelve, és a kioldási sebesség biztonsági okokból nullára van beállítva (például a veszélyeztetett pontok védelme érdekében).

d) Rádiós adatátvitel. Lásd a 4.2.5.1. pontot (Rádiókommunikáció a vonattal), a 4.2.6.2. pontot (a GSM-R rádiós adatkommunikáció és az ETCS közötti interfész) és a 4.2.8. pontot (Kulcsmenedzsment). Ez a rádiós adatátvitel opcionális, kivéve, ha 2. vagy 3. szintű ETCS rendszerrel felszerelt vonalakon üzemel.

(2) Kommunikáció a vezetővel. Lásd az A. melléklet 4.2.2e. pontját és a 4.2.12. pontot (ETCS DMI).

(3) Kommunikáció az STM-mel. Lásd a 4.2.6.1. pontot (Az ETCS és az STM közötti interfész). A funkció a következőket tartalmazza:

a) STM-kimenetek kezelése

b) az STM általi felhasználásra szánt adatok biztosítása,

c) az STM-átmenetek kezelése.

(4) A vonat épségével (vonatintegritás) kapcsolatos információk kezelése - A vonatintegritásról szóló információk továbbítása a fedélzeti alrendszerhez opcionális, kivéve, ha a pálya menti berendezés ezt igényli.

(5) A berendezések állapotfigyelése és a korlátozott üzemmód támogatása. A funkció a következőket tartalmazza:

a) a fedélzeti ETCS funkciók inicializálása,

b) támogatás biztosítása a korlátozott üzemmódhoz,

c) a fedélzeti ETCS funkcióinak elkülönítése.

(6) A joghatású adatrögzítés támogatása. Lásd a 4.2.14. pontot (Interfész a joghatású adatrögzítéshez).

(7) Információk/parancsok továbbítása és a járművektől érkező állapotadatok fogadása:

a) a DMI számára. Lásd a 4.2.12. pontot (ETCS DMI).

b) a vonatinterfész-egység számára/részéről. Lásd az A. melléklet 4.2.2f. pontját.";

(17) a 4.2.3. pont helyébe a következő szöveg lép: "4.2.3. A pálya menti ETCS funkciói Ez az alapvető paraméter leírja az ETCS pálya menti funkcióit. Tartalmazza az adott vonat biztonságos útjának biztosításához szükséges összes ETCS funkciót. Elsődleges funkciói a következők: Ezeket a funkciókat az A. melléklet 4.2.3b. pontjának megfelelően kell telepíteni, és teljesítményüknek meg kell felelniük az A. melléklet 4.2.3a. pontjának. Az elsődleges funkciókat további funkciók egészítik ki, amelyekre az A. melléklet 4.2.3a. és 4.2.3b. pontja, valamint a következő előírások vonatkoznak:

(1) egy adott vonat helyének meghatározása az eurobalíz-helyeken alapuló koordinációs rendszerben (2. és 3. szint),

(2) a pálya menti jelzőberendezések információinak lefordítása a fedélzeti ellenőrző-irányító és jelző alrendszer szabványos formátumára,

(3) menetengedélyek küldése, ideértve a pálya leírását és az adott vonat számára kiadott parancsokat.

(1) kommunikáció a fedélzeti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerrel. Ez a következőket tartalmazza:

a) Eurobalíz-adatátvitel. Lásd a 4.2.5.2. pontot (Eurobalíz-kommunikáció a vonattal) és a 4.2.7.4 pontot (Eurobalíz/pálya menti elektronikus egység [LEU]).

b) Euroloop-adatátvitel. Lásd a 4.2.5.3. pontot (Euroloop-kommunikáció a vonattal) és a 4.2.7.5. pontot (Euroloop/LEU). Az Euroloop csak az 1. szintre vonatkozik, amelyben választható funkció;

c) Rádiós adatátvitel rádiós infillhez. Lásd az A. melléklet 4.2.3d. pontját, a 4.2.5.1. pontot (Rádiókommunikáció a vonattal), a 4.2.7.3. pontot (GSM-R/pálya menti ETCS funkciók) és a 4.2.8. pontot (Kulcsmenedzsment). A rádiós infill csak az 1. szintre vonatkozik, amelyben választható funkció;

d) Rádiós adatátvitel. Lásd a 4.2.5.1. pontot (Rádiókommunikáció a vonattal), a 4.2.7.3. pontot (GSM-R/pálya menti ETCS funkciók) és a 4.2.8. pontot (Kulcsmenedzsment). A rádiós adatátvitel csak a 2. és a 3. szintre vonatkozik.

(2) információk, illetve parancsok generálása a fedélzeti ETCS számára, például a légterelők zárásáról és nyitásáról, az áramszedő leengedéséről és felemeléséről, a fő áramellátó kapcsoló nyitásáról/zárásáról, az A. vontatási rendszerről a B. vontatási rendszerre történő váltásról. E funkció telepítése a pálya menti eszközök esetében opcionális; előfordulhat azonban, hogy egyes alrendszerek biztonságos integrációja érdekében más ÁME-k, nemzeti szabályok vagy kockázatértékelési folyamatok előírják;

(3) az eltérő rádiós blokk-központok (RBC) által felügyelt területek közötti átmenet kezelése (csak a 2. és a 3. szintre vonatkozik). Lásd a 4.2.7.1. pontot (Funkcionális interfész az RBC-k között) és a 4.2.7.2. pontot (Műszaki interfész az RBC-k között).";

(18) a 4.2.6.3. pontból a "4.2.6f." hivatkozást el kell hagyni:

(19) a 4.2.11. pontban az "ellenőrző-irányító és jelző berendezés" szövegrész helyébe az "ellenőrző-irányító és jelző vonatérzékelő berendezés" szöveg lép;

(20) a 4.2.16. pontban "A fedélzeti és a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek" szövegrész helyébe "A fedélzeti ellenőrző-irányító és jelző kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek és alrendszerek" szöveg lép;

(21) a szöveg a következő új 4.2.17. ponttal egészül ki:

"4.2.17. Az ETCS-rendszer, illetve a rádiórendszer kompatibilitása

A teljes mértékben megfelelő ellenőrző-irányító és jelző alrendszerekre való átállás egymástól különböző lehetséges végrehajtási módjai és előrehaladottsági fokai miatt ellenőrzéseket kell végezni a fedélzeti és a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek közötti műszaki összeegyeztethetőség igazolása érdekében. Amennyiben szükség van ilyen ellenőrzésekre, azt olyan intézkedésnek kell tekinteni, amely növeli az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek közötti műszaki összeegyeztethetőségre vonatkozó bizonyosságot. A 6.1.2.1. pont szerinti alapelv érvényre jutásáig az ellenőrzések intenzitása várhatóan csökken.

4.2.17.1. Az ETCS-rendszer kompatibilitása

Az ETCS rendszer kompatibilitása (ESC) az ellenőrző-irányító alrendszerek fedélzeti és pálya menti ETCS-részei közötti műszaki kompatibilitás feljegyzését jelenti az adott felhasználási területen belül.

Az ESC típusa a fedélzeti ETCS és a felhasználási terület egy szakasza közötti műszaki összeegyeztethetőség feljegyzéséhez rendelt érték. Az uniós hálózat minden olyan szakaszának, amelyek esetében az ESC igazolásához azonos ellenőrzéseket kell elvégezni, ugyanolyan ESC típusúnak kell lenniük.

4.2.17.2. A rádiórendszer kompatibilitása

A rádiórendszer kompatibilitása (RSC) az ellenőrző-irányító alrendszerek fedélzeti hangalapú vagy adatátviteli rádiós kommunikációja és pálya menti GSM-R-részei közötti műszaki kompatibilitás feljegyzését jelenti.

Az RSC típusa a hangalapú vagy adatátviteli rádiós kommunikáció és a felhasználási terület egy része közötti műszaki összeegyeztethetőség feljegyzéséhez rendelt érték. Az uniós hálózat minden olyan szakaszának, amelyek esetében az RSC igazolásához azonos ellenőrzéseket kell elvégezni, ugyanolyan RSC típusúnak kell lenniük.";

(22) a 4.3. pont a következőképpen módosul:

a) (ez a módosítás nem érinti a magyar nyelvű változatot)

b) a 4.3.1. pont helyébe a következő szöveg lép: "4.3.1. Kapcsolódási pontok a forgalmi szolgálat és forgalomirányítás alrendszerrel

Kapcsolódási pontok a forgalmi szolgálat és forgalomirányítás alrendszerrel
Hivatkozás az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerre vonatkozó ÁME-reHivatkozás a forgalmi szolgálatra és forgalomirányításra vonatkozó ÁME-re (1)
ParaméterPontParaméterPont
Üzemeltetési szabályok (rendes és korlátozott körülmények között)4.4.Utasítás-gyűjtemény
Üzemeltetési szabályok
4.2.1.2.1.
4.4.
A pálya menti ellenőrző-irányító és jelző eszközök láthatósága4.2.15.A jelek és a pálya menti jelzések láthatósága4.2.2.8.
A vonat fékezési teljesítménye és jellemzői4.2.2.Fékhatásosság4.2.2.6.
A homokoló berendezések alkalmazása
Fedélzeti nyomkarimakenés
Kompozit féktuskók használata
4.2.10.Utasítás-gyűjtemény4.2.1.2.1.
Interfész a joghatású adatrögzítéshez4.2.14.Fedélzeti adatrögzítés4.2.3.5.
ETCS DMI4.2.12.A vonat közlekedési száma4.2.3.2.1.
GSM-R DMI4.2.13.A vonat közlekedési száma4.2.3.2.1.
Kulcsmenedzsment4.2.8.A vonat üzemkész állapotának biztosítása4.2.2.7.
Az útvonallal való összeegyeztethetőség ellenőrzése az engedélyezett járművek használata előtt4.9.A járműnek és a vonatnak az üzemeltetni kívánt útvonallal való összeegyeztethetőségére vonatkozó paraméterekD1. függelék

c) a 4.3.2. pont helyébe a következő szöveg lép: "4.3.2. Interfész a jármű alrendszerrel

Interfész a járművekre vonatkozó ÁME-kkel
Hivatkozás az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerre vonatkozó ÁME-reHivatkozás a járművekre vonatkozó ÁME-re
ParaméterPontParaméterPont
Összeegyeztethetőség a pálya menti vonatérzékelő rendszerekkel: a járművek tervezése4.2.10.A vasúti járművek jellemzői a sínáramkörös vonatérzékelő rendszerekkel való kompatibilitás tekintetébenA nagysebességű vasúti rendszerre vonatkozó ÁME (2):a kerékpár helye4.2.7.9.2.
tengelyterhelés4.2.3.2.
homokolás4.2.3.10.
kerekek közötti elektromos ellenállás4.2.3.3.1.
A hagyományos vasúti rendszerre vonatkozó ÁME (3)4.2.3.3.1.1.
A mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁME (4)4.2.3.3.1.1.
A teherkocsikra vonatkozó ÁME (5)4.2.3.2.
A jármű tengelyszámlálón alapuló vonatérzékelő rendszerekkel való kompatibilitási jellemzőiA nagysebességű vasúti rendszerre vonatkozó ÁME:a kerékpár geometriai adatai4.2.7.9.2.
kerekek4.2.7.9.3.
A hagyományos vasúti rendszerre vonatkozó ÁME4.2.3.3.1.2.
A mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁME4.2.3.3.1.2.
A teherkocsikra vonatkozó ÁME4.2.3.3.
A jármű hurokberendezésen alapuló vonatérzékelési rendszerekkel való kompatibilitási jellemzőiA nagysebességű vasúti rendszerre vonatkozó ÁMENincs
A hagyományos vasúti rendszerre vonatkozó ÁME4.2.3.3.1.3.
A mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁME4.2.3.3.1.3.
A teherkocsikra vonatkozó ÁME4.2.3.3.
Elektromágneses összeegyeztethetőség a járművek és a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző berendezések között4.2.11.A vasúti járművek jellemzői a sínáramkörös vonatérzékelő rendszerekkel való kompatibilitás tekintetébenA nagysebességű vasúti rendszerre vonatkozó ÁME4.2.6.6.1.
A hagyományos vasúti rendszerre vonatkozó ÁME4.2.3.3.1.1.
A mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁME4.2.3.3.1.1.
A teherkocsikra vonatkozó ÁME4.2.3.3.
A jármű tengelyszámlálón alapuló vonatérzékelő rendszerekkel való kompatibilitási jellemzőiA nagysebességű vasúti rendszerre vonatkozó ÁME4.2.6.6.1.
A hagyományos vasúti rendszerre vonatkozó ÁME4.2.3.3.1.2.
A mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁME4.2.3.3.1.2.
A teherkocsikra vonatkozó ÁME4.2.3.3.
A vonat fékezési teljesítménye és jellemzői4.2.2.VészfékhatásosságA nagysebességű vasúti rendszerre vonatkozó ÁMEVészfékezés4.2.4.1.
Üzemi fékezés4.2.4.4.
A hagyományos vasúti rendszerre vonatkozó ÁME:Vészfékezés4.2.4.5.2.
Üzemi fékezés4.2.4.5.3.
A mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁMEVészfékezés4.2.4.5.2.
Üzemi fékezés4.2.4.5.3.
A teherkocsikra vonatkozó ÁME4.2.4.1.2.
Fedélzeti ellenőrző-irányító és jelző berendezés antennájának helye4.2.2.Kinematikus űrszelvényA nagysebességű vasúti rendszerre vonatkozó ÁME4.2.3.1.
A hagyományos vasúti rendszerre vonatkozó ÁME4.2.3.1.
A mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁME4.2.3.1.
A teherkocsikra vonatkozó ÁMENincs
A fedélzeti ETCS funkciók izolálása4.2.2.Üzemeltetési szabályokA nagysebességű vasúti rendszerre vonatkozó ÁME4.2.7.9.1.
A hagyományos vasúti rendszerre vonatkozó ÁME4.2.12.3.
A mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁME4.2.12.3.
A teherkocsikra vonatkozó ÁMENincs
Adatátviteli interfészek4.2.2.Megfigyelési és diagnosztikai koncepciókA nagysebességű vasúti rendszerre vonatkozó ÁME4.2.7.10.
A hagyományos vasúti rendszerre vonatkozó ÁME4.2.1.1.
A mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁME4.2.1.1.
A teherkocsikra vonatkozó ÁMENincs
A pálya menti ellenőrző-irányító és jelző eszközök láthatósága4.2.15.Kilátás
Fényszórók
A nagysebességű vasúti rendszerre vonatkozó ÁME4.2.7.4.1.1.
A hagyományos vasúti rendszerre vonatkozó ÁME4.2.7.1.1.
A mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁME4.2.7.1.1.
A teherkocsikra vonatkozó ÁMENincs
A vezető külső látómezőjeA nagysebességű vasúti rendszerre vonatkozó ÁMElátótér4.2.2.6. b)
szélvédő4.2.2.7.
A hagyományos vasúti rendszerre vonatkozó ÁME:látótér4.2.9.1.3.1.
szélvédő4.2.9.2.
A mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁMElátótér4.2.9.1.3.1.
szélvédő4.2.9.2.
A teherkocsikra vonatkozó ÁMENincs
Interfész a joghatású adatrögzítéshez4.2.14.Adatrögzítő berendezésA nagysebességű vasúti rendszerre vonatkozó ÁME4.2.7.10.
A hagyományos vasúti rendszerre vonatkozó ÁME4.2.9.6.
A mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁME4.2.9.6.
A teherkocsikra vonatkozó ÁMENincs
A jármű berendezéseinek adott parancsok4.2.2.
4.2.3.
FáziselkülönítésA nagysebességű vasúti rendszerre vonatkozó ÁME4.2.8.3.6.7.
A hagyományos vasúti rendszerre vonatkozó ÁME4.2.8.2.9.8.
A mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁME4.2.8.2.9.8.
A teherkocsikra vonatkozó ÁMENincs
Vészfékezési utasítás4.2.2.Vészfékezési utasításA nagysebességű vasúti rendszerre vonatkozó ÁMENincs
A hagyományos vasúti rendszerre vonatkozó ÁME4.2.4.4.1.
A mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁME4.2.4.4.1.
A teherkocsikra vonatkozó ÁMENincs
Berendezések felépítése4.2.16.Az anyagokra vonatkozó követelményekA nagysebességű vasúti rendszerre vonatkozó ÁME4.2.7.2.2.
A hagyományos vasúti rendszerre vonatkozó ÁME4.2.10.2.1.
Mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁME4.2.10.2.1.
A teherkocsikra vonatkozó ÁMENincs

d) a 4.3.4. pontban a "fázishatárok" kifejezés helyébe a "fázishatárok közötti szakaszok" kifejezés lép;

(23) a 4.4. pontban a "forgalmi műveletekre és a forgalomirányításra vonatkozó ÁME" szövegrész helyébe a "forgalmi szolgálatra és forgalomirányításra vonatkozó ÁME" szöveg lép;

(24) a 4.5.1. pont az (1) pont végén a következő szöveggel egészül ki: "a berendezés hibáinak kijavításához lásd a 6.5. pontot;";

(25) a 4.8. pont helyébe a következő szöveg lép:

"4.8. Nyilvántartások

Az (EU) 2016/797 irányelv 48. és 49. cikke szerinti nyilvántartások számára rendelkezésre bocsátandó adatokról a 2011/665/EU bizottsági végrehajtási határozat (*4), valamint az (EU) 2019/777 bizottsági végrehajtási rendelet (*5) rendelkezik.

