Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. ...Tovább...

30/2010. (III. 30.) FVM rendelet

a növény-egészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.) FVM rendelet módosításáról

Az élelmiszerláncról és hatósági felügyeletéről szóló 2008. évi XLVI. törvény 76. § (2) bekezdés 1., 6. és 7. pontjában foglalt felhatalmazás alapján, a földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter feladat- és hatásköréről szóló 162/2006. (VII. 28.) Korm. rendelet 1. § c) pontjában meghatározott feladatkörömben eljárva, a következőket rendelem el:

1. § (1) A növény-egészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.) FVM rendelet (a továbbiakban: R.) 33. § (1) és (2) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:

"(1) Az MgSzH területi szervének nyilvántartásba kell vennie és egyedi azonosító számmal kell ellátnia

a) a 6. számú melléklet A. részében meghatározott növények, növényi termékek, egyéb anyagok, az 5. számú melléklet A. részének II. szakaszában felsorolt lágyszárú palánták - különösen Capsicum annuum, Lycopersicon lycopersicum, Musa L., Nicotiana L., Solanum melongena -, továbbá Helianthus annuus, Lycopersicon lycopersicum, Medicago sativa, Phaseolus L. vetőmagvai, valamint áruburgonya termelőit, előállítóit, felvásárlóit, gyűjtőraktározóit, nagykereskedelmi forgalmazóit,

b) a Citrus, Fortunella, Poncirus fajok termésének gyűjtőraktározóit,

c) a 6. számú melléklet B. részében meghatározott növények importőreit, valamint

d) a 23. számú melléklet szerinti jelzést alkalmazó, feldolgozatlan nyersfából fa csomagolóanyagot előállító üzemet, továbbá a faanyagok és fa csomagolóanyagok kezelését végző üzemet

(a továbbiakban együtt: nyilvántartásra kötelezett).

(2) Amennyiben a zárlati károsítók elterjedésének veszélye nem áll fenn,

a) mentesül az (1) bekezdés szerinti nyilvántartásba vételi kötelezettség alól az a termelő, aki a teljes növény, növényi termék vagy egyéb anyagkészletét saját célra használja, valamint az a kistermelő, aki teljes növény, növényi termék vagy egyéb anyagkészletét a helyi piacon végső felhasználás céljából értékesíti (helyi forgalmazás), ez utóbbi azonban nem vonatkozik a 6. számú melléklet A. részének 1.1., 1.4., 1.5. és 2.1. pontjaiban felsorolt fásszárú szaporítóanyagokat, valamint az 1.3. pont alatti vetőburgonyát előállító kistermelőkre;

b) az (1) bekezdés nem vonatkozik növények, növényi termékek, élelmiszerek és állati takarmányok kis mennyiségének szállítására, amennyiben azokat a tulajdonos vagy az átvevő nem üzemi célra vagy nagykereskedelmi forgalmazónak (viszonteladónak) történő eladásra vagy akkor, ha szállítás közbeni fogyasztásra szánja, azonban 6. számú melléklet A. rész 1.1., 1.4., 1.5. és 2.1. pontjaiban felsorolt fásszárú szaporítóanyagok, valamint az 1.3. pont alatti vetőburgonya kis mennyiségének szállítása során be kell tartani az (1) bekezdésben foglaltakat, ha a szállítás célja eladás;

c) az a) pont szerinti, kistermelői mentesség csak a szabadföldi áruburgonyát 1 ha alatti, a termesztő-berendezésben hajtatott áruburgonyát 0,3 ha alatti területen termelőkre érvényesíthető, a b) pont szerinti, kis mennyiségek szállítására és forgalmazására szolgáló mentesség nem érvényesíthető."

(2) Az R. 33. § (10) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:

"(10) A 23. számú melléklet szerinti jelzést akkor lehet feltüntetni, ha a fa csomagolóanyag előállítása, illetve kezelése megfelel a 23. számú melléklet előírásainak, és ez alapján az MgSzH területi szerve a jelzésben feltüntetendő növény-egészségügyi nyilvántartási számot megadja. Hőkezelés esetén a megfelelést az üzemnek akkreditált vizsgáló intézet tanúsítványával kell igazolnia."