(*4) A Bizottság 2011/665/EU végrehajtási határozata (2011. október 4.) az engedélyezett vasútijármű-típusok európai nyilvántartásáról (HL L 264., 2011.10.8., 32. o.)."

(*5) A Bizottság (EU) 2019/777 végrehajtási rendelete (2019. május 16.) a vasúti infrastruktúra nyilvántartásának közös előírásairól és a 2014/880/EU végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 139 I., 2019.5.27., 312. o.)";"

(26) a 4.8. pont után a szöveg a következő új 4.9. ponttal egészül ki:

"4.9. Az útvonallal való összeegyeztethetőség ellenőrzése az engedélyezett járművek használata előtt

A vasúttársaság által az útvonallal való összeegyeztethetőség ellenőrzése céljából használandó, fedélzeti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerre vonatkozó paraméterek az (EU) 2019/773 bizottsági végrehajtási rendelet (*6) D1. függelékében kerülnek leírásra.

(*6) A Bizottság (EU) 2019/773 végrehajtási rendelete (2019. május 16.) az Európai Unió vasúti rendszerének forgalmi szolgálat és forgalomirányítás alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról és a 2012/757/EU határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 139 I., 2019.5.27., 5. o.).";"

(27) az 5.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

"5.1. Fogalommeghatározások

Az (EU) 2016/797 irányelv 2. cikkének 7. pontja szerint a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek »a berendezések olyan elemi összetevői, összetevőcsoportjai, szerkezeti részegységei vagy egésze, amelyeket beszereltek vagy beszerelni terveznek a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságát közvetlenül vagy közvetve meghatározó valamely alrendszerbe, és amelyek magukban foglalják mind a materiális, mind pedig az immateriális javakat«.";

(28) az 5.2.2. pont a végén a következő új bekezdéssel egészül ki:

"A kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek belső interfészeinek a 4. fejezet szerinti alapvető paramétereknek való megfelelését nem kell ellenőrizni. Ellenőrizni kell azonban, hogy a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek külső interfészei megfelelnek-e e külső interfészekre vonatkozó követelményekkel kapcsolatos alapvető paramétereknek.";

(29) az 5.3. pont a következőképpen módosul:

a) az 5.1.a. táblázat helyébe a következő lép: "5.1.a. táblázat Átjárhatóságot lehetővé tevő alapvető rendszerelemek a fedélzeti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerben

SZÖVEG HIÁNYZIK

b) az 5.1.b. táblázat helyébe a következő lép: "5.1.b. táblázat Fedélzeti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemeinek csoportjai Ez a táblázat példa a struktúra bemutatására. Egyéb csoportosítást is lehet alkalmazni.

SZÖVEG HIÁNYZIK

c) az 5.2.a. táblázat helyébe a következő lép: "5.2.a. táblázat Átjárhatóságot lehetővé tevő alapvető rendszerelemek a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerben

SZÖVEG HIÁNYZIK

(30) a 6.1. pont helyébe a következő szöveg lép: "6.1. Bevezetés 6.1.1. Általános elvek 6.1.1.1. Az alapvető paraméterek betartása Az ezen ÁME 3. fejezetében megállapított alapkövetelmények teljesülését a 4. fejezetben meghatározott alapvető paramétereknek való megfelelés biztosítja. Ezt a megfelelést a következőkkel kell igazolni: 6.1.1.2. Nemzeti szabályok révén teljesített alapkövetelmények Bizonyos esetekben egyes alapkövetelményeket a nemzeti szabályok szerint lehet teljesíteni, a következők miatt: Ilyen esetekben az említett szabályoknak való megfelelőség vizsgálatát az érintett tagállam felelőssége alatti eljárásokkal összhangban kell elvégezni, a bejelentett eljárások szerint. Lásd a 6.4.2. pontot. 6.1.1.3. Az ÁME követelményeinek részleges teljesítése Tekintettel annak ellenőrzésére, hogy biztosított-e az alapkövetelmények teljesülése az alapvető paramétereknek való megfelelés révén, és az ezen ÁME 7. fejezetében meghatározott kötelezettségek sérelme nélkül, azon ellenőrző-irányító és jelző, kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek és alrendszerek tekintetében, amelyek nem alkalmazzák teljeskörűen a 4. fejezetben meghatározott funkciókat, teljesítményjellemzőket és interfészeket (ideértve az A. melléklet szerinti előírásokat is), csak az alábbi feltételekkel adhatók ki és használhatók EK-megfelelőségi tanúsítványok, illetve hitelesítési tanúsítványok: Amennyiben az ellenőrző-irányító és jelző rendszer valamely átjárhatósági rendszereleme vagy alrendszere nem alkalmazza teljeskörűen az ezen ÁME-ben előírt funkciókat, teljesítményjellemzőket és interfészeket, a 6.4.3. pont előírásait kell alkalmazni. 6.1.2. Az ETCS és a GSM-R tesztelésére vonatkozó alapelvek 6.1.2.1. Alapelv Az elv az, hogy az EK-hitelesítési nyilatkozattal rendelkező fedélzeti ellenőrző-irányító és jelző alrendszer minden, EK-hitelesítési nyilatkozattal rendelkező pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerrel együtt tud működni az ezen ÁME-ben meghatározott feltételek szerint, további hitelesítés nélkül. Ezen elv érvényesülését a következők könnyítik meg: 6.1.2.2. Üzemeltetési tesztforgatókönyvek Ezen ÁME alkalmazásában »üzemeltetési tesztforgatókönyvön« az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerekhez kapcsolódó vagy azokat befolyásoló, pálya menti és fedélzeti események (például üzenet küldése/fogadása, a sebességhatár túllépése, az üzemeltető által végzett cselekvések) sorozata és az egyes események között eltelt idő leírása értendő; e leírás célja a vasúti rendszer tervezett módon történő működésének vizsgálata az ETCS és a GSM-R szempontjából releváns helyzetekben (például: a vonat berendezésekkel felszerelt területre való belépése, a vonat aktív állapotba hozása, megálláskor egy adott jelzés kikapcsolása). Az üzemeltetési tesztforgatókönyvek az adott projektre vonatkozóan elfogadott műszaki tervezési szabályokon alapulnak. Arról, hogy az éles helyzetben történő megvalósítás megfelel-e az üzemeltetési tesztforgatókönyvnek, könnyen hozzáférhető interfészekről (lehetőleg az ezen ÁME-ben meghatározott szabványos interfészekről) történő adatgyűjtéssel lehet meggyőződni. 6.1.2.3. Az üzemeltetési tesztforgatókönyvekre vonatkozó követelmények Az ETCS- és GSM-R pálya menti részeire vonatkozó műszaki tervezési szabályoknak, valamint az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerekhez kapcsolódó üzemeltetési tesztforgatókönyveknek elegendőeknek kell lenniük ahhoz, hogy le lehessen írni a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerhez kapcsolódó, rendes és meghatározott korlátozott üzemmódú helyzetekben előadódó valamennyi releváns műveletet; továbbá: 6.1.2.4. Az ETCS-rendszer kompatibilitására vonatkozó követelmények Az Ügynökség műszaki dokumentumban állapítja meg és kezeli egy fedélzeti alrendszernek a pálya menti alrendszerrel való műszaki összeegyeztethetőségének igazolására szolgáló ellenőrzéseket. A pályahálózat-működtetők - hálózataik ETCS-beszállítóinak támogatásával - legkésőbb 2020. január 16-ig benyújtják az Ügynökségnek a hálózatukon végzett szükséges (4.2.17. pont szerint meghatározott) ellenőrzések meghatározását. A pályahálózat-működtetők az infrastruktúra-nyilvántartás ESC-típusainak megfelelően sorolják be az ETCS-vonalakat. Ha hálózatukkal kapcsolatban az említett ellenőrzések tekintetében bármilyen változtatás történik, a pályahálózat-működtetők azt az Ügynökség elé terjesztik. Az Ügynökség 5 munkanapon belül frissíti a technikai dokumentumot. 6.1.2.5. A rádiórendszer kompatibilitására vonatkozó követelmények Az Ügynökség műszaki dokumentumban állapítja meg és kezeli egy fedélzeti alrendszernek a pálya menti alrendszerrel való műszaki összeegyeztethetőségének igazolására szolgáló ellenőrzéseket. A pályahálózat-működtetők - hálózataik GSM-R-beszállítóinak támogatásával - legkésőbb 2020. január 16-ig benyújtják az Ügynökségnek a hálózatukon végzett szükséges (4.2.17. pont szerint meghatározott) ellenőrzések meghatározását. A pályahálózat-működtetők az infrastruktúra-nyilvántartásban hangalapú RSC-típusoknak és - adott esetben - ETCS-adatoknak megfelelően sorolják be vonalaikat. Ha hálózatukkal kapcsolatban az említett ellenőrzések tekintetében bármilyen változtatás történik, a pályahálózat-működtetők azt az Ügynökség elé terjesztik. Az Ügynökség 5 munkanapon belül frissíti a technikai dokumentumot. (*7) Az ezen adatok rendelkezésre bocsátásához használatos sablont az alkalmazási útmutató határozza meg.";"

(1) az 5. fejezetben meghatározott, átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek megfelelőségének vizsgálata (lásd a 6.2.1., a 6.2.2., a 6.2.3., a 6.2.4. pontot),

(2) az alrendszerek hitelesítése (lásd a 6.3 és a 6.4. pontot).

(1) B. osztályú rendszerek vannak használatban,

(2) nyitott kérdések vannak az ÁME-ben,

(3) az ÁME-k nem alkalmazandók (eltérések) az (EU) 2016/797 irányelv 7. cikke értelmében,

(4) a 7.6. pontban leírt különleges esetek.

(1) A pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerre vonatkozó EK-hitelesítés kérelmezője felel annak eldöntéséért, hogy mely funkciókat, teljesítményjellemzőket és interfészeket alkalmazzák a szolgáltatás céljának eléréséhez, biztosítva, hogy a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerekre ne alkalmazzanak az ÁME-nek ellentmondó vagy azon túlmutató követelményeket.

(2) Azon fedélzeti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek üzemeltetése tekintetében, amelyek nem alkalmazzák teljeskörűen az ezen ÁME-ben előírt funkciókat, teljesítményjellemzőket és interfészeket, olyan feltételek és felhasználási határértékek határozhatók meg, amelyek a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerekkel való összeegyeztethetőséggel és/vagy biztonságos integrációval kapcsolatosak. A bejelentett szervezetek megfelelő uniós jogszabályokban és kapcsolódó dokumentumokban rögzített feladatkörének sérelme nélkül, az EK-hitelesítés kérelmezője felel annak biztosításáért, hogy a műszaki dokumentáció tartalmazzon minden olyan adatot (*7), amely szükséges ahhoz, hogy az üzemeltető beazonosítsa az említett feltételeket és felhasználási határértékeket.

(3) Azon ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek esetében, amelyek nem alkalmazzák teljeskörűen az ezen ÁME-ben előírt funkciókat, teljesítményjellemzőket és interfészeket, az engedélyező szerv megfelelő indoklással elutasíthatja az üzembe helyezés vagy forgalomba hozatal engedélyezését vagy az üzemeltetés tekintetében feltételeket vagy felhasználási határértékeket határozhat meg.

(1) a fedélzeti és a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek tervezésére és felszerelésére vonatkozó szabályok;

(2) tesztelési előírások annak bizonyítására, hogy a fedélzeti és a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek megfelelnek az ezen ÁME-ben megállapított követelményeknek, és kölcsönösen összeegyeztethetők.

(1) összhangban kell lenniük az ezen ÁME-ben említett előírásokkal;

(2) azon kell alapulniuk, hogy a pálya menti alrendszerrel együttműködő fedélzeti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek funkciói, interfészei és teljesítménye összhangban legyen ezen ÁME követelményeivel;

(3) azonosaknak kell lenniük azokkal a szabályokkal és forgatókönyvekkel, amelyeket a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszer EK-hitelesítése során használtak annak ellenőrzésére, hogy a végrehajtott funkciók, interfészek és teljesítmények képesek-e biztosítani, hogy a rendszer tervezett működése - a fedélzeti ellenőrző-irányító és jelző alrendszer megfelelő módozataival, illetve szintjei és módozatai közötti váltásokkal együtt - megfelelő legyen.

(31) a 6.2. pont a következőképpen módosul:

a) a 6.2.1. pontban "a 2008/57/EK irányelv 13. cikkének (1) bekezdése és IV. melléklete" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 10. cikkének (1) bekezdése és 9. cikkének (2) bekezdése" hivatkozás lép;

b) a 6.1. táblázat helyébe a következő szöveg lép: "6.1. táblázat A kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek vagy rendszerelem-csoportok megfelelőségértékelésére vonatkozó követelmények

SZÖVEG HIÁNYZIK

c) a 6.2.4.1. (2) pont helyébe a következő szöveg lép: (*8) Az Európai Parlament és a Tanács 765/2008/EK rendelete (2008. július 9.) a termékek forgalmazása tekintetében az akkreditálás és piacfelügyelet előírásainak megállapításáról és a 339/93/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 218., 2008.8.13., 30. o.).""

"(2) ezekre a tesztekre olyan laboratóriumban került-e sor, amely a 765/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (*8) és az A. melléklet A.4. táblázatában említett szabványoknak megfelelően akkreditációval rendelkezik arra, hogy az A. melléklet 4.2.2.c. pontjában meghatározott tesztfelépítés és eljárások szerint tesztelést végezzen.

d) a 6.2.5. és a 6.2.6. pontot el kell hagyni;

(32) a 6.3. pont a következőképpen módosul:

a) a 6.3.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

"6.3.1. Az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek értékelési eljárásai

Ez a pont a fedélzeti, illetve a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerekre vonatkozó EK-hitelesítési nyilatkozatokkal foglalkozik.

A kérelmező kérésére a bejelentett szervezet elvégzi a fedélzeti vagy pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszer EK-hitelesítését az (EU) 2016/797 irányelv IV. mellékletével összhangban.

A kérelmező elkészíti a fedélzeti vagy a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerre vonatkozó EK-hitelesítési nyilatkozatot az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikkének (1) és (9) bekezdésével összhangban.

Az EK-hitelesítési nyilatkozat tartalmának meg kell felelnie az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikke (9) bekezdésének.

Az értékelési eljárást a 6.3.2. pontban (Ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek moduljai) meghatározott modulok felhasználásával kell végrehajtani.

A fedélzeti, illetve pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerre vonatkozó EK-hitelesítési nyilatkozatokat a megfelelőségi tanúsítványokkal együtt elegendőnek kell tekinteni az alrendszerek ezen ÁME-ben meghatározott feltételek szerinti összeegyeztethetőségének biztosítására.";

b) a 6.3.2.3. pont helyébe a következő szöveg lép:

"6.3.2.3. Modulok használatának feltételei a fedélzeti és a pálya menti alrendszerekhez

Hivatkozással az SB-modul 4.2. pontjára (típusvizsgálat), a tervezést felül kell vizsgálni.