2. § Az R. 36/C. és 36/D. §-a helyébe a következő rendelkezés lép:

"36/C. § A növényútlevelet

a) az MgSzH területi szerve, vagy

b) igazolási rendszerben termesztett (fémzárolt vagy certifikált) szaporítóanyag esetén, amennyiben a növényegészségügyi feltételek teljesítését az MgSzH területi szerve igazolta, az MgSzH erre jogosult szervezeti egysége, vagy

c) az MgSzH területi szerve eseti felhatalmazása alapján a termelő, előállító, felvásárló, gyűjtőraktározó, forgalmazó, importőr

állítja elő és - ha szükséges - tárolja.

36/D. § (1) A növényútlevél kibocsátásán annak elkészítését (ideértve az adatok kitöltését), valamint nyomtatását és - ha szükséges - tárolását kell érteni.

(2) Az (1) bekezdésben meghatározottak biztosítása érdekében a 36/C. § a) és b) pontjában meghatározott hatóságok:

a) gondoskodnak arról, hogy a 36/C. § c) pontja szerinti termelő, előállító, felvásárló, gyűjtőraktározó, forgalmazó vagy importőr a növényútlevél kiállításáért vagy az arra történő felhatalmazásért vagy csereútlevél kiállításáért hozzájuk folyamodjon,

b) ahol szükséges, az 5/B. § (1) és (3) bekezdésében előírt és a 34. § és a 35. § (2) bekezdése rendelkezéseinek megfelelően végrehajtott ellenőrzések, vagy a 33. §-ban, illetve a 36/E. §-ban meghatározott követelmények alapján meghatározzák a vizsgálatköteles árukra alkalmazandó korlátozásokat, és ennek megfelelően a növényútlevél területi érvényességét, vagy meghatározzák az említett növényútlevél cseréjét, valamint a kitöltendő adatok körét,

c) gondoskodnak arról, hogy az információt nyomtatott betűkkel vagy teljes egészében írógéppel töltsék ki; a növények vagy növényi termékek tudományos nevét latinul kell feltüntetni; az igazolatlan módosítások vagy törlések érvénytelenné teszik a növényútlevelet,

d) gondoskodnak arról, hogy ha a vizsgálatköteles árut az adott védett zónára megfelelőnek találták, az erre vonatkozó, a 24. számú melléklet szerinti kódot a ZP (zona protecta) megkülönböztető jelzéssel feltüntessék a növényútlevélen, amely azt jelenti, hogy a termék alkalmas a védett zónába való belépésre,

e) gondoskodnak arról, hogy ha egy növényútlevelet az Európai Unión kívülről származó engedélyköteles termék számára adnak ki, a növényútlevelet a származási ország vagy, ahol ez szükséges, a növényútlevélen szereplő küldő ország feltüntetésével használják,

f) gondoskodnak arról, hogy ha egy növényútlevél helyébe csereútlevelet kell kiadni, a csereútlevélnek is a 36/B. § (1) bekezdésben leírtaknak kell megfelelnie; az eredetileg nyilvántartásba vett előállító vagy importőr növény-egészségügyi nyilvántartási számát is fel kell tüntetni a növényútlevélen az "RP" (replacement passport) megkülönböztető jelzéssel, ami azt jelenti, hogy a növényútlevél egy másik növényútlevél cseréjére szolgál,

g) eljuttatják a növényútlevelet a felhasználókhoz, vagy felhatalmazzák a 36/C. § c) pontja szerinti termelőt, előállítót, felvásárlót, gyűjtőraktározót, forgalmazót vagy importőrt, hogy az előírásoknak megfelelően használja azt,

h) gondoskodnak arról, hogy a növényútlevél címke részét a 36/C. § c) pontja szerinti termelő, előállító, felvásárló, gyűjtőraktározó, forgalmazó vagy importőr, saját felelősségére, úgy csatolja a növényekhez, növényi termékekhez vagy más anyagokhoz, azok csomagolásához vagy az azokat szállító járműhöz, hogy ne lehessen a címkét újra felhasználni.

(3) Ha a 36/C. § c) pontja szerinti termelő, előállító, felvásárló, gyűjtőraktározó, forgalmazó vagy importőr olyan védett zónába szándékozik vizsgálatköteles árut szállítani, ahová nem rendelkezik érvényes növényútlevéllel, az MgSzH illetékes területi szerve megvizsgálja azt és meghatározza, hogy a termék alkalmas-e az adott védett zónába való belépésre. Ilyen esetben a kérelmezőnek a kiszállítást megelőzően időben tájékoztatnia kell az MgSzH illetékes területi szervét ilyen irányú szándékáról, és azzal egyidőben folyamodnia kell a megfelelő növényútlevélért."

3. § Az R. 36/E. § (4) bekezdés c) és d) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

[A növényútlevél egy későbbi időpontban és az Európai Unió bármely részében felcserélhető egy másik növényútlevéllel az alábbi rendelkezéseknek megfelelően:]

"c) a csereútlevelet a kérelmező telephelye szerint illetékes MgSzH területi szerve adhatja ki abban az esetben, ha az érintett termék azonossága garantálható, illetve az 1. és a 2. számú mellékletben felsorolt károsítók fertőzésének veszélye nem állt fenn a feladás óta,

d) a csereútlevélnek tartalmaznia kell a csereútlevélre vonatkozó jelölést, az eredeti termelő növény-egészségügyi nyilvántartási számát, valamint - a növény-egészségügyi állapot megváltozása esetén - az adott változásért felelős természetes vagy jogi személy növény-egészségügyi nyilvántartási számát is."

4. § Az R. 51. § (3) bekezdés d) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

[A 6. számú melléklet B. részében felsorolt növényekből, növényi termékekből és egyéb anyagokból álló vagy azokat tartalmazó szállítmányok importőreinek vagy vámügyintézéssel megbízott képviselőinek az 50/A. § szerinti vámeljárás alá vonáshoz be kell nyújtani a szállítmányra vonatkozó okmányt vagy nyilatkozatot, amely legalább a következő adatokat tartalmazza:]

"d) az importőr (2) bekezdés szerinti növény-egészségügyi nyilvántartási számát."

5. § Az R. 55/B. § (9) bekezdés d) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

[Az értesítés tartalmazza]

"d) az importőr nevét, címét és növény-egészségügyi nyilvántartási számát,"

6. § (1) Az R. 69. § (1) bekezdés b) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

[Ez a rendelet a következő közösségi jogi aktusoknak való megfelelést szolgálja:]

"b) A Tanács 2007/33/EK irányelve (2007. június 11.) a burgonya-fonálféreg elleni védekezésről és a 69/465/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről,"

(2) Az R. 69. § (1) bekezdés o) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

[Ez a rendelet a következő közösségi jogi aktusoknak való megfelelést szolgálja:]

"o) a Tanács 2000/29/EK irányelve (2000. május 22.) a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről, valamint az azt módosító,

1. a Bizottság 2001/33/EK, 2002/28/EK, 2002/36/EK, 2003/22/EK, 2003/47/EK, 2003/116/EK, 2004/31/EK, 2004/70/EK, 2004/102/EK, 2005/16/EK, 2005/77/EK, 2006/14/EK, 2006/35/EK, 2007/41/EK, 2008/64/EK, 2008/109/EK, 2009/7/EK, 2009/118/EK és 2010/1/EU irányelve, valamint a Tanács 2002/89/EK, 2005/15/EK irányelve,

2. az Európai Parlament és a Tanács 882/2004/EK rendelete (2004. április 29.) a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről,"

(3) Az R. 69. § (2) bekezdés 6. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

[Ez a rendelet a következő közösségi határozatoknak való megfelelést szolgálja]

"6. a Bizottság 2004/4/EK határozata (2003. december 22.) a Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith elterjedése elleni, Egyiptomra vonatkozó szükséghelyzeti intézkedések tagállamok által történő meghozatalának ideiglenes engedélyezéséről, valamint az azt módosító 2004/836/EK, 2005/840/EK, 2006/749/EK, 2007/842/EK, 2008/857/EK és 2009/839/EK bizottsági határozat,"

(4) Az R. 69. § (2) bekezdés 12. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

[Ez a rendelet a következő közösségi határozatoknak való megfelelést szolgálja]