Hivatkozással az SH1-modul 4.2. pontjára (a teljes minőségirányítási rendszeren és konstrukcióvizsgálaton alapuló megfelelőségértékelési eljárás), szükséges egy további típusvizsgálat elvégzése.";

c) a 6.3.3. pontban a 6.2. táblázat helyébe a következő lép: "6.2. táblázat A fedélzeti alrendszerre vonatkozó megfelelőségértékelési követelmények

SZÖVEG HIÁNYZIK

d) a 6.2. táblázat után a szöveg a következő új 6.3.3.1. ponttal egészül ki: "6.3.3.1. Az ETCS-rendszer, illetve a rádiórendszer kompatibilitásának vizsgálatai Különös figyelmet kell fordítani a fedélzeti ellenőrző-irányító és jelző alrendszer megfelelőségének értékelésére az ETCS-rendszer, illetve a rádiórendszer 4.2.17. pont szerinti összeegyeztethetőségére vonatkozó alapvető paraméter tekintetében. A fedélzeti alrendszer előző EK-hitelesítési eljárására kiválasztott modultól függetlenül a bejelentett szervezet ellenőrzi, hogy: A bejelentett szervezet nem ellenőrzi újra a fedélzeti alrendszerre vonatkozó EK-ellenőrzési eljárás során már teljesített szempontokat. Az ezen ellenőrzéseket végző bejelentett szervezet eltérhet a fedélzeti alrendszer tekintetében EK-hitelesítési eljárást végző bejelentett szervezettől. Ha ezek a vizsgálatok a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelem szintjén is elvégzésre kerülnek, akkor kevesebb tesztre van szükség az ellenőrző-irányító és jelző alrendszer szintjén.";

a) rendelkezésre állnak-e a jármű kiválasztott felhasználási területe tekintetében végzett műszaki összeegyeztethetőségi ellenőrzések eredményei;

b) a műszaki összeegyeztethetőség ellenőrzése az Ügynökség által közzétett, a 6.1.2.4. és 6.1.2.5. pontban említett műszaki dokumentummal összhangban történt-e;

c) az ellenőrzésekről készült jelentés tanúsága szerint a műszaki összeegyeztethetőségi ellenőrzések eredményei kimutatják-e a műszaki összeegyeztethetőségi ellenőrzések során talált valamennyi összeegyeztethetetlenséget és hibát.

e) a 6.3.4. pontban a 6.3. táblázat helyébe a következő lép: "6.3. táblázat A pálya menti alrendszerre vonatkozó megfelelőségértékelési követelmények

SZÖVEG HIÁNYZIK

(33) a 6.4. pont helyébe a következő szöveg lép:

a) a 6.4.1. pont helyébe a következő szöveg lép: "6.4.1. Az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek részeinek értékelése Az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikkének (7) bekezdése értelmében a bejelentett szervezet kiadhat hitelesítési tanúsítványt az alrendszer bizonyos részeire vonatkozóan, amennyiben ezt a vonatkozó ÁME lehetővé teszi. Az ezen ÁME 2.2. pontjában (Hatály) megállapítottak szerint a pálya menti és fedélzeti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek különböző részekből állnak, amelyeket a 4.1. pont (Bevezetés) ismertet. Az ezen ÁME-ben meghatározott egyes részekre vagy a részek kombinációjára kiadható hitelesítési tanúsítvány; a bejelentett szervezet csupán azt ellenőrzi, hogy az adott rész megfelel-e az ÁME követelményeinek. A bejelentett szervezet a kiválasztott modultól függetlenül köteles ellenőrizni, hogy:

(1) az ÁME-nek az adott részre vonatkozó követelményei teljesültek-e, és

(2) az ÁME ugyanazon alrendszer más részei tekintetében már értékelt követelményeinek teljesítése nem módosult-e.";

b) a 6.4.2. pontban a "hitelesítési tanúsítványnak" kifejezés helyébe az "EK-hitelesítési tanúsítványnak" kifejezés lép;

c) a 6.4.3.3. pont helyébe a következő szöveg lép:

"6.4.3.3. A tanúsítványok tartalma

Az (EU) 2016/796 európai parlamenti és tanácsi rendelet 24. cikke szerint felállított munkacsoportban a bejelentett szervezet minden esetben egyeztet az Ügynökséggel arról, hogy a megfelelő tanúsítványok és műszaki dokumentációk miként kezeljék a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek és az alrendszerek használati feltételeit és korlátozásait.";

d) a 6.4.4. pont helyébe a következő szöveg lép:

"6.4.4. Közbenső hitelesítési nyilatkozat

Ha a megfelelőség értékelésére az alrendszerek kérelmező által meghatározott azon részei tekintetében került sor, amelyek eltérnek az ezen ÁME 4.1. táblázatában engedélyezett részektől, vagy ha a hitelesítési eljárásnak még csak bizonyos szakaszai zárultak le, csupán közbenső hitelesítési nyilatkozat adható ki."

(34) a 6.5. pont helyébe a következő szöveg lép: "6.5. A hibák kezelése Ha a vizsgálatok során vagy valamely alrendszer üzemi élettartama alatt fény derül a tervezett funkcióktól és/vagy teljesítménytől való eltérésekre, a kérelmezők és/vagy az üzemeltetők haladéktalanul tájékoztatják az Ügynökséget és azt az engedélyező szervet, amely kiadta az adott pálya menti alrendszerekre vagy járművekre vonatkozó engedélyeket, hogy indítsák el az (EU) 2016/797 irányelv 16. cikkében meghatározott eljárásokat. A szóban forgó irányelv 16. cikke (3) bekezdésének alkalmazásából eredően: Az Ügynökség a beérkező információkat hatékony módszerekkel feldolgozza, és elősegíti a változásellenőrzés-kezelési folyamatot, amelynek célja az előírások, köztük a vizsgálati előírások javítása/továbbfejlesztése.";

(1) amennyiben az eltérés oka ezen ÁME helytelen alkalmazása vagy a berendezések tervezését vagy felszerelését érintő hiba, akkor a megfelelő tanúsítvány kérelmezője meghozza a megfelelő javító intézkedéseket és naprakésszé teszi az érintett tanúsítványokat és/vagy a megfelelő műszaki dokumentációkat (a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek és/vagy az alrendszerek vonatkozásában), valamint a megfelelő EK-nyilatkozatokat;

(2) amennyiben az eltérés oka az ezen ÁME-ben vagy az abban hivatkozott előírásokban szereplő hiba, akkor az (EU) 2016/797 irányelv 6. cikkében említett eljárást kell alkalmazni.

(35) a 7.2. pont a következőképpen módosul:

a) a 7.2.1. pont után a szöveg a következő két új 7.2.1a. és 7.2.1b. ponttal egészül ki: "7.2.1a. A meglévő fedélzeti alrendszer változásai Ez a pont a változást kezelő és az engedélyező szervek által alkalmazandó elveket határozza meg, összhangban az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikkének (9) bekezdésében, 21. cikkének (12) bekezdésében és IV. mellékletében leírt EK-hitelesítési eljárással. Ezt az eljárást az (EU) 2018/545 bizottsági végrehajtási rendelet (1*) 13., 15. és 16. cikke, valamint a 2010/713/EU bizottsági határozat (2*) tovább finomítja. Ez a pont egy meglévő fedélzeti alrendszer vagy fedélzeti alrendszer-típus változása(i) esetén alkalmazandó, beleértve a felújítást vagy korszerűsítést is. Nem alkalmazandó az (EU) 2018/545 végrehajtási rendelet 15. cikke (1) bekezdésének a) pontja hatálya alá tartozó változások esetén. 7.2.1a.1. A fedélzeti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerekben bekövetkező változások kezelésére vonatkozó szabályok 7.2.1a.2. A fedélzeti ETCS-funkciók alapvető konstrukciós jellemzőket nem befolyásoló megváltoztatásának feltételei 7.2.1a.3. A fedélzeti vasúti mobilkommunikációs funkciók alapvető konstrukciós jellemzőket nem befolyásoló megváltoztatásának feltételei 7.2.1b. A meglévő pálya menti alrendszer változásai Ez a pont a változást kezelő és az engedélyező szervek által alkalmazandó elveket határozza meg, összhangban az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikkének (9) bekezdésében, 18. cikkének (6) bekezdésében és a 2010/713/EU határozatban leírt EK-hitelesítési eljárással. 7.2.1b.1. A pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerekben bekövetkező változások kezelésére vonatkozó szabályok Az EK-hitelesítési tanúsítvánnyal rendelkező ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek korszerűsítése vagy felújítása esetén a következő szabályok alkalmazandók: 7.2.1b.2. A pálya menti ETCS-funkciók megváltoztatásának azon feltételei, amelyek nem teljesülése új üzembehelyezési engedélyt igényel 7.2.1b.3. A fedélzeti vasúti mobilkommunikációs funkciók megváltoztatásának azon feltételei, amelyek nem teljesülése új üzembehelyezési engedélyt igényel 7.2.1b.4. Az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek fedélzeti és pálya menti részei közötti műszaki összeegyeztethetőségre gyakorolt hatás A pályahálózat-működtetők biztosítják, hogy a meglévő pálya menti alrendszeren végrehajtott változtatások lehetővé tegyék az ÁME-nek megfelelő (12*) fedélzeti alrendszerek működésének folyamatosságát a változások által érintett vonalakon. Ez a követelmény nem alkalmazandó, ha a változások egy új szintű pálya menti alkalmazásnak a 7.2.6. (1) és (3) pontban meghatározott követelmények szerinti végrehajtásából, vagy az ezen ÁME A. mellékletében említett előíráscsomag összeegyeztethetetlen módon való teljesítéséből adódnak, amennyiben a változást legalább 3 évvel előre bejelentik, kivéve, ha az adott vágányokon szolgáltatásokat nyújtó pályahálózat-működtető és vasúti társaságok ennél rövidebb időben egyeztek meg (13*). (1*) " (2*) " (3*) " (4*) " (5*) " (6*) " (7*) " (8*) " (9*) " (10*) " (11*) " (12*) " (13*) "

(1) A fedélzeti alrendszerek változás(ok) által nem érintett - ezen ÁME 4.1. táblázatában meghatározott - részei, valamint alapvető paraméterei mentesülnek az ezen ÁME rendelkezései szerinti megfelelőségértékelés alól. A változást kezelő szerv rendelkezésre bocsátja a változás(ok) által érintett részek, valamint alapvető paraméterek listáját.

(2) Az alkalmazandó ÁME követelményei kapcsán új értékelés csak azon alapvető paraméterek tekintetében szükséges, amelyeket a változás(ok) érinthet(nek).

(3) Az (EU) 2018/545 végrehajtási rendelet 15. és 16. cikkével és a 2010/713/EU határozattal összhangban, az EK-hitelesítésre szolgáló SB, SD/SF vagy SH1 modulok alkalmazásával, valamint adott esetben az (EU) 2016/797 irányelv 15. cikke (5) bekezdésének megfelelően a változást kezelő szerv értesíti a bejelentett szervezetet az alrendszernek a vonatkozó ÁME(k) követelményeivel való megfelelőségét befolyásoló minden olyan változásról, amely új ellenőrzéseket tesz szükségessé. Ezeket az információkat a változást kezelő szerv megfelelő hivatkozásokkal ellátva csatolja a meglévő EK-tanúsítványra vonatkozó műszaki dokumentációhoz.

(4) A változást kezelő szervnek igazolnia és dokumentálnia kell, hogy az alkalmazandó követelmények az alrendszer szintjén változatlanul teljesülnek, és ezt egy bejelentett szervezetnek értékelnie kell.

5. A fedélzeti alrendszer alapvető konstrukciós jellemzőit befolyásoló változásokat, melyeket a 7.1. táblázat (Alapvető konstrukciós jellemzők) határoz meg, az (EU) 2018/545 végrehajtási rendelet 15. cikke (1) bekezdésének c) pontja vagy 15. cikke (1) bekezdésének d) pontja szerint kell besorolni; a 7.1. táblázatnak (Alapvető konstrukciós jellemzők) megfelelően az alapvető konstrukciós jellemzőket nem befolyásoló, de azokkal kapcsolatos változásokat a változást kezelő szerv az (EU) 2018/545 végrehajtási rendelet 15. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint sorolja be.

6. A fenti 7.2.1a.1 (5) pontban nem említett változásokat úgy kell tekinteni, hogy azok nem befolyásolják az alapvető konstrukciós jellemzőket. Ezeket a változást kezelő szerv az (EU) 2018/545 végrehajtási rendelet 15. cikke (1) bekezdésének a) vagy b) pontja szerint sorolja be.

Megjegyzés: A fenti 7.2.1a.1. (5) és (6) pontban meghatározott változások besorolását a változást kezelő szerv az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikke (12) bekezdésének b) pontja szerinti, biztonsági szintre vonatkozó megállapítás sérelme nélkül végzi.

(7) Valamennyi változásnak meg kell felelnie az alkalmazandó ÁME-knek (3*), függetlenül e változások besorolásától. 7.1. táblázat Alapvető konstrukciós jellemzők

SZÖVEG HIÁNYZIK

8. Az EK-tanúsítvány kiállítása érdekében a bejelentett szervezet hivatkozhat a következőkre:

- A konstrukció változatlan alkatrészeinek, vagy változó, de az alrendszer megfelelőségét nem befolyásoló alkatrészeinek eredeti EK-tanúsítványa, amennyiben az még érvényes.

- Az eredeti EK-tanúsítvány módosításai a konstrukció olyan módosított részei tekintetében, amelyek befolyásolják az alrendszernek az EK-hitelesítéshez használt ÁME-változatnak való megfelelőségét.

9. A változást kezelő szervnek minden esetben biztosítania kell, hogy az EK-tanúsítványra vonatkozó műszaki dokumentációt ennek megfelelően frissítsék.

10. Az EK-tanúsítványra vonatkozó frissített műszaki dokumentációra az az EK-hitelesítési nyilatkozatot kísérő műszaki dokumentum hivatkozik, amely a módosított típus tekintetében megfelelőnek nyilvánított fedélzeti alrendszerre vonatkozóan a változást kezelő szerv által kiadott EK-hitelesítési nyilatkozatot kíséri.

11. A »rendszer-azonosító« olyan számozási rendszer, amely azonosítja az ellenőrző-irányító és jelző alrendszer rendszerverzióját, és különbséget tesz a funkcióazonosító és a végrehajtási azonosító között. A »funkcióazonosító« a rendszerazonosító része, és az egyedi konfigurációmenedzsment által meghatározott azon számot vagy számokat jelenti, amely(ek) egy ellenőrző-irányító és jelző alrendszerben végrehajtott ellenőrzés-irányítás és jelzés alapvető konstrukciós jellemzőire utal(nak). A »végrehajtási azonosító« a rendszerazonosító része, és a beszállító egyedi konfigurációmenedzsmentje által meghatározott azon számot vagy számokat jelenti, amely(ek) egy ellenőrző-irányító és jelző alrendszer speciális konfigurációját képviseli(k). A »rendszerazonosítót«, a »funkcióazonosítót« és »végrehajtási azonosítót« az egyes beszállítók határozzák meg.

1. A célfunkció (4*) változatlan marad vagy olyan állapotba kerül, amelyet az eredeti tanúsítás vagy engedélyezés során figyelembe vettek.

2. A »biztonság« és »műszaki összeegyeztethetőség« követelmény szempontjából releváns interfészek változatlanok maradnak vagy olyan állapotba kerülnek, amelyet az eredeti tanúsítás vagy engedélyezés során figyelembe vettek.

3. A biztonsági szintre vonatkozó megállapítás eredménye (pl. az EN 50126 szabvány szerinti biztonsági elemzés) változatlan marad.

4. A változtatás miatt nem kell bevezetni új biztonság-vonatkozású alkalmazási feltételt (SRAC) vagy átjárhatósági korlátozást.

5. Egy értékelő szervezet (kockázatértékelésre vonatkozó közös biztonsági módszer) a 3.2.1. pontban meghatározottak szerint elvégezte a kérelmező független kockázatértékelését és ezen belül annak igazolását, hogy a változtatás nem befolyásolja hátrányosan a biztonságot. A kérelmezővel kapcsolatos igazolásnak tartalmaznia kell az arra vonatkozó bizonyítékot, hogy a változtatás ténylegesen kezeli a kezdeti funkciózavar okait.

6. A változtatás egy bejelentett szervezet által jóváhagyott minőségirányítási rendszer alapján kerül elvégzésre (pl. a CH1, SH1, CD és SD modulok szerint). Más modulok (pl. CF, SF) esetében igazolni kell, hogy az elvégzett ellenőrzés továbbra is érvényes (5*).

7. Az egyedi konfigurációmenedzsment meghatározza a (7.2.1a.1.11. pont szerinti) »rendszerazonosítót«, és a funkcionális rész nem változik a változtatás után.

8. A változtatás az (EU) 2018/545 rendelet 5. cikkében előírt konfigurációmenedzsment részét képezi.

1. A célfunkció (6*) változatlan marad vagy olyan állapotba kerül, amelyet az eredeti tanúsítás vagy engedélyezés során figyelembe vettek.

2. A »műszaki összeegyeztethetőség« követelmény szempontjából releváns interfészek változatlanok maradnak vagy olyan állapotba kerülnek, amelyet az eredeti tanúsítás vagy engedélyezés során figyelembe vettek.

3. A változtatás egy bejelentett szervezet által jóváhagyott minőségirányítási rendszer alapján kerül elvégzésre (pl. a CH1, SH1, CD és SD modulok szerint). Más modulok (pl. CF, SF) esetében igazolni kell, hogy az elvégzett ellenőrzés továbbra is érvényes (7*).