"12. a Bizottság 2006/133/EK határozata (2006. február 13.) a Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (a fenyőfa fonalférge) elterjedése elleni, Portugáliának az attól ismerten mentes területein kívüli más területeire vonatkozó ideiglenes kiegészítő intézkedéseknek a tagállamok számára történő előírásáról, valamint az azt módosító 2008/341/EK, 2008/378/EK, 2008/684/EK, 2008/790/EK, 2008/954/EK, 2009/420/EK, 2009/462/EK és 2009/993/EK bizottsági határozat,"

(5) Az R. 69. § (3) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:

"(3) Ez a rendelet a Közösségben a meghatározott növény-egészségügyi kockázatoknak kitett védett övezetek elismeréséről szóló, 2008. július 4-i 690/2008/EK bizottsági rendelet, valamint az azt módosító 17/2010/EU bizottsági rendelet végrehajtásához szükséges rendelkezéseket állapítja meg."

7. § (1) Az R. 2. számú melléklete e rendelet 1. számú melléklete szerint módosul.

(2) Az R. 4. számú melléklete e rendelet 2. számú melléklete szerint módosul.

(3) Az R. 5. számú melléklete e rendelet 3. számú melléklete szerint módosul.

(4) Az R. 6. számú melléklete e rendelet 4. számú melléklete szerint módosul.

(5) Az R. 7. számú melléklete e rendelet 5. számú melléklete szerint módosul.

(6) Az R. 8. számú melléklete e rendelet 6. számú melléklete szerint módosul.

(7) Az R. 9. számú melléklete e rendelet 7. számú melléklete szerint módosul.

(8) Az R. 17. számú melléklete e rendelet 8. számú melléklete szerint módosul.

(9) Az R. 24. számú melléklete helyébe e rendelet 9. számú melléklete lép.

8. § Ez a rendelet a következő közösségi jogi aktusoknak való megfelelést szolgálja:

a) a Bizottság 92/90/EGK irányelve (1992. november 3.) a növények, növényi termékek, illetve egyéb áruk termelői és importőrei kötelezettségeinek, valamint nyilvántartásba vételük részleteinek megállapításáról,

b) a Bizottság 92/105/EGK irányelve (1992. december 3.) egyes növények, növényi termékek, illetve egyéb áruk Közösségen belüli mozgásához használandó növényútlevelek bizonyos mértékű egységesítésének megállapításáról, valamint az ilyen növényútlevelek kibocsátásával kapcsolatos részletes eljárások, továbbá azok pótlásával kapcsolatos részletes eljárások és feltételek megállapításáról, valamint az azt módosító, a Bizottság 2005/17/EK irányelve,

c) a Bizottság 93/50/EGK irányelve (1993. június 24.) a 77/93/EGK tanácsi irányelv V. számú mellékletének "A" részében fel nem sorolt egyes növények termesztői, illetve az ilyen növények termesztési körzeteiben lévő raktárak vagy szállítási központok hivatalos nyilvántartásba vételéről,

d) a Tanács 2007/33/EK irányelve (2007. június 11.) a burgonya-fonálféreg elleni védekezésről és a 69/465/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről,

e) a Bizottság 2008/61/EK irányelve (2008. június 17.) a 2000/29/EK tanácsi irányelv I-V. mellékletében szereplő károsító szervezetek, növények, növényi eredetű termékek és egyéb áruk kísérlet vagy tudományos célú tevékenység, valamint fajtaszelekciós munka céljából a Közösség területére, vagy annak egyes védett övezeteibe történő beléptetésére vagy ezeken belüli mozgatására vonatkozó feltételek megállapításáról,

f) a Bizottság 2009/118/EK irányelve (2009. szeptember 9.) a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló 2000/29/EK tanácsi irányelv II-V. mellékletének módosításáról,

g) a Bizottság 2010/1/EU irányelve (2010. január 8.) a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló 2000/29/EK tanácsi irányelv II-V. mellékletének módosításáról,

h) a Bizottság 2009/420/EK határozata (2009. május 28.) a Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (a fenyőfa fonalférge) elterjedése elleni, Portugáliának az attól ismerten mentes területein kívüli más területeire vonatkozó ideiglenes kiegészítő intézkedéseknek a tagállamok számára történő előírásáról szóló 2006/133/EK határozat módosításáról,

i) a Bizottság 2009/462/EK határozata (2009. június 12.) a körülhatárolt területeken kívülről származó fogékony faanyagokra vonatkozó alkalmazási időpont tekintetében a 2009/420/EK határozattal módosított 2006/133/EK határozat melléklete 1. pontjának d) alpontjától való eltérésről,