4. A változtatás az (EU) 2018/545 rendelet 5. cikkében előírt konfigurációmenedzsment részét képezi.

1. A változtatások új engedélyezést igényelnek, ha befolyásolják a 7.2. táblázatban meghatározott alapvető paramétereket. 7.2. táblázat Pálya menti alapvető paraméterek olyan módosításai, amelyek új engedélyezést igényelnek

Alapvető paraméterÚj engedélyezést igénylő módosítás
4.2.3.A pálya menti ETCS funkcióiA 7.2.1b.2. pont szerinti feltételek nem mindegyikének teljesülése
4.2.4.Vasúti mobilkommunikációs funkciók – GSM-RA 7.2.1b.3. pont szerinti feltételek nem mindegyikének teljesülése
4.2.4.2.Hang- és üzemi kommunikációs alkalmazás
4.2.4.Vasúti mobilkommunikációs funkciók – GSM-RA 7.2.1b.3. pont szerinti feltételek nem mindegyikének teljesülése
4.2.4.3.ETCS adatkommunikációs alkalmazások

2. A változások csak azon módosítások újbóli értékelésével kezelhetők, amelyek befolyásolják az alrendszernek az EK-hitelesítés során használt vonatkozó ÁME-verziónak való megfelelését. A változást kezelő szervnek igazolnia és dokumentálnia kell, hogy az alkalmazandó követelmények az alrendszer szintjén változatlanul teljesülnek, és ezt egy bejelentett szervezetnek értékelnie kell.

3. A változást kezelő szerv értesíti a bejelentett szervezetet az alrendszernek a vonatkozó ÁME(k) követelményeivel vagy a tanúsítvány érvényességi feltételeivel való megfelelőségét befolyásoló minden változásról.

Ezeket az információkat a változást kezelő szerv megfelelő hivatkozásokkal ellátva csatolja a meglévő EK-tanúsítványra vonatkozó műszaki dokumentációhoz.

4. Az EK-tanúsítvány kiállítása érdekében a bejelentett szervezet hivatkozhat a következőkre:

- A konstrukció változatlan alkatrészeinek, vagy változó, de az alrendszer megfelelőségét nem befolyásoló alkatrészeinek eredeti EK-tanúsítványa, amennyiben az még érvényes.

- Az (eredeti tanúsítványt módosító) további EK-tanúsítvány a konstrukció olyan módosított alkatrészei tekintetében, amelyek befolyásolják az alrendszernek az EK-hitelesítéshez használt ÁME-változatnak való megfelelőségét.

5. A változást kezelő szervnek minden esetben biztosítania kell, hogy az EK-tanúsítványra vonatkozó műszaki dokumentációt ennek megfelelően frissítsék.

6. A »rendszer-azonosító« olyan számozási rendszer, amely azonosítja az ellenőrző-irányító és jelző alrendszer rendszerverzióját, és különbséget tesz a funkcióazonosító és a végrehajtási azonosító között. A »funkcióazonosító« a rendszerazonosító része, és az egyedi konfigurációmenedzsment által meghatározott azon számot vagy számokat jelenti, amely(ek) egy ellenőrző-irányító és jelző alrendszerben végrehajtott ellenőrzés-irányítás és jelzés alapvető konstrukciós jellemzőire utal(nak). A »végrehajtási azonosító« a rendszerazonosító része, és a beszállító egyedi konfigurációmenedzsmentje által meghatározott azon számot vagy számokat jelenti, amely(ek) egy ellenőrző-irányító és jelző alrendszer speciális konfigurációját képviseli(k). A »rendszerazonosítót«, a »funkcióazonosítót« és »végrehajtási azonosítót« az egyes beszállítók határozzák meg.

7. A »konfigurációmenedzsment« azt biztosító módszeres szervezési, műszaki és adminisztratív eljárás, hogy a dokumentáció egységessége és a változások nyomonkövethetősége megvalósuljon és folyamatosan fennálljon azzal a céllal, hogy:

a) a vonatkozó uniós jogból és a nemzeti szabályokból eredő követelmények teljesüljenek;

b) a módosításokat vagy a műszaki dokumentációban, vagy a kiadott engedélyt kísérő dokumentációban ellenőrizzék és dokumentálják;

c) az információk és az adatok naprakészek és pontosak legyenek;

d) az érintett felek szükség szerint tájékoztatást kapjanak a módosításokról.

1. A célfunkció (8*) változatlan marad vagy olyan állapotba kerül, amelyet az eredeti tanúsítás vagy engedélyezés során figyelembe vettek.

2. A »biztonság« és »műszaki összeegyeztethetőség« követelmény szempontjából releváns interfészek változatlanok maradnak vagy olyan állapotba kerülnek, amelyet az eredeti tanúsítás vagy engedélyezés során figyelembe vettek.

3. A biztonsági szintre vonatkozó megállapítás eredménye (pl. az EN 50126 szabvány szerinti biztonsági elemzés) változatlan marad.

4. A változtatás miatt nem kell bevezetni új biztonság-vonatkozású alkalmazási feltételt (SRAC) vagy átjárhatósági korlátozást.

5. Amennyiben azt a 3.2.1. pont előírja, egy értékelő szervezet (kockázatértékelésre vonatkozó közös biztonsági módszer) elvégezte a kérelmező független kockázatértékelését és ezen belül annak igazolását, hogy a változtatás nem befolyásolja hátrányosan a biztonságot. A kérelmezővel kapcsolatos igazolásnak tartalmaznia kell az arra vonatkozó bizonyítékot, hogy a változtatás ténylegesen kezeli a kezdeti funkciózavar okait.

6. A változtatás egy bejelentett szervezet által jóváhagyott minőségirányítási rendszer alapján kerül elvégzésre (pl. a CH1, SH1, CD és SD modulok szerint). Más modulok (pl. CF, SF, SG) esetében igazolni kell, hogy az elvégzett ellenőrzés továbbra is érvényes (9*).

7. Az egyedi konfigurációmenedzsment meghatározza a (7.2.1b.1.6. pont szerinti) »rendszerazonosítót«, és a funkcionális rész nem változik a változtatás után.

8. A változtatásnak a 7.2.1b.1.7. pontban meghatározott konfigurációmenedzsment részét kell képeznie.

1. A célfunkció (10*) változatlan marad vagy olyan állapotba kerül, amelyet az eredeti tanúsítás vagy engedélyezés során figyelembe vettek.

2. A »műszaki összeegyeztethetőség« követelmény szempontjából releváns interfészek változatlanok maradnak vagy olyan állapotba kerülnek, amelyet az eredeti tanúsítás vagy engedélyezés során figyelembe vettek.

3. A változtatás egy bejelentett szervezet által jóváhagyott minőségirányítási rendszer alapján kerül elvégzésre (pl. a CH1, SH1, CD és SD modulok szerint). Más modulok (pl. CF, SF, SG) esetében igazolni kell, hogy az elvégzett ellenőrzés továbbra is érvényes (11*).

4. A változtatásnak a 7.2.1b.1.7. pontban meghatározott konfigurációmenedzsment részét kell képeznie.

1* A Bizottság határozata (2010. november 9.) az Európai Parlament és a Tanács 2008/57/EK irányelve alapján elfogadott, az átjárhatósági műszaki előírások keretében alkalmazandó megfelelőségértékelési, alkalmazhatósági és EK-hitelesítési eljárások moduljairól (HL L 319., 2010.12.4., 1. o.).

2* A Bizottság (EU) 2018/545 végrehajtási rendelete (2018. április 4.) az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a vasúti járművek és a vasúti járműtípusok engedélyezési eljárására vonatkozó gyakorlati szabályok megállapításáról (HL L 90., 2018.4.6., 66. o.).

3* Az Ügynökség 2017/3 számú véleménye szerint, ha nincs szükség új engedélyre, az alkalmazandó ÁME az eredeti tanúsításhoz használt ÁME. Amennyiben új engedélyre van szükség, az alkalmazandó ÁME a legújabb ÁME.

4* A célfunkció az az ETCS-funkció, amelyre az alrendszer EK-tanúsítványa szerinti értékelés vonatkozik. Az Ügynökség által közzétett műszaki vélemények, amelyek az ÁME-ben található hibákat korrigálják, úgy tekintendők, mint amelyek meghatározzák a funkciónak az eredeti tanúsítás vagy engedélyezés során figyelembe vett állapotát.

5* A bejelentett szervezet által jóváhagyott minőségirányítási rendszeren kívül végzett módosításhoz szükséges valamennyi tevékenység esetében a bejelentett szervezet további vizsgálatokat vagy teszteket írhat elő.

6* A célfunkció az a mobilkommunikációs funkció, amelyre az alrendszer EK-tanúsítványa szerinti értékelés vonatkozik. Az Ügynökség által közzétett műszaki vélemények, amelyek az ÁME-ben található hibákat korrigálják, úgy tekintendők, mint amelyek meghatározzák a funkciónak az eredeti tanúsítás vagy engedélyezés során figyelembe vett állapotát.

7* A bejelentett szervezet által jóváhagyott minőségirányítási rendszeren kívül végzett módosításhoz szükséges valamennyi tevékenység esetében a bejelentett szervezet további vizsgálatokat vagy teszteket írhat elő.

8* A célfunkció az az ETCS-funkció, amelyre az alrendszer EK-tanúsítványa szerinti értékelés vonatkozik. Az Ügynökség által közzétett műszaki vélemények, amelyek az ÁME-ben található hibákat korrigálják, úgy tekintendők, mint amelyek meghatározzák a funkciónak az eredeti tanúsítás vagy engedélyezés során figyelembe vett állapotát.

9* A bejelentett szervezet által jóváhagyott minőségirányítási rendszeren kívül végzett módosításhoz szükséges valamennyi tevékenység esetében a bejelentett szervezet további vizsgálatokat vagy teszteket írhat elő.

10* A célfunkció az az ETCS-funkció, amelyre az alrendszer EK-tanúsítványa szerinti értékelés vonatkozik. Az Ügynökség által közzétett műszaki vélemények, amelyek az ÁME-ben található hibákat korrigálják, úgy tekintendők, mint amelyek meghatározzák a funkciónak az eredeti tanúsítás vagy engedélyezés során figyelembe vett állapotát.

11* A bejelentett szervezet által jóváhagyott minőségirányítási rendszeren kívül végzett módosításhoz szükséges valamennyi tevékenység esetében a bejelentett szervezet további vizsgálatokat vagy teszteket írhat elő.

12* E rendelkezés alkalmazásában nem tekintendők megfelelőnek a használati feltételekkel és korlátozásokkal, illetve fel nem tárt hiányosságokkal rendelkező fedélzeti alrendszerek.

13* A vegyes forgalomban a vágányok 3. szintű ETCS rendszerré korszerűsítése csak akkor hajtható végre, ha a személy- és teherszállító vonatok továbbra is hozzáférhetnek ezekhez a vágányokhoz."

b) a 7.2.3. pontban "a 2008/57/EK irányelv 29. cikkének (1) bekezdésében" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 51. cikkének (1) bekezdésében" hivatkozás lép;

c) a 7.2.6. pont helyébe a következő szöveg lép: "7.2.6. A kötelező és az opcionális funkciókra vonatkozó feltételek A pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszer EK-hitelesítését kérelmező személynek ellenőriznie kell, hogy azokat a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző funkciókat, amelyek ezen ÁME szerint »opcionálisak«, nem írják-e elő az alrendszerek biztonságos integrációja érdekében más ÁME-k, nemzeti szabályok vagy kockázatértékelési folyamatok. Nemzeti vagy kiegészítő funkciók pálya menti telepítése következtében nem tagadható meg az adott infrastruktúra használata olyan vonat számára, amely csak az A. osztályú fedélzeti rendszerek kötelező követelményeinek felel meg, kivéve a következő kiegészítő fedélzeti funkciók esetében szükséges követelményeket: A KER STM-et tartalmazó fedélzeti alrendszer esetében »K« interfész telepítésére lehet szükség.";

(1) A 3. szintű ETCS pálya menti alkalmazás esetében szükséges, hogy a fedélzeti berendezés képes legyen megerősíteni a vonat integritását;

(2) Az infill funkcióval rendelkező 1. szintű ETCS pálya menti alkalmazáshoz szükség van a megfelelő (Euroloop vagy rádiós) infill adatátvitellel rendelkező fedélzeti berendezésre, ha az oldási sebesség biztonsági okokból (például a veszélyeztetett pontok védelme érdekében) nullára van beállítva.

(3) Ha az ETCS rádió útján történő adatátvitelt igényel, akkor szükség van az alrendszer ezen ÁME szerinti »adatátviteli rádiós kommunikáció« részére.

(36) A 7.3.2. cikk a következőképpen módosul:

a) a "pontjára" kifejezés helyébe a "szakaszára" kifejezés lép;

b) az "üzembe helyezett" kifejezés helyébe a "forgalomba hozott" kifejezés lép;

(37) a 7.4.1. pont helyébe a következő szöveg lép: "7.4.1. Pálya menti berendezések Az (EU) 2017/6 bizottsági végrehajtási rendelet (*9) 1. és 2. cikke, valamint I. melléklete alkalmazandó az 1315/2013/EU rendelet (*10) 47. cikkében említettek szerint. A pálya mentén nem telepíthető és működtethető Euroloop vagy rádiós infill adatátvitel, kivéve azokat a már meglévő létesítményeket vagy tervezett projekteket, amelyek ezt az adatátvitelt alkalmazzák. Az ilyen tervezett projektekről 2020. június 30-ig értesíteni kell az Európai Bizottságot. 7.4.1.1. Nagysebességű hálózat Pálya menti ETCS felszerelése kötelező: (*9) A Bizottság (EU) 2017/6 végrehajtási rendelete (2017. január 5.) Európai Vasúti Forgalomirányítási Rendszer európai megvalósítási tervéről (HL L 3., 2017.1.6., 6. o.)." (*10) Az Európai Parlament és a Tanács 1315/2013/EU rendelete (2013. december 11.) a transzeurópai közlekedési hálózat fejlesztésére vonatkozó uniós iránymutatásokról és a 661/2010/EU határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 348., 2013.12.20., 1. o.)";"

1. pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszer vonatbiztosítási részének első alkalommal történő felszerelése esetén (B. osztályú rendszerrel vagy anélkül); vagy

2. a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszer meglévő vonatbiztosítási részének korszerűsítése esetén, amennyiben az módosítja a meglévő hagyományos rendszer funkcióit, teljesítményét és/vagy átjárhatósági szempontból releváns interfészeit (légrés). Ez nem vonatkozik azokra a módosításokra, amelyek a hagyományos egységek biztonsági hibáinak megszüntetéséhez szükségesek.

(38) a 7.4.2.1. pont a következőképpen módosul: "7.4.2.1. Új járművek (*11) Vagy: a 2008/57/EK irányelvnek megfelelően üzembe helyezett (ha az (EU) 2016/797 irányelv még nem alkalmazandó).";"

1. Az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikkének megfelelően forgalomba hozandó (*11) új járműveket, beleértve a valamely típusnak megfelelően engedélyezett járműveket is, fel kell szerelni ETCS-sel ezen ÁME A. mellékletének megfelelően, és a szóban forgó járműveknek meg kell felelniük az A. melléklet A.2. táblázata szerinti 2. vagy 3 előíráscsomagnak (#2 vagy #3).

2. Az ETCS-sel való felszerelés követelménye nem alkalmazandó a következőkre:

(1) vasúti infrastruktúra építését és karbantartását szolgáló új mobil berendezések,

(2) új tolatómozdonyok,

(3) nem nagysebességű vonalakon való közlekedésre szánt új vasúti járművek;

a) amennyiben azokat kizárólag országon belüli, olyan területeken való közlekedésre szánták, amelyek kívül esnek az (EU) 2017/6 végrehajtási rendelet I. mellékletében meghatározott folyosókon, valamint az (EU) 2017/6 végrehajtási rendelet (2) cikkének (1) bekezdésében meghatározott, a főbb európai kikötőkkel, rendező pályaudvarokkal, áruterminálokkal és teherszállítási területekkel való összeköttetés biztosító vonalakon, vagy

b) vagy amennyiben azokat a transzeurópai közlekedési hálózaton kívüli, határokon átnyúló (a szomszédos ország első állomásáig vagy a kizárólag transzeurópai közlekedési hálózaton kívüli vonalakat használó szomszédos ország felé összeköttetést biztosító első állomásig tartó) szolgáltatásokra szántak.

3. Az ezen ÁME A. mellékletének A.2. táblázatában megadott 1. előíráscsomagnak (#1) megfelelően megadott járműtípus-engedélyek már nem lesznek érvényesek az adott járműtípusoknak megfelelő új járművek engedélyezése céljából (a 7.4.2.3. pont alkalmazásának sérelme nélkül). Ez nem érinti az adott járműtípusok szerint már engedélyezett járműveket.

(39) a szöveg a következő új 7.4.2.3. ponttal egészül ki: "7.4.2.3. Az ÁME szerinti követelmények átmeneti ideig történő alkalmazása új járművekre (*12) Vagy: a 2008/57/EK irányelvnek megfelelően üzembe helyezett (ha az (EU) 2016/797 irányelv még nem alkalmazandó)." (*13) Egy járműtípus változatai vagy kivitelei a meglévő engedélyezett járműtípusnak való megfelelés alapján engedélyezettnek minősülnek. Amennyiben a 2008/57/EK irányelv alkalmazandó, azok a változtatások, amelyek az (EU) 2018/545 végrehajtási rendelet értelmében vett járműtípus-változatok vagy járműtípus-kivitelek létrejöttét eredményezik, szintén egy meglévő engedélyezett típuson alapulónak minősülnek.";" (*12) Vagy: a 2008/57/EK irányelvnek megfelelően üzembe helyezett (ha az (EU) 2016/797 irányelv még nem alkalmazandó)." (*12) Vagy: a 2008/57/EK irányelvnek megfelelően üzembe helyezett (ha az (EU) 2016/797 irányelv még nem alkalmazandó)."

1. Az ezen ÁME alkalmazási időpontját megelőzően megkezdett egyes projektek vagy szerződések indokolhatják az olyan új járművek forgalombahozatali engedélyére vonatkozó kérelmet (*12), amelyeket az ezen ÁME A. mellékletének A.2.1. táblázata szerinti 1. előíráscsomagnak (#1) megfelelő ETCS-sel szereltek fel, és amelyek nem felelnek meg teljes mértékben ezen ÁME 7.4.2.1. pontjának. Az ilyen projektekkel vagy szerződésekkel érintett járművek tekintetében és az (EU) 2016/797 irányelv 4. cikke (3) bekezdésének f) pontjával összhangban átmeneti időszak meghatározására került sor, amely alatt ezen ÁME 7.4.2.1. pontjának alkalmazása nem kötelező.

2. Ez az átmeneti időszak a 2019. január 1. előtt bármely tagállamban engedélyezett járműtípusnak (*13) megfelelően engedélyezett új járművekre alkalmazandó az ezen ÁME A. mellékletének A.2. táblázata szerinti 1. előíráscsomagnak (#1) való megfelelés alapján 2020. december 31-ig.

3. Az átmeneti időszak:

a) 2020. december 31-ig tart: Az (EU) 2016/797 irányelv 21. cikkének megfelelően forgalomba hozandó (*12), 2. pontban említett járműveket fel kell szerelni ETCS-sel az ezen ÁME A. melléklete A.2. táblázata szerinti 1., 2. vagy 3. előíráscsomagnak (#1, #2 vagy #3) megfelelően.

b) Az 1. előíráscsomag (#1) alkalmazása esetén egy használati feltételt kell belefoglalni a járművek forgalombahozatali (*12) engedélyébe a 2. vagy 3. előíráscsomagnak (#2 vagy #3) való megfelelés érvényesítése céljából egy legfeljebb 2023. július 1-jéig tartó időszakra vonatkozóan.

(40) a 7.4.3. pontban az "üzembe helyezésének" kifejezés helyébe a "forgalomba hozatalának" kifejezés lép;

(41) a 7.4.4. cikk a következőképpen módosul:

a) az első bekezdésben "az ETCS felszerelésére és a B. osztályú rendszerek" szövegrész helyébe "az ETCS és az A. osztályú rádió felszerelésére, illetve a B. osztályú rendszerek" szöveg lép;

b) az (1) pontban az "általános leírás és a helyzet bemutatása, ezen belül a meglévő vonatbiztosítási rendszerekre vonatkozó tények és adatok, például a kapacitás, a biztonság, a megbízhatósági teljesítmény tekintetében, a felszerelt berendezések még hátralévő gazdasági élettartama és az ETCS felszerelésének költség-haszon elemzése" szövegrész helyébe a következő szöveg lép: "általános leírás és a helyzet bemutatása, ezen belül:

(1) meglévő vonatvédelmi rendszerekre vonatkozó tények és adatok, például kapacitás, biztonság, megbízhatósági teljesítmény;

(2) a felszerelt berendezések még hátralévő gazdasági élettartama és az ETCS és az A. osztályú rádió költség-haszon elemzése;

(3) a 3. alapkonfigurációnak megfelelő fedélzeti egységekre vonatkozó nemzeti követelmények;

(4) információk a fedélzeti egységek és a pálya menti létesítmények közötti kommunikációs rendszerekről (pl. rádiós vonal- vagy csomagkapcsolás, telepítési opciók ETCS-hez; B. osztályú kommunikációs rendszerek)";

c) a (4) i. pontban "Az ETCS-nek a hálózat egyes vonalain történő telepítésének időpontja" szövegrész helyébe "A hálózat egyes vonalain az ETCS és az A. osztályú rádió telepítésének időpontja" szöveg lép;

d) a (4) iii. pontban a "vagy a hálózat más részein" szövegrész helyébe a "vagy a hálózat más részein, ideértve a kiszolgáló létesítményeket is," szöveg lép;

e) A harmadik bekezdésben a "naprakésszé kell tenni." szövegrész helyébe a következő szöveg lép: "naprakésszé kell tenni. A nemzeti végrehajtási tervek frissítése során figyelembe kell venni az új generációs kommunikációs rendszer(ek) bevezetését, beleértve - nem kizárólagosan - a működés megkezdésének időpontját, valamint - adott esetben - a GSM-R (vagy annak részei) leszerelésének időpontját.";

f) "a 2008/57/EK irányelv 29. cikke (1) bekezdésében" hivatkozás helyébe "az (EU) 2016/797 irányelv 51. cikke (1) bekezdésében" hivatkozás lép;

(42) a 7.4.4. pont után a szöveg a következő új 7.4a. ponttal egészül ki:

"7.4a. Az ETCS-rendszer, illetve a rádiórendszer kompatibilitásának vizsgálataira vonatkozó végrehajtási szabályok

A meglévő járműveket minden további ellenőrzés nélkül összeegyeztethetőnek kell tekinteni a ETCS-rendszer, illetve rádiórendszer összeegyeztethetőségének hálózatbeli típusaival, ha azok 2020. január 16-án működőképesek, ugyanakkor a meglévő használati feltételeket és korlátozásokat fenn kell tartani.

A jármű vagy az infrastruktúra bármely későbbi műszaki vagy útvonal-kompatibilitásra vonatkozó módosítását az ETCS-rendszer, illetve a rádiórendszer összeegyeztethetőségére vonatkozó követelményeknek megfelelően kell kezelni.";

(43) a 7.5. pont negyedik bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"Az ÁME követelményeinek megfelelő vonatérzékelő rendszer telepítése lehet független az ETCS vagy a GSM-R felszerelésétől.";

(44) (ez a módosítás nem érinti a magyar nyelvű változatot)

(45) a 7.6.1. pont végén a szöveg a következő új bekezdéssel egészül ki:

"Az ÁME jövőbeni felülvizsgálatai során minden különleges esetet (a vonatkozó dátumokkal együtt) újra meg kell vizsgálni a biztonságra, az átjárhatóságra, a határokon átnyúló szolgáltatásokra, a TEN-T folyosókra gyakorolt befolyásuk, valamint az ezek megőrzésével vagy felszámolásával összefüggő gyakorlati és gazdasági hatásuk értékelése alapján abból a célból, hogy a szóban forgó esetek műszaki és földrajzi alkalmazási körét korlátozni lehessen. Különös figyelmet kell fordítani az uniós finanszírozás elérhetőségére.

A különleges eseteknek azon útvonalra vagy hálózatra kell korlátozódniuk, ahol alkalmazásuk feltétlenül szükséges; a különleges eseteket figyelembe kell venni az útvonallal való összeegyeztethetőség ellenőrzési eljárásaiban.";

(46) a 7.6.2.1. pont a következőképpen módosul:

a) (ez a módosítás nem érinti a magyar nyelvű változatot)

b) a "77. hivatkozás 3.1.2.4. pontja" hivatkozás helyébe a "77. hivatkozás 3.1.2.3. pontja" hivatkozás lép;

c) a "77. hivatkozás 3.1.8. pontja" hivatkozás helyébe a "77. hivatkozás 3.1.7. pontja" hivatkozás lép;

(47) a 7.6.2.2. pont a következőképpen módosul:

a) a "77. hivatkozás 3.1.2.4. pontja" hivatkozás helyébe a "77. hivatkozás 3.1.2.3. pontja" hivatkozás lép;

(48) a táblázat harmadik oszlopának utolsó két sorában "a 2. számú előíráscsomag" szövegrész helyébe "a 2. vagy 3. számú előíráscsomag" szöveg lép;

(49) a 7.6.2.3. pont a következőképpen módosul:

a) a "77. hivatkozás 3.1.2.4. pontja" hivatkozás helyébe a "77. hivatkozás 3.1.2.3. pontja" hivatkozás lép;

b) a "77. hivatkozás 3.1.8. pontja" hivatkozás helyébe a "77. hivatkozás 3.1.7. pontja" hivatkozás lép;

c) a táblázat második oszlopának első sorában a "T3" kifejezés helyébe a "P" kifejezés lép;

d) a táblázat harmadik oszlopának első sorában az "Ez a különleges eset a TVM használatával kapcsolatos" szövegrész helyébe az "Ez a különleges eset az elektromos csatlakozásokat alkalmazó sínáramkörök használatával kapcsolatos" szöveg lép;

e) (ez a módosítás nem érinti a magyar nyelvű változatot)

f) a táblázat a végén a következő új sorral egészül ki:

„4.2.10. Pálya menti vonatérzékelő rendszerek
A 77. hivatkozás 3.1.4.1. pontja.
Az ÁME követelményeit kiegészítve, a homok legnagyobb megengedett mennyisége egységenként és sínenként 30 s-on belül: 750 g
PEz a különleges eset a francia hálózaton történő homokszórás miatt a kerekek és a sínek közötti izolációs szint tekintetében nagyobb érzékenységgel bíró sínáramkörök használatához kapcsolódik.”

(50) a 7.6.2.6. pont helyébe a következő szöveg lép: "7.6.2.6. Svédország

Különleges esetKategóriaMegjegyzések
4.2.4. Vasúti mobilkommunikációs funkciók – GSM-R
A 33. hivatkozás 4.2.3. pontja:
Forgalomba hozhatók 2 wattos GSM-R hangkommunikációs fedélzeti rádiókat és kizárólag adatátvitelre szolgáló GSM-R ETCS rádiókat magukban foglaló fedélzeti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek. Az alrendszereknek alkalmasnak kell lenniük a –82 dBm-es hálózatokban való üzemelésre.
PNincs átjárhatóságra gyakorolt hatás
4.2.10. – Pálya menti vonatérzékelő rendszerek
A 77. hivatkozás 3.1.2.1. pontja:
Két tengely közötti legnagyobb tengelytávolság ≤ 17,5 m (3.1.2.1. pont, 1. ábra, ai).
P
4.2.10. – Pálya menti vonatérzékelő rendszerek
A 77. hivatkozás 3.1.2.3. pontja:
Az első és az utolsó tengely közötti legnagyobb tengelytávolság ≥ 4,5 m (3.1.2.3. pont, 1. ábra, L-b1-b2).
P
4.2.10. – Pálya menti vonatérzékelő rendszerek
A 77. hivatkozás 3.2.2.5. pontja:
Frekvenciatartomány: 0,0–2,0 Hz
Interferenciaáram határértéke [RMS érték]: 25,0 A Értékelési módszer: Aluláteresztő szűrő (LPF)
Értékelési paraméterek: (Alulmintavételezés 1 kHz-ig, majd) 2,0 Hz Butterworth aluláteresztő szűrő, fokszám: 4, majd ideális egyenirányító az abszolút érték érdekében.
A vasúti jármű esetében a maximális interferenciaáram-erősség nem haladhatja meg a 25,0 A-t a 0,0–2,0 Hz frekvenciatartományban. A bekapcsolási áramerősség a 45,0 A-t 1,5 s-nál rövidebb időre, illetve a 25 A-t 2,5 s-nál rövidebb időre haladhatja meg.
P”;

(51) A 7.6.2.7. pontban a "77. hivatkozás 3.1.2.4. pontja" hivatkozás helyébe a "77. hivatkozás 3.1.4.1. pontja" hivatkozás lép;

(52) a 7.6.2.8. pontban a táblázat a végén a következő új sorral egészül ki:

SZÖVEG HIÁNYZIK

(53) a 7.6.2.8. pont után a szöveg a következő új 7.6.2.9. ponttal egészül ki: "7.6.2.9. Olaszország

SZÖVEG HIÁNYZIK

(54) a 7.6.2.9. pont után a szöveg a következő új 7.6.2.10. ponttal egészül ki: "7.6.2.10 Cseh Köztársaság

SZÖVEG HIÁNYZIK

(55) a 7.6.2.10. pont után a szöveg a következő új 7.6.2.11. ponttal egészül ki: "7.6.2.11. Hollandia