j) a Bizottság 2009/839/EK határozata (2009. november 13.) a Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith elterjedése elleni, Egyiptomra vonatkozó szükséghelyzeti intézkedések tagállamok által történő meghozatalának ideiglenes engedélyezéséről szóló 2004/4/EK határozat módosításáról,

k) a Bizottság 2009/993/EK határozata (2009. december 17.) a Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (a fenyőfa fonalférge) elterjedése elleni, Portugáliának az attól ismerten mentes területein kívüli más területeire vonatkozó ideiglenes kiegészítő intézkedéseknek a tagállamok számára történő előírásáról szóló 2006/133/EK határozat módosításáról,

l) a Bizottság 17/2010/EU rendelete (2010. január 8.) a 690/2008/EK rendeletnek az olaszországi Velence megye Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. esetében védett övezetté nyilvánítása tekintetében történő módosításáról.

9. § (1) Ez a rendelet a kihirdetését követő 15. napon lép hatályba és az azt követő napon hatályát veszti.

(2) Hatályát veszti

a) az R. 69. § (1) bekezdés p) pontja,

b) az R. 2. számú melléklete B része a) pontjának 8. alpontja,

c) az R. 5. számú melléklete B részének táblázatát megelőző szövegrész.

Gráf József s. k.,

földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter

1. számú melléklet a 30/2010. (III. 30.) FVM rendelethez

1. Az R. 2. számú melléklete A. rész II. szakasz a) pont 5. alpontja helyébe a következő rendelkezés lép:

[KárosítóA fertőzés tárgya]
"5. Ditylenchus destructor ThorneÜltetésre szánt Crocus L. virághagymái és gumói, a Gladiolus
Toum. ex L. nemzetség törpe fajtái és azok hibridjei, úgymint
Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvillei Sweet,
Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus hort., Gladiolus
tubergenii hort., Hyacinthus L., Iris L., Trigridia Juss, Tulipa L.,
valamint az ültetésre szánt burgonyagumók (Solanum
tuberosum L.)"

2. Az R. 2. számú melléklete B. rész b) pont 2. alpontja helyébe a következő rendelkezés lép:

[KárosítóA fertőzés tárgyaVédett zóna (zónák)]
"2. Erwinia amylovora (Burr.) Winsl.Az alábbi nemzetségekhez tartozóSpanyolország, Észtország,
et al.növények részei, a termés, vetőmagFranciaország (Korzika), Írország,
és ültetésre szánt növényekOlaszország (Abruzzo, Apúlia,
kivételével, de beleértveBasilicata, Calabria, Campania,
a beporzásra szolgáló élő pollent:Emilia-Romagna (Parma és Piacenza
Amelanchier Med., Chaenomelesmegye) Friuli-Venezia Giulia, Lazio,
Lindl., Cotoneaster Ehrh.,Liguria, Lombardia (Mantua megye
Crataegus L., Cydonia Mill.,kivételével) Marche, Molise,
Eriobotrya Lindl., Malus Mill.,Piedmont, Szardinia, Szicília,
Mespilus L., Photinia davidianaToscana, Umbria, Valle d'Aosta,
(Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem.,Veneto (kivéve: Rovigo és Velence
Pyrus L. és Sorbus L.megye, valamint Padova megyében
Castelbaldo, Barbona, Boara Pisani,
Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano,
Vescovana közigazgatási terület és
Verona megyében az A4
autópályától délre fekvő terület),
Lettország, Litvánia, Portugália,
Szlovénia (Gorenjska, Koroska,
Maribor and Notranjska régiókat
kivéve), Szlovákia [Blahó,
Felsővámos és Ekecs
(Dunaszerdahely megye),
Garamdamásd és Garamkelecsény
(Lőcse megye), Málnapatak (Poltár
megye), Tornagörgő (Rozsnyó
megye), Nagyrépény (Topolcsány
megye), Nagykázmér, Legenye,
Kisgéres, Szenteske és Zétény
(Tőketerebes megye) települések
kivételével], Finnország, az Egyesült
Királyság (Észak-Írország,
Man-sziget és a Csatorna-szigetek)"