SZÖVEG HIÁNYZIK

(56) Az A. melléklet helyébe a következő szöveg lép: "A. MELLÉKLET Hivatkozások Az alapvető paramétereknél (ezen ÁME 4. fejezete) szereplő minden hivatkozással kapcsolatosan a következő táblázat jelöli az alkalmazandó kötelező előírásokat a 2. táblázatban szereplő jelzőszám segítségével (A. táblázat 2.1., A. táblázat 2.2., A. táblázat 2.3.). A.1. táblázat Hivatkozás a 4. fejezetben Jelzőszám (lásd az A.2. táblázatot) 4.1. 4.1.a. Szándékosan törölve 4.1.b. Szándékosan törölve 4.1.c. 3 4.2.1. 4.2.1.a. 27, 78 4.2.2. 4.2.2.a. 14 4.2.2.b. 1, 4, 13, 15, 60 4.2.2.c. 31, 37b, c, d 4.2.2.d. 18, 20 4.2.2.e. 6 4.2.2.f. 7, 81, 82 4.2.3. 4.2.3.a. 14 4.2.3.b. 1, 4, 13, 15, 60 4.2.3.c. Szándékosan törölve 4.2.3.d. 18, 21 4.2.4. 4.2.4.a. 64, 65 4.2.4.b. 66 4.2.4.c. 67 4.2.4.d. 68 4.2.4.e. 73, 74 4.2.4.f. 32, 33 4.2.4.g. 48 4.2.4.h. 69, 70 4.2.4.j. 71, 72 4.2.4.k. 75, 76 4.2.5. 4.2.5.a. 64, 65 4.2.5.b. 10, 39, 40 4.2.5.c. 19, 20 4.2.5.d. 9, 43 4.2.5.e. 16, 50 4.2.6. 4.2.6.a. 8, 25, 26, 36c, 49, 52 4.2.6.b. 29, 45 4.2.6.c. 46 4.2.6.d. 34 4.2.6.e. 20 4.2.6.f. Szándékosan törölve 4.2.7. 4.2.7.a. 12 4.2.7.b. 62, 63 4.2.7.c. 34 4.2.7.d. 9 4.2.7.e. 16 4.2.8. 4.2.8.a. 11, 79, 83 4.2.9. 4.2.9.a. 23 4.2.10. 4.2.10.a. 77 (3.1. pont) 4.2.11. 4.2.11.a. 77 (3.2. pont) 4.2.12. 4.2.12.a. 6, 51 4.2.13. 4.2.13.a. 32, 33, 51, 80 4.2.14. 4.2.14.a. 5 4.2.15. 4.2.15.a. 38 Előírások Az e melléklet A.2. táblázatában szereplő három táblázat (A.2.1., A.2.2. és A.2.3. táblázat) egyikét kell alkalmazni a pálya menti alrendszerre. A fedélzeti alrendszerre vagy az A.2.2. táblázatot vagy az A.2.3. táblázatot kell alkalmazni a 7.4.2.3. pontban meghatározott átmeneti időszak után. Amennyiben az A.2. táblázatban felsorolt dokumentumok valamelyike egy másik dokumentum egyértelműen meghatározott rendelkezését tartalmazza (oly módon, hogy az bemásolásra került a dokumentumba vagy a dokumentum arra hivatkozást tartalmaz), akkor úgy kell tekinteni, hogy csak és kizárólag az adott rendelkezés részét képezi az A.2. táblázatban felsorolt, érintett dokumentumnak. Ezen ÁME alkalmazásában amennyiben az A.2. táblázatban felsorolt dokumentumok valamelyike »kötelező« vagy »normatív« hivatkozást tartalmaz egy, az A.2. táblázatban nem szereplő dokumentumra, akkor a hivatkozott dokumentumot nem kötelező előírásnak, hanem minden esetben az alapkövetelmények teljesülésének igazolására szolgáló elfogadható megfelelési módozatnak kell tekinteni (amely a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek és alrendszerek tanúsításakor felhasználható, és nem igényli az ÁME jövőbeni felülvizsgálatait). Megjegyzés: az A.2. táblázatban »fenntartva« szóval jelölt előírások a G. mellékletben nyitott kérdésként is fel vannak sorolva az esetben, ha a megfelelő nyitott kérdések lezárásához nemzeti szabályok bejelentésére van szükség. A nyitott kérdésként fel nem sorolt, »fenntartva« jelzéssel ellátott dokumentumok a rendszer javítására szolgálnak. A.2.1. táblázat Kötelező előírások felsorolása N jelzőszám 1. számú előíráscsomag (# 1) (csak pálya menti alrendszerekre alkalmazandó; fedélzeti alrendszerekre a 7.4.2.3. pontban meghatározott átmeneti időszakot követően nem alkalmazandó) (ETCS 2. alapkonfiguráció és GSM-R 1. alapkonfiguráció) Hivatkozás Az előírás megnevezése Verzió Megjegyzések 1 ERA/ERTMS/003204 ERTMS/ETCS Functional requirement specification 5.0 2 Szándékosan törölve 3 SUBSET-023 Glossary of Terms and Abbreviations 2.0.0 4 SUBSET-026 System Requirements Specification 2.3.0 5 SUBSET-027 FFFIS Juridical recorder-downloading tool 2.3.0 1. megjegyzés 6 SUBSET-033 FIS for man-machine interface 2.0.0 7 SUBSET-034 FIS for the train interface 2.0.0 8 SUBSET-035 Specific Transmission Module FFFIS 2.1.1 9 SUBSET-036 FFFIS for Eurobalise 2.4.1 10 SUBSET-037 EuroRadio FIS 2.3.0 11 SUBSET-038 Offline key management FIS 2.3.0 12 SUBSET-039 FIS for the RBC/RBC handover 2.3.0 13 SUBSET-040 Dimensioning and Engineering rules 2.3.0 14 SUBSET-041 Performance Requirements for Interoperability 2.1.0 15 SUBSET-108 Interoperability related consolidation on TSI Annex A documents 1.2.0 16 SUBSET-044 FFFIS for Euroloop 2.3.0 17 Szándékosan törölve 18 SUBSET-046 Radio infill FFFS 2.0.0 19 SUBSET-047 Trackside-Trainborne FIS for Radio infill 2.0.0 20 SUBSET-048 Trainborne FFFIS for Radio infill 2.0.0 21 SUBSET-049 Radio infill FIS with LEU/interlocking 2.0.0 22 Szándékosan törölve 23 SUBSET-054 Responsibilities and rules for the assignment of values to ETCS variables 2.1.0 24 Szándékosan törölve 25 SUBSET-056 STM FFFIS Safe time layer 2.2.0 26 SUBSET-057 STM FFFIS Safe link layer 2.2.0 27 SUBSET-091 Safety Requirements for the Technical Interoperability of ETCS in Levels 1 and 2 2.5.0 28 Szándékosan törölve 29 SUBSET-102 Test specification for interface »K« 1.0.0 30 Szándékosan törölve 31 SUBSET-094 Functional requirements for an onboard reference test facility 2.0.2 32 EIRENE FRS GSM-R Functional requirements specification 8.0.0 10. megjegyzés 33 EIRENE SRS GSM-R System requirements specification 16.0.0 10. megjegyzés 34 A11T6001 (MORANE) Radio Transmission FFFIS for EuroRadio 13.0.0 35 Szándékosan törölve 36a Szándékosan törölve 36b Szándékosan törölve 36c SUBSET-074-2 FFFIS STM Test cases document 1.0.0 37a Szándékosan törölve 37b SUBSET-076-5-2 Test cases related to features 2.3.3 37c SUBSET-076-6-3 Test sequences 2.3.3 37d SUBSET-076-7 Scope of the test specifications 1.0.2 37e Szándékosan törölve 38 06E068 ETCS Marker-board definition 2.0 39 SUBSET-092-1 ERTMS EuroRadio Conformance Requirements 2.3.0 40 SUBSET-092-2 ERTMS EuroRadio test cases safety layer 2.3.0 41 Szándékosan törölve 42 Szándékosan törölve 43 SUBSET 085 Test specification for Eurobalise FFFIS 2.2.2 44 Szándékosan törölve 45 SUBSET-101 Interface »K« Specification 1.0.0 46 SUBSET-100 Interface »G« Specification 1.0.1 47 Szándékosan törölve 48 Fenntartva Test specification for mobile equipment GSM-R 4. megjegyzés 49 SUBSET-059 Performance requirements for STM 2.1.1 50 SUBSET-103 Test specification for Euroloop 1.0.0 51 Fenntartva Ergonomic aspects of the DMI 52 SUBSET-058 FFFIS STM Application layer 2.1.1 53 Szándékosan törölve 54 Szándékosan törölve 55 Szándékosan törölve 56 Szándékosan törölve 57 Szándékosan törölve 58 Szándékosan törölve 59 Szándékosan törölve 60 Szándékosan törölve 61 Szándékosan törölve 62 Fenntartva RBC-RBC Test specification for safe communication interface 63 SUBSET-098 RBC-RBC Safe Communication Interface 1.0.0 64 EN 301 515 Global System for Mobile Communication (GSM); Requirements for GSM operation on railways 2.3.0 2. megjegyzés 65 TS 102 281 Detailed requirements for GSM operation on railways 3.0.0 3. megjegyzés 66 TS 103 169 ASCI Options for Interoperability 1.1.1 67 (MORANE) P 38 T 9001 FFFIS for GSM-R SIM CARDS 5.0 10. megjegyzés 68 ETSI TS 102 610 Railway Telecommunication; GSM; Usage of the UUIE for GSM operation on railways 1.3.0 69 (MORANE) F 10 T 6002 FFFS for Confirmation of High Priority Calls 5.0 70 (MORANE) F 12 T 6002 FIS for Confirmation of High Priority Calls 5.0 71 (MORANE) E 10 T 6001 FFFS for Functional Addressing 4.1 72 (MORANE) E 12 T 6001 FIS for Functional Addressing 5.1 73 (MORANE) F 10 T6001 FFFS for Location Dependent Addressing 4 74 (MORANE) F 12 T6001 FIS for Location Dependent Addressing 3 75 (MORANE) F 10 T 6003 FFFS for Presentation of Functional Numbers to Called and Calling Parties 4 76 (MORANE) F 12 T 6003 FIS for Presentation of Functional Numbers to Called and Calling Parties 4 77 ERA/ERTMS/033281 Interfaces between CCS trackside and other subsystems 4.0 7. megjegyzés 78 Fenntartva Safety requirements for ETCS DMI functions 79 Nem alkalmazandó Nem alkalmazandó 80 Nem alkalmazandó Nem alkalmazandó 81 Nem alkalmazandó Nem alkalmazandó 82 Nem alkalmazandó Nem alkalmazandó A.2.2. táblázat A kötelező előírások felsorolása N jelzőszám 2. számú előíráscsomag (# 2) (ETCS 3. alapkonfiguráció, 1. karbantartási kiadás és GSM-R 1. alapkonfiguráció) Hivatkozás Az előírás megnevezése Verzió Megjegyzések 1 Szándékosan törölve 2 Szándékosan törölve 3 SUBSET-023 Glossary of Terms and Abbreviations 3.1.0 4 SUBSET-026 System Requirements Specification 3.4.0 5 SUBSET-027 FIS Juridical Recording 3.1.0 6 ERA_ERTMS_015560 ETCS Driver Machine interface 3.4.0 7 SUBSET-034 Train Interface FIS 3.1.0 8 SUBSET-035 Specific Transmission Module FFFIS 3.1.0 9 SUBSET-036 FFFIS for Eurobalise 3.0.0 10 SUBSET-037 EuroRadio FIS 3.1.0 11 SUBSET-038 Offline key management FIS 3.0.0 12 SUBSET-039 FIS for the RBC/RBC handover 3.1.0 13 SUBSET-040 Dimensioning and Engineering rules 3.3.0 14 SUBSET-041 Performance Requirements for Interoperability 3.1.0 15 Szándékosan törölve 16 SUBSET-044 FFFIS for Euroloop 2.4.0 17 Szándékosan törölve 18 Szándékosan törölve 19 SUBSET-047 Trackside-Trainborne FIS for Radio infill 3.0.0 20 SUBSET-048 Trainborne FFFIS for Radio infill 3.0.0 21 Szándékosan törölve 22 Szándékosan törölve 23 SUBSET-054 Responsibilities and rules for the assignment of values to ETCS variables 3.0.0 24 Szándékosan törölve 25 SUBSET-056 STM FFFIS Safe time layer 3.0.0 26 SUBSET-057 STM FFFIS Safe link layer 3.0.0 27 SUBSET-091 Safety Requirements for the Technical Interoperability of ETCS in Levels 1 and 2 3.4.0 28 Szándékosan törölve 29 SUBSET-102 Test specification for interface »K« 2.0.0 30 Szándékosan törölve 31 SUBSET-094 Functional requirements for an onboard reference test facility 3.0.0 32 EIRENE FRS GSM-R Functional requirements specification 8.0.0 10. megjegyzés 33 EIRENE SRS GSM-R System requirements specification 16.0.0 Note 10 34 A11T6001 (MORANE) Radio Transmission FFFIS for EuroRadio 13.0.0 35 Szándékosan törölve 36a Szándékosan törölve 36b Szándékosan törölve 36c SUBSET-074-2 FFFIS STM Test cases document 3.0.0 37a Szándékosan törölve 37b SUBSET-076-5-2 Test cases related to features 3.2.0 37c SUBSET-076-6-3 Test sequences 3.1.0 37d SUBSET-076-7 Scope of the test specifications 3.2.0 37e Szándékosan törölve 38 06E068 ETCS Marker-board definition 2.0 39 SUBSET-092-1 ERTMS EuroRadio Conformance Requirements 3.0.0 40 SUBSET-092-2 ERTMS EuroRadio test cases safety layer 3.0.0 41 Szándékosan törölve 42 Szándékosan törölve 43 SUBSET 085 Test specification for Eurobalise FFFIS 3.0.0 44 Szándékosan törölve 45 SUBSET-101 Interface »K« Specification 2.0.0 46 SUBSET-100 Interface »G« Specification 2.0.0 47 Szándékosan törölve 48 Fenntartva Test specification for mobile equipment GSM-R Note 4 49 SUBSET-059 Performance requirements for STM 3.0.0 50 SUBSET-103 Test specification for Euroloop 1.1.0 51 Szándékosan törölve 52 SUBSET-058 FFFIS STM Application layer 3.1.0 53 Szándékosan törölve 54 Szándékosan törölve 55 Szándékosan törölve 56 Szándékosan törölve 57 Szándékosan törölve 58 Szándékosan törölve 59 Szándékosan törölve 60 SUBSET-104 ETCS System Version Management 3.2.0 61 Szándékosan törölve 62 Szándékosan törölve 63 SUBSET-098 RBC-RBC Safe Communication Interface 3.0.0 64 EN 301 515 Global System for Mobile Communication (GSM); Requirements for GSM operation on railways 2.3.0 Note 2 65 TS 102 281 Detailed requirements for GSM operation on railways 3.0.0 Note 3 66 TS 103 169 ASCI Options for Interoperability 1.1.1 67 (MORANE) P 38 T 9001 FFFIS for GSM-R SIM CARDS 5.0 Note 10 68 ETSI TS 102 610 Railway Telecommunication; GSM; Usage of the UUIE for GSM operation on railways 1.3.0 69 (MORANE) F 10 T 6002 FFFS for Confirmation of High Priority Calls 5.0 70 (MORANE) F 12 T 6002 FIS for Confirmation of High Priority Calls 5.0 71 (MORANE) E 10 T 6001 FFFS for Functional Addressing 4.1 72 (MORANE) E 12 T 6001 FIS for Functional Addressing 5.1 73 (MORANE) F 10 T6001 FFFS for Location Dependent Addressing 4 74 (MORANE) F 12 T6001 FIS for Location Dependent Addressing 3 75 (MORANE) F 10 T 6003 FFFS for Presentation of Functional Numbers to Called and Calling Parties 4 76 (MORANE) F 12 T 6003 FIS for Presentation of Functional Numbers to Called and Calling Parties 4 77 ERA/ERTMS/033281 Interfaces between CCS trackside and other subsystems 4.0 7. megjegyzés 78 Szándékosan törölve 6. megjegyzés 79 SUBSET-114 KMC-ETCS Entity Off-line KM FIS 1.0.0 80 Szándékosan törölve 5. megjegyzés 81 Fenntartva Train Interface FFFIS 82 Fenntartva FFFIS TI - Safety Analysis A.2.3. táblázat A kötelező előírások felsorolása N jelzőszám 3. számú előíráscsomag (# 3) (ETCS 3. alapkonfiguráció, 2. kiadás és GSM-R 1. alapkonfiguráció) Hivatkozás Az előírás megnevezése Verzió Megjegyzések 1 Szándékosan törölve 2 Szándékosan törölve 3 SUBSET-023 Glossary of Terms and Abbreviations 3.3.0 4 SUBSET-026 System Requirements Specification 3.6.0 5 SUBSET-027 FIS Juridical Recording 3.3.0 6 ERA_ERTMS_015560 ETCS Driver Machine interface 3.6.0 7 SUBSET-034 Train Interface FIS 3.2.0 8 SUBSET-035 Specific Transmission Module FFFIS 3.2.0 9 SUBSET-036 FFFIS for Eurobalise 3.1.0 10 SUBSET-037 EuroRadio FIS 3.2.0 11 SUBSET-038 Offline key management FIS 3.1.0 12 SUBSET-039 FIS for the RBC/RBC handover 3.2.0 13 SUBSET-040 Dimensioning and Engineering rules 3.4.0 14 SUBSET-041 Performance Requirements for Interoperability 3.2.0 15 Szándékosan törölve 16 SUBSET-044 FFFIS for Euroloop 2.4.0 17 Szándékosan törölve 18 Szándékosan törölve 19 SUBSET-047 Trackside-Trainborne FIS for Radio infill 3.0.0 20 SUBSET-048 Trainborne FFFIS for Radio infill 3.0.0 21 Szándékosan törölve 22 Szándékosan törölve 23 SUBSET-054 Responsibilities and rules for the assignment of values to ETCS variables 3.0.0 24 Szándékosan törölve 25 SUBSET-056 STM FFFIS Safe time layer 3.0.0 26 SUBSET-057 STM FFFIS Safe link layer 3.1.0 27 SUBSET-091 Safety Requirements for the Technical Interoperability of ETCS in Levels 1 and 2 3.6.0 28 Szándékosan törölve 29 SUBSET-102 Test specification for interface »K« 2.0.0 30 Szándékosan törölve 31 SUBSET-094 Functional requirements for an onboard reference test facility 3.1.0 32 EIRENE FRS GSM-R Functional requirements specification 8.0.0 10. megjegyzés 33 EIRENE SRS GSM-R System requirements specification 16.0.0 10. megjegyzés 34 A11T6001 (MORANE) Radio Transmission FFFIS for EuroRadio 13.0.0 35 Szándékosan törölve 36 a Szándékosan törölve 36b Szándékosan törölve 36c SUBSET-074-2 FFFIS STM Test cases document 3.1.0 37a Szándékosan törölve 37b SUBSET-076-5-2 Test cases related to features 3.3.0 37c SUBSET-076-6-3 Test sequences 3.2.0 37d SUBSET-076-7 Scope of the test specifications 3.3.0 37e Szándékosan törölve 38 06E068 ETCS Marker-board definition 2.0 39 SUBSET-092-1 ERTMS EuroRadio Conformance Requirements 3.1.0 40 SUBSET-092-2 ERTMS EuroRadio test cases safety layer 3.1.0 41 Szándékosan törölve 42 Szándékosan törölve 43 SUBSET 085 Test specification for Eurobalise FFFIS 3.0.0 44 Szándékosan törölve 45 SUBSET-101 Interface »K« Specification 2.0.0 46 SUBSET-100 Interface »G« Specification 2.0.0 47 Szándékosan törölve 48 Fenntartva Test specification for mobile equipment GSM-R 4. megjegyzés 49 SUBSET-059 Performance requirements for STM 3.1.0 50 SUBSET-103 Test specification for Euroloop 1.1.0 51 Szándékosan törölve 52 SUBSET-058 FFFIS STM Application layer 3.2.0 53 Szándékosan törölve 54 Szándékosan törölve 55 Szándékosan törölve 56 Szándékosan törölve 57 Szándékosan törölve 58 Szándékosan törölve 59 Szándékosan törölve 60 SUBSET-104 ETCS System Version Management 3.3.0 61 Szándékosan törölve 62 Szándékosan törölve 63 SUBSET-098 RBC-RBC Safe Communication Interface 3.0.0 64 EN 301 515 Global System for Mobile Communication (GSM); Requirements for GSM operation on railways 2.3.0 2. megjegyzés 65 TS 102 281 Detailed requirements for GSM operation on railways 3.0.0 3. megjegyzés 66 TS 103 169 ASCI Options for Interoperability 1.1.1 67 (MORANE) P 38 T 9001 FFFIS for GSM-R SIM CARDS 5.0 10. megjegyzés 68 ETSI TS 102 610 Railway Telecommunication; GSM; Usage of the UUIE for GSM operation on railways 1.3.0 69 (MORANE) F 10 T 6002 FFFS for Confirmation of High Priority Calls 5.0 70 (MORANE) F 12 T 6002 FIS for Confirmation of High Priority Calls 5.0 71 (MORANE) E 10 T 6001 FFFS for Functional Addressing 4.1 72 (MORANE) E 12 T 6001 FIS for Functional Addressing 5.1 73 (MORANE) F 10 T6001 FFFS for Location Dependent Addressing 4 74 (MORANE) F 12 T6001 FIS for Location Dependent Addressing 3 75 (MORANE) F 10 T 6003 FFFS for Presentation of Functional Numbers to Called and Calling Parties 4 76 (MORANE) F 12 T 6003 FIS for Presentation of Functional Numbers to Called and Calling Parties 4 77 ERA/ERTMS/033281 Interfaces between CCS trackside and other subsystems 4.0 7. megjegyzés 78 Szándékosan törölve 6. megjegyzés 79 SUBSET-114 KMC-ETCS Entity Off-line KM FIS 1.1.0 80 Szándékosan törölve 5. megjegyzés 81 Fenntartva Train Interface FFFIS 82 Fenntartva FFFIS TI - Safety Analysis 83 SUBSET-137 On-line Key Management FFFIS 1.0.0 1. megjegyzés: Csak a rögzítendő adatok funkcionális leírása kötelező, az interfész műszaki jellemzőié nem. 2. megjegyzés: Az EN 301 515 szabvány 2.1. pontjában felsorolt azon előírásait, amelyekre a 32-es és a 33-as jelzőszám »MI« utalást tartalmaz, kötelező betartani. 3. megjegyzés: A TR 102 281 szabvány 1. és 2. táblázatában felsorolt azon változtatás iránti kérelmeket, amelyek hatással vannak a 32-es és a 33-as jelzőszám »MI« utalásaira, kötelező figyelembe venni. 4. megjegyzés: A 48-as jelzőszám csak a GSM-R mobil berendezések tesztjeire vonatkozik. Egyelőre »fenntartva«. Az ÁME jövőbeni felülvizsgálatáról történő megegyezést követően e táblázatokba bevezetésre kerül a mobil berendezéseknek és hálózatoknak az ezen ÁME 6.1.2. pontjában szereplő lépések szerinti értékelésére szolgáló, rendelkezésre álló harmonizált tesztek jegyzéke. 5. megjegyzés: A piacon lévő termékeket már a vasúti társaságok GSM-R DMI-vel kapcsolatos igényeihez szabták, és tekintettel arra, hogy teljesen átjárhatóak, az ellenőrző-irányító és jelző rendszerre vonatkozó ÁME-ben nincs szükség rájuk vonatkozó előírásra. 6. megjegyzés: Az eredetileg a 78-as jelzőszámhoz sorolt információ most a 27-es jelzőszámhoz került (SUBSET-091). 7. megjegyzés: Ez a dokumentum független az ETCS és a GSM-R alapverziótól. 8. megjegyzés: Szándékosan törölve 9. megjegyzés: Szándékosan törölve 10. megjegyzés: Az ellenőrző-irányító és jelző rendszerre vonatkozó ÁME szerint csak az (MI) követelmények kötelezőek. 11. megjegyzés: Szándékosan törölve 12. megjegyzés: Szándékosan törölve 13. megjegyzés: Szándékosan törölve 14. megjegyzés: Szándékosan törölve A.3. táblázat A kötelező szabványok jegyzéke Az alábbi táblázatban felsorolt szabványok és azok későbbi módosításainak alkalmazása, amennyiben azokat a tanúsítási eljárás harmonizált szabványaként teszik közzé, megfelelő eszköz ahhoz, hogy teljes mértékben megfeleljen a 402/2013/EU bizottsági végrehajtási rendelet I. mellékletében meghatározott kockázatkezelési eljárásnak, az ezen ÁME 4. és 6. fejezetében foglalt rendelkezések sérelme nélkül. Szám Hivatkozás A dokumentum megnevezése és megjegyzések Verzió Megjegyzés A1 EN 50126-1 Vasúti alkalmazások - A megbízhatóság, a rendelkezésre állás, a karbantarthatóság és a biztonság (RAMS) előírása és bizonyítása - 1. rész: Általános RAMS-eljárás 2017 1999 1, 2 A2 EN 50128 Vasúti alkalmazások - Távközlési, biztosítóberendezési és adatfeldolgozó rendszerek - Szoftverek vasúti vezérlő- és ellenőrző rendszerekhez 2011 A3 EN 50129 Vasúti alkalmazások - Távközlési, biztosítóberendezési és adatfeldolgozó rendszerek - Biztonsági elektronikai rendszerek biztosítóberendezésekhez 2003 1 A4 EN 50159 Vasúti alkalmazások - Távközlési, biztosítóberendezési és adatfeldolgozó rendszerek 2010 1 A5 EN 50126-2 Vasúti alkalmazások - A megbízhatóság, a rendelkezésre állás, a karbantarthatóság és a biztonság (RAMS) előírása és bizonyítása - 2. rész: A biztonság rendszerszintű megközelítése 2017 3 1. megjegyzés: A Bizottság közleménye a vasúti rendszer Közösségen belüli kölcsönös átjárhatóságáról szóló, 2008. június 17-i 2008/57/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtása keretében (átdolgozás) (HL C 435., 2017.12.15.), amelyben a szerkesztésbeli pontosításokat szolgáló helyesbítések is jelölve vannak. 2. megjegyzés: a szabvány e változata felhasználható a szabvány frissített változatában meghatározott átmeneti időszak alatt. 3. megjegyzés: Az EN 50126-1 (2017) szabvánnyal együtt alkalmazandó. A.4. táblázat Akkreditált laboratóriumokra vonatkozó kötelező szabványok jegyzéke Szám Hivatkozás A dokumentum megnevezése és megjegyzések Verzió Megjegyzés A6 ISO/IEC 17025 A vizsgálatokat és kalibrálásokat végző laboratóriumok kompetenciájára vonatkozó általános követelmények 2017

(57) a G. melléklet helyébe a következő szöveg lép: "G. MELLÉKLET Nyitott kérdések Nyitott kérdés Megjegyzések Fékezési szempontok Csak az ETCS 2. alapkonfigurációra vonatkozik (lásd: A. melléklet, A.2. táblázat, 15. jelzőszám). Az ETCS 3. alapkonfiguráció vonatkozásában megoldva (lásd: A. melléklet, A.2. táblázat, 4. és 13. jelzőszám). A megbízhatóságra/rendelkezésre állásra vonatkozó követelmények Az ellenőrző-irányító és jelző berendezés meghibásodása által előidézett korlátozott üzemmódok gyakori előfordulása csökkenti a rendszer biztonságosságát. A vágányra szórt homok jellemzői A. melléklet, A.2. táblázat, 77. jelzőszám 1 520 mm nyomtáv esetében nem nyitott kérdés. A nyomkarimakenő berendezés jellemzői A. melléklet, A.2. táblázat, 77. jelzőszám A tolatási impedanciát befolyásoló járműjellemzők kombinációja A. melléklet, A.2. táblázat, 77. jelzőszám Vezetékfüggő interferencia: - A járművek impedanciája - Alállomás impedanciája (csak egyenáramú hálózatokon) - Sávon kívüli határértékek - Az alállomásokhoz, illetve a járművekhez rendelt interferenciaáram-határértékek - Mérési, vizsgálati és értékelési előírás A. melléklet, A.2. táblázat, 77. jelzőszám

(*1) Az ellenőrző-irányító és jelző alrendszerre vonatkozó ÁME jelenleg nem határoz meg semmiféle átjárhatósági követelményt a térközbiztosítások, a szintbeli keresztezések és az ellenőrző-irányító és jelző alrendszer bizonyos egyéb elemei tekintetében.";

(*2) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/798 irányelve (2016. május 11.) a vasútbiztonságról (HL L 138., 2016.5.26., 102. o.).

(*3) A Bizottság 2013. április 30-i 402/2013/EU végrehajtási rendelete a kockázatelemzésre és -értékelésre vonatkozó közös biztonsági módszerről és a 352/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 121., 2013.5.3., 8. o.).";

(*4) A Bizottság 2011/665/EU végrehajtási határozata (2011. október 4.) az engedélyezett vasútijármű-típusok európai nyilvántartásáról (HL L 264., 2011.10.8., 32. o.).

(*5) A Bizottság (EU) 2019/777 végrehajtási rendelete (2019. május 16.) a vasúti infrastruktúra nyilvántartásának közös előírásairól és a 2014/880/EU végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 139 I., 2019.5.27., 312. o.)";

(*6) A Bizottság (EU) 2019/773 végrehajtási rendelete (2019. május 16.) az Európai Unió vasúti rendszerének forgalmi szolgálat és forgalomirányítás alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról és a 2012/757/EU határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 139 I., 2019.5.27., 5. o.).";

(*7) Az ezen adatok rendelkezésre bocsátásához használatos sablont az alkalmazási útmutató határozza meg.";

(*8) Az Európai Parlament és a Tanács 765/2008/EK rendelete (2008. július 9.) a termékek forgalmazása tekintetében az akkreditálás és piacfelügyelet előírásainak megállapításáról és a 339/93/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 218., 2008.8.13., 30. o.)."

(1*)

1* A Bizottság határozata (2010. november 9.) az Európai Parlament és a Tanács 2008/57/EK irányelve alapján elfogadott, az átjárhatósági műszaki előírások keretében alkalmazandó megfelelőségértékelési, alkalmazhatósági és EK-hitelesítési eljárások moduljairól (HL L 319., 2010.12.4., 1. o.).

(2*)

2* A Bizottság (EU) 2018/545 végrehajtási rendelete (2018. április 4.) az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a vasúti járművek és a vasúti járműtípusok engedélyezési eljárására vonatkozó gyakorlati szabályok megállapításáról (HL L 90., 2018.4.6., 66. o.).

(3*)

3* Az Ügynökség 2017/3 számú véleménye szerint, ha nincs szükség új engedélyre, az alkalmazandó ÁME az eredeti tanúsításhoz használt ÁME. Amennyiben új engedélyre van szükség, az alkalmazandó ÁME a legújabb ÁME.

(4*)

4* A célfunkció az az ETCS-funkció, amelyre az alrendszer EK-tanúsítványa szerinti értékelés vonatkozik. Az Ügynökség által közzétett műszaki vélemények, amelyek az ÁME-ben található hibákat korrigálják, úgy tekintendők, mint amelyek meghatározzák a funkciónak az eredeti tanúsítás vagy engedélyezés során figyelembe vett állapotát.

(5*)

5* A bejelentett szervezet által jóváhagyott minőségirányítási rendszeren kívül végzett módosításhoz szükséges valamennyi tevékenység esetében a bejelentett szervezet további vizsgálatokat vagy teszteket írhat elő.

(6*)

6* A célfunkció az a mobilkommunikációs funkció, amelyre az alrendszer EK-tanúsítványa szerinti értékelés vonatkozik. Az Ügynökség által közzétett műszaki vélemények, amelyek az ÁME-ben található hibákat korrigálják, úgy tekintendők, mint amelyek meghatározzák a funkciónak az eredeti tanúsítás vagy engedélyezés során figyelembe vett állapotát.

(7*)

7* A bejelentett szervezet által jóváhagyott minőségirányítási rendszeren kívül végzett módosításhoz szükséges valamennyi tevékenység esetében a bejelentett szervezet további vizsgálatokat vagy teszteket írhat elő.

(8*)

8* A célfunkció az az ETCS-funkció, amelyre az alrendszer EK-tanúsítványa szerinti értékelés vonatkozik. Az Ügynökség által közzétett műszaki vélemények, amelyek az ÁME-ben található hibákat korrigálják, úgy tekintendők, mint amelyek meghatározzák a funkciónak az eredeti tanúsítás vagy engedélyezés során figyelembe vett állapotát.

(9*)

9* A bejelentett szervezet által jóváhagyott minőségirányítási rendszeren kívül végzett módosításhoz szükséges valamennyi tevékenység esetében a bejelentett szervezet további vizsgálatokat vagy teszteket írhat elő.

(10*)

10* A célfunkció az az ETCS-funkció, amelyre az alrendszer EK-tanúsítványa szerinti értékelés vonatkozik. Az Ügynökség által közzétett műszaki vélemények, amelyek az ÁME-ben található hibákat korrigálják, úgy tekintendők, mint amelyek meghatározzák a funkciónak az eredeti tanúsítás vagy engedélyezés során figyelembe vett állapotát.

(11*)

11* A bejelentett szervezet által jóváhagyott minőségirányítási rendszeren kívül végzett módosításhoz szükséges valamennyi tevékenység esetében a bejelentett szervezet további vizsgálatokat vagy teszteket írhat elő.

(12*)

12* E rendelkezés alkalmazásában nem tekintendők megfelelőnek a használati feltételekkel és korlátozásokkal, illetve fel nem tárt hiányosságokkal rendelkező fedélzeti alrendszerek.

(13*)

13* A vegyes forgalomban a vágányok 3. szintű ETCS rendszerré korszerűsítése csak akkor hajtható végre, ha a személy- és teherszállító vonatok továbbra is hozzáférhetnek ezekhez a vágányokhoz."

(*9) A Bizottság (EU) 2017/6 végrehajtási rendelete (2017. január 5.) Európai Vasúti Forgalomirányítási Rendszer európai megvalósítási tervéről (HL L 3., 2017.1.6., 6. o.).

(*10) Az Európai Parlament és a Tanács 1315/2013/EU rendelete (2013. december 11.) a transzeurópai közlekedési hálózat fejlesztésére vonatkozó uniós iránymutatásokról és a 661/2010/EU határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 348., 2013.12.20., 1. o.)";

(*11) Vagy: a 2008/57/EK irányelvnek megfelelően üzembe helyezett (ha az (EU) 2016/797 irányelv még nem alkalmazandó).";

(*12) Vagy: a 2008/57/EK irányelvnek megfelelően üzembe helyezett (ha az (EU) 2016/797 irányelv még nem alkalmazandó).

(*13) Egy járműtípus változatai vagy kivitelei a meglévő engedélyezett járműtípusnak való megfelelés alapján engedélyezettnek minősülnek. Amennyiben a 2008/57/EK irányelv alkalmazandó, azok a változtatások, amelyek az (EU) 2018/545 végrehajtási rendelet értelmében vett járműtípus-változatok vagy járműtípus-kivitelek létrejöttét eredményezik, szintén egy meglévő engedélyezett típuson alapulónak minősülnek.";"

(1) A Bizottság (EU) 2015/995 rendelete (2015. június 8.) az Európai Unió vasúti rendszerének forgalmi szolgálat és forgalomirányítás alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról szóló 2012/757/EU határozat módosításáról."

(2) A nagysebességű vasúti rendszerre vonatkozó ÁME: a Bizottság 2008. február 21-i 2008/232/EK határozata a nagysebességű transzeurópai vasúti rendszer járművek alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról.

(3) A hagyományos vasúti rendszerre vonatkozó ÁME: A Bizottság 2011/291/EU határozata (2011. április 26.) a hagyományos transzeurópai vasúti rendszer »mozdonyok és személyszállító járművek« jármű-alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról.

(4) A mozdonyokra és személyszállító járművekre vonatkozó ÁME: A Bizottság 1302/2014/EU rendelete (2014. november 18.) az Európai Unió vasúti rendszerének járművek - mozdonyok és személyszállító járművek alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról.

(5) A teherkocsikra vonatkozó ÁME: A Bizottság 321/2013/EU rendelete (2013. március 13.) az Európai Unió vasúti rendszere »járművek - teherkocsik« alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról és a 2006/861/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről."

(6) Ebben az esetben az átmenetek kezelésének értékelését a nemzeti előírások szerint kell végrehajtani.";

VII. MELLÉKLET

A 2011/665/EU határozat I. melléklete a következőképpen módosul:

(1) a 2.3. pont helyébe a következő szöveg lép: "2.3. Felhasználók és felhasználói hozzáférési jogok Az ERATV felhasználói a következők: 1 táblázat Az ERATV-hez való hozzáférési jogok

FelhasználóHozzáférési jogokBelépés, felhasználói fiók
Bármely tagállam nemzeti biztonsági hatóságaAz adott tagállamra vonatkozó adatok benyújtása, amelyeket az Ügynökség hagy jóvá
Korlátlan hozzáférés valamennyi adathoz, beleértve a jóváhagyás alatt álló adatokat is
Belépés felhasználónév és jelszó használatával
Funkcionális vagy anonim felhasználói fiókok nem lesznek elérhetők. Ha a nemzeti biztonsági hatóság kéri, több felhasználói fiókot is kaphat
ÜgynökségAz engedélyező szervként feldolgozott, járműtípus-engedélyre vonatkozó adatok nyilvántartásba vétele
A nemzeti biztonsági hatóságok által benyújtott adatoknak az ezen előírásoknak való megfelelés szempontjából történő jóváhagyása és közzététele
Korlátlan hozzáférés valamennyi adathoz, beleértve a jóváhagyás alatt álló adatokat is
Belépés felhasználónév és jelszó használatával
NyilvánosságA jóváhagyott adatokhoz való hozzáférésTárgytalan”

(2) a 2.4. pont a következő bekezdéssel egészül ki:

"Az ERATV szükség esetén lehetővé teszi az Ügynökség más információs rendszereivel - például az (EU) 2018/1614 bizottsági határozatban említett európai járműnyilvántartással, a 2014/880/EU határozatban (*1) említett infrastruktúra-nyilvántartás közös felhasználói felületével, valamint az (EU) 2016/796 európai parlamenti és tanácsi rendelet (*2) 12. cikkében említett egyablakos ügyintézési ponttal - való információcserét.

(*1) A Bizottság 2014/880/EU végrehajtási határozata (2014. november 26.) a vasúti infrastruktúra nyilvántartásának közös előírásairól és a 2011/633/EU végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 356., 2014.12.12., 489. o.)"

(*2) Az Európai Unió Vasúti Ügynökségéről és a 881/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. május 11-i (EU) 2016/796 európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 138., 2016.5.26., 1. o.).";"

(3) A 2.5. pont a következő alpontokkal egészül ki: (*3) Az (EU) 2016/796 európai parlamenti és tanácsi rendelet 12. cikkében előírtak szerint." (*4) Az (EU) 2016/796 európai parlamenti és tanácsi rendelet 27. cikkében előírtak szerint.";"

- "EVR: az EVR-ben a járműtípusra vonatkozó adatformátumnak pontosan meg kell felelnie a típusmegjelöléseknek és adott esetben az ERATV-ben található típusváltozatoknak vagy típuskivitelnek.

- Egyablakos ügyintézési pont (*3): az egyablakos ügyintézési pont az ERATV-re támaszkodik a típusokkal/változatokkal/kivitelekkel kapcsolatos minden információ kezelése tekintetében. A típus azonosítása referenciaként szolgál a rendszerek közötti információcsere során; az egyablakos ügyintézési pont lehetővé teszi az ERATV-ből a típusok/változatok/kivitelek lekérdezését, és elindítja az ERATV-ben szereplő típus/változat/kivitel információ közzétételét az ERATV-ben, amikor a járműtípus-engedélyt kiadják;

- Nemzeti szabályokat tartalmazó egységes adatbázis (*4): a járművek engedélyezésére vonatkozó nemzeti szabályok tekintetében: a paraméterjegyzéknek, amelynek az ERATV-ben megadott nemzeti szabályoknak való megfelelőségét értékelték, azonosnak kell lennie az egységes adatbázisban szereplő paraméterjegyzékkel. Az ERATV nem tartalmazhat az egységes adatbázisban nem szereplő paraméterre történő hivatkozást.

Az egységes adatbázis üzembe helyezéséig, és a referenciadokumentumok adatbázisából és a Notif-IT-ból történő adatmigrációig a paraméterjegyzéknek, amelynek az ERATV-ben megadott nemzeti szabályoknak való megfelelőségét értékelték, azonosnak kell lennie a referenciadokumentumok adatbázisából szereplő paraméterjegyzékkel. Az ERATV nem tartalmazhat a referenciadokumentumban nem szereplő paraméterre történő hivatkozást.

(4) az 5.1. pont helyébe a következő szöveg lép: "5.1. Általános elvek A nemzeti biztonsági hatóságok rendelkezésre bocsátják a kibocsátott járműtípus- vagy típusváltozat-engedélyekkel kapcsolatos információkat. Minden nemzeti biztonsági hatóság benyújtja az azon járműtípus vagy járműtípus-változat kiviteleire vonatkozó információkat, amelyeket az (EU) 2018/545 rendelet 15. cikkének (3) bekezdése szerint kapott. Az Ügynökségnek közvetlenül regisztrálnia kell az általa kibocsátott járműtípus vagy járműtípus-változat engedélyekkel kapcsolatos információkat, valamint az általa kapott, a járműtípus vagy járműtípus-változat kiviteleire vonatkozó információkat. Az ERATV részét képezi egy, a nemzeti biztonsági hatóságok és az Ügynökség közötti információcserét szolgáló, webalapú eszköz. Ez az eszköz a következő információk cseréjét teszi lehetővé: A nemzeti biztonsági hatóság a nyilvántartás naprakésszé tételéhez szükséges adatokat elektronikus úton, webalapú alkalmazás segítségével, továbbá az egységes, webalapú elektronikus űrlap megfelelő mezőinek a II. melléklet szerinti kitöltésével nyújtja be. Az Ügynökség ellenőrzi a nemzeti biztonsági hatóság által benyújtott adatokat az ezen előírásnak való megfelelés szempontjából, jóváhagyja azokat, vagy további pontosítást kér. Amennyiben az Ügynökség úgy véli, hogy a nemzeti biztonsági hatóság által benyújtott adatok nem felelnek meg ezen előírásnak, az Ügynökség felkéri a nemzeti biztonsági hatóságot a benyújtott adatok javítására vagy pontosítására. A rendszer valamennyi, a járműtípusra vonatkozó adatfrissítést követően megerősítő üzenetet generál, amelyet az adatokat benyújtó nemzeti biztonsági hatóság felhasználói, a típust engedélyező összes többi tagállam nemzeti biztonsági hatóságai, a járműtípus-engedély jogosultja és az Ügynökség e-mailben kapnak meg.";

(1) a típusazonosító lefoglalása;

(2) a nyilvántartás céljára egy nemzeti biztonsági hatóság által az Ügynökségnek benyújtott adatok, beleértve a következőket:

a) új járműtípus vagy új járműtípus-változat engedélyezésével kapcsolatos adatok (ez esetben a nemzeti biztonsági hatóság rendelkezésre bocsátja a II. melléklet szerinti teljes adatállományt);

b) az ERATV-ben már előzőleg nyilvántartásba vett járműtípus engedélyezésével kapcsolatos adatok (ez esetben a nemzeti biztonsági hatóság csak az engedélyezésre vonatkozó, azaz a II. mellékletben szereplő lista 3. pontjában található mezőkben található adatokat bocsátja rendelkezésre);

c) egy járműtípus vagy járműtípus-változat kivitelének nyilvántartásba vételével kapcsolatos adatok (ez esetben a nemzeti biztonsági hatóság rendelkezésre bocsátja a II. melléklet szerinti teljes adatállományt);

d) meglévő engedély módosításával kapcsolatos adatok (ez esetben a nemzeti biztonsági hatóság csak a módosításra szoruló mezőkkel kapcsolatos adatokat bocsátja rendelkezésre); e módosítás nem érintheti a jármű jellemzőire vonatkozó adatokat);

e) meglévő engedély felfüggesztésével kapcsolatos adatok (ez esetben a nemzeti biztonsági hatóság csak a felfüggesztés időpontját közli);

f) meglévő engedély újbóli aktiválásával kapcsolatos adatok (ez esetben a nemzeti biztonsági hatóság csak a módosításra szoruló mezőkkel kapcsolatos adatokat bocsátja rendelkezésre); különbséget téve az alábbiak között:

- újbóli aktiválás az adatok módosítása nélkül,

- újbóli aktiválás az adatok módosításával (ezek nem lehetnek a jármű jellemzőivel kapcsolatos adatok);

g) engedély visszavonásával kapcsolatos adatok;

h) hibajavítással kapcsolatos adatok;

(3) az Ügynökség által a nemzeti biztonsági hatóságoknak küldött, az adatok egyértelművé tételére és/vagy javítására vonatkozó kérelmek;

(4) a nemzeti biztonsági hatóságok által az Ügynökség részéről az adatok pontosítására és/vagy javítására vonatkozó kérelmekre adott válaszok.

(5) Az 5.2.1. pont a helyébe a következő szöveg lép: "5.2.1. Új járműtípus-engedély, új járműtípus-változat vagy új járműtípus-kivitel vagy új járműtípusváltozat-kivitel nyilvántartásba vétele

(1) A nemzeti biztonsági hatóság az engedély kibocsátását követő húsz (20) munkanapon belül értesíti az Ügynökséget bármely járműtípusra vonatkozó engedélyről.

(2) A nemzeti biztonsági hatóság az engedély kibocsátását követő húsz (20) munkanapon belül értesíti az Ügynökséget bármely járműtípus-kivitelre vonatkozó engedélyről.

(3) A nemzeti biztonsági hatóság az (EU) 2018/545 rendelet 15. cikkének (3) bekezdése szerint kapott teljes információ kézhezvételét követő húsz (20) munkanapon belül értesíti az Ügynökséget a járműtípus vagy a járműtípus-változat bármely kiviteléről.

(4) Az Ügynökség ellenőrzi a nemzeti biztonsági hatóság által benyújtott információt, és a tájékoztatás kézhezvételétől számított húsz (20) munkanapon belül jóváhagyja azt, és a III. melléklet értelmében számot ad a járműtípusnak, vagy az adatok javítását vagy pontosítását kéri. Elkerülendő az ERATV-ben szereplő típusok nem kívánatos ismétlődését, az Ügynökség - amennyiben azt az ERATV-ben hozzáférhető adatok lehetővé teszik - különösen megvizsgálja, hogy más tagállam nem vette-e már korábban nyilvántartásba az adott típust.

(5) A nemzeti biztonsági hatóság által benyújtott információ jóváhagyását követően az Ügynökség az új járműtípushoz hozzárendeli annak számát. A járműtípusszám hozzárendelésére vonatkozó szabályok a III. mellékletben találhatók.";

(6) az 5.3. pont helyébe a következő szöveg lép: "5.3. Az adatok Ügynökség általi bevitele vagy módosítása 5.3.1. Az engedélyező szerv a nemzeti biztonsági hatóság. Amennyiben egy nemzeti biztonsági hatóság engedélyező szervként jár el, az Ügynökség nem módosíthatja a nemzeti biztonsági hatóság által benyújtott adatokat. Az Ügynökség szerepe kizárólag a jóváhagyás és a közzététel. Kivételes körülmények között, például ha technikailag lehetetlen végrehajtani a szokásos eljárást, az Ügynökség - a nemzeti biztonsági hatóság kérését követően - beviheti vagy módosíthatja nemzeti biztonsági hatóság által benyújtott adatokat. Ez esetben az adatok bevitelét vagy módosítását kérelmező nemzeti biztonsági hatóság megerősíti az Ügynökség által bevitt vagy módosított adatokat, az Ügynökség pedig részletesen dokumentálja az eljárást. Az ERATV-be való adatbevitel határidejére vonatkozóan az 5.2. pontban szereplő határidők alkalmazandók. 5.3.2. Az engedélyező szerv az Ügynökség Ha az Ügynökség engedélyező szervként jár el, akkor:

a) az engedély kibocsátását követő húsz (20) munkanapon belül nyilvántartásba veszi a járműtípus-engedélyt vagy a járműtípus-változatot;

b) a teljes információ kézhezvételét követő húsz (20) munkanapon belül nyilvántartásba veszi a járműtípus vagy a járműtípus-változat bármely kivitelét;

c) a módosított engedély kibocsátását követő húsz (20) munkanapon belül módosítja a meglévő járműtípus-engedélyeket;

d) az engedély felfüggesztésének kibocsátását követő öt (5) munkanapon belül felfüggeszti a meglévő járműtípus-engedélyeket;

e) az engedély újbóli aktiválásának kibocsátását követő húsz (20) munkanapon belül újból aktiválja a korábban felfüggesztett járműtípus-engedélyeket;

f) az engedély visszavonásának kibocsátását követő öt (5) munkanapon belül visszavonja a meglévő járműtípus-engedélyeket.";

(7) a 6. pont helyébe a következő szöveg lép: "6. SZÓSZEDET

Kifejezés vagy rövidítésFogalommeghatározás
TípusazonosítóA típusazonosító a típusszámból (0.1. paraméter, 10 számjegyből álló szám), a változatot (0.2. paraméter, 3 alfanumerikus karakter) és a kivitelt (0.4. paraméter, 3 alfanumerikus karakter) jelölő kódokból áll:
Típusazonosító = Típusszám +Változat+Kivitel = XX-XXX-XXXX-X-ZZZ-VVV
KorlátozásBármely, a járműtípus-engedélyben feltüntetett feltétel vagy korlátozás, amely a típusnak megfelelő jármű forgalomba hozatalára vagy használatára vonatkozik. A II. melléklet 4. pontjában szereplő műszaki jellemzők (A paraméterek jegyzéke és formátuma) nem tartoznak a korlátozások körébe.
Engedély módosításaAz engedélyező szerv kérésére a korábban közzétett, nyilvántartásba vett járműtípus-engedélyre vonatkozó információk módosítása.
Engedély felfüggesztéseEgy engedélyező szerv döntése, amelynek értelmében egy járműtípus-engedély ideiglenesen felfüggesztésre kerül, és jármű forgalomba hozatala az adott típusnak való megfelelősége alapján nem engedélyezhető, amíg a felfüggesztést kiváltó okokat nem vizsgálták meg. A járműtípus-engedély felfüggesztése nem érinti a már használatban lévő járműveket.
Engedély újbóli aktiválásaEgy engedélyező szerv döntése, amelynek értelmében egy korábban kiadott engedély felfüggesztése hatályát veszti.
Engedély megújításaEgy engedélyező szerv döntése, amelynek értelmében a járműtípus engedélyét az (EU) 2016/797 irányelv 24. cikkének (3) bekezdése szerint meg kell újítani, és egyetlen jármű forgalomba hozatala sem engedélyezhető az adott típusnak való megfelelősége alapján. A járműtípus megújításának engedélyezése nem érinti a már használatban lévő járműveket.
Az engedély visszavonásaAz (EU) 2016/797 irányelv 26. cikk alapján az engedélyező szerv által hozott határozat, amelynek értelmében egy járműtípus-engedély hatályát veszti. Azon járműveket, amelyek forgalomba hozatalát az adott típus alapján engedélyezték, vissza kell hívni.
HibaÁtadott vagy közzétett adat, amely nem felel meg az adott járműtípus-engedélynek. Az engedély módosítása nem tartozik e definícióba.”

(*1) A Bizottság 2014/880/EU végrehajtási határozata (2014. november 26.) a vasúti infrastruktúra nyilvántartásának közös előírásairól és a 2011/633/EU végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 356., 2014.12.12., 489. o.)

(*2) Az Európai Unió Vasúti Ügynökségéről és a 881/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. május 11-i (EU) 2016/796 európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 138., 2016.5.26., 1. o.).";

(*3) Az (EU) 2016/796 európai parlamenti és tanácsi rendelet 12. cikkében előírtak szerint.

(*4) Az (EU) 2016/796 európai parlamenti és tanácsi rendelet 27. cikkében előírtak szerint.";"

VIII. MELLÉKLET

A 2011/665/EU határozat II. melléklete helyébe a következő szöveg lép:

"II. MELLÉKLET

A NYILVÁNTARTÁSBA VEENDŐ ADATOK ÉS FORMÁTUMUK

(1) Az ERATV valamennyi engedélyezett járműtípusra vonatkozóan a következő adatokat tartalmazza:

a) a típus meghatározása,

b) a gyártó,

c) az ÁME-knek való megfelelés,

d) az engedélyek, beleértve az ezekről az engedélyekről szóló általános információkat, azok státusza, azon paraméterek jegyzéke, amelyek tekintetében ellenőrizték a nemzeti szabályoknak való megfelelést,

e) műszaki jellemzők.

(2) A valamennyi járműtípus vonatkozásában az ERATV-ben rögzítendő adatok és formátumok a 2. táblázatban láthatók. A nyilvántartásba veendő adatok a 2. táblázatban feltüntetett jármű-kategóriáktól függnek.

(3) A műszaki jellemzőkkel összefüggő paraméterek tekintetében feltüntetett értékeknek a kérelmet kísérő dokumentációban szereplő értékeknek kell megfelelniük.

(4) Amennyiben egy paraméter lehetséges értékei egy előre meghatározott listára korlátozódnak, akkor ezeket a listákat az Ügynökség kezeli és tartja naprakészen.

(5) Azon járműtípusok esetében, amelyek nem felelnek meg valamennyi, hatályos vonatkozó ÁME-nek, a típusengedélyt kibocsátó nemzeti biztonsági hatóság a műszaki jellemzőkről adandó, az alábbi 4. pontban feltüntetett információkat azokra a paraméterekre korlátozhatja, amelyek a hatályos szabályoknak megfelelően ellenőrzésre kerültek.

(6) Ha a paraméter meghatározása szerepel a vonatkozó ÁME-ben, akkor a megjelölt paraméterérték a vizsgálati eljárás során megvizsgált érték.

(7) Az előre meghatározott listákat az Ügynökség kezeli és tartja naprakészen a hatályos ÁME-nek megfelelően, beleértve azokat az ÁME-ket is, amelyek az átmeneti időszak alatt alkalmazhatók.

(8) A »nyitott kérdés«-ként szereplő paraméterekhez nem vezetnek be adatokat, míg a »nyitott kérdés« lezárásra kerül a vonatkozó ÁME-ben.

(9) Az »opcionális«-ként szereplő paraméterek esetében az adatok bevitele a típusengedély kérelmezőjének döntésétől függ.

(10) A 0.1-0.4. mezőket az Ügynökség tölti ki. 2 táblázat Az ERATV paraméterei

SZÖVEG HIÁNYZIK

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32019R0776 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32019R0776&locale=hu

Tartalomjegyzék