3. Az R. 2. számú melléklete B. rész c) pont 1. alpontja helyébe a következő rendelkezés lép:

[KárosítóA fertőzés tárgyaVédett zóna (zónák)]
"1. Cryphonectria parasitica
(Murrill.) Barr.
Faanyag, kivéve a kérgezett fát,
továbbá a Castanea Mill hántolt
fakérge
Csehország, Írország, Svédország,
Egyesült Királyság (Man-sziget
kivételével)"

2. számú melléklet a 30/2010. (III. 30.) FVM rendelethez

Az R. 4. számú melléklete B. részének 1. és 2. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

[LeírásVédett zóna (zónák)]
"1. Az A. rész 9., 9.1. és 18. pontjában felsorolt
növényekre vonatkozó rendelkezések egyidejű
fenntartásával - megfelelő esetben - az alábbi
nemzetségekhez tartozó növények és az azok
megporzására szolgáló élő virágpor: Amelanchier
Med., Chaenomeles Lindl., Crataegus L., Cydonia
Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill, Mespilus L.,
Pyracantha Roem., Pyrus L. és Sorbus L., a termés és
a vetőmag kivételével, amelyek az Erwinia
amylovora (Burr.) Winsl. et al.-tól mentesnek
elismert harmadik országokon kívüli harmadik
országokból származnak (Svájc kivételével), vagy
amelyekben a vonatkozó Növény-egészségügyi
Intézkedések Nemzetközi Szabványának
megfelelően károsítómentes területeket létesíteszik
az Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. károsítóval
kapcsolatban és azokat annak ismerik el.
Spanyolország, Észtország, Franciaország (Korzika), Írország,
Olaszország (Abruzzo, Apúlia, Basilicata, Calabria, Campania,
Emilia-Romagna (Parma és Piacenza megye) Friuli-Venezia
Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia (Mantua megye kivételével)
Marche, Molise, Piedmont, Szardinia, Szicília, Toscana,
Umbria, Valle d'Aosta, Veneto (kivéve: Rovigo és Velence
megye, valamint Padova megyében Castelbaldo, Barbona,
Boara Pisani, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano, Vescovana
közigazgatási terület és Verona megyében az A4 autópályától
délre fekvő terület), Lettország, Litvánia, Portugália, Szlovénia
(Gorenjska, Koroska, Maribor and Notranjska régiókat kivéve),
Szlovákia [Blahó, Felsővámos és Ekecs (Dunaszerdahely
megye), Garamdamásd és Garamkelecsény (Lőcse megye),
Málnapatak (Poltár megye), Tornagörgő (Rozsnyó megye),
Nagyrépény (Topolcsány megye), Nagykázmér, Legenye,
Kisgéres, Szenteske és Zétény (Tőketerebes megye)
települések kivételével], Finnország, az Egyesült Királyság
(Észak-Írország, Man-sziget és a Csatorna-szigetek)
2. Az A. rész 9., 9.1. és 18. pontjában felsorolt
növényekre vonatkozó rendelkezések egyidejű
fenntartásával - megfelelő esetben - az alábbi
nemzetségekhez tartozó növények és az azok
megporzására szolgáló élő virágpor: Cotoneaster
Ehrh. és Photinia davidiana (Dcne.) Cardot. a termés
és a vetőmag kivételével, amely növények az Erwinia
amylovora (Burr.) Winsl. et al.-tól mentesnek
elismert harmadik országokon kívüli harmadik
országokból származnak, vagy amelyekben
a vonatkozó Növény-egészségügyi Intézkedések
Nemzetközi Szabványának megfelelően
károsítómentes területeket létesíteszik az Erwinia
amylovora (Burr.) Winsl. et al. károsítóval
kapcsolatban és azokat annak ismerik el.
Spanyolország, Észtország, Franciaország (Korzika), Írország,
Olaszország (Abruzzo, Apúlia, Basilicata, Calabria, Campania,
Emilia-Romagna (Parma és Piacenza megye) Friuli-Venezia
Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia (Mantua megye kivételével)
Marche, Molise, Piedmont, Szardinia, Szicília, Toscana,
Umbria, Valle d'Aosta, Veneto (kivéve: Rovigo és Velence
megye, valamint Padova megyében Castelbaldo, Barbona,
Boara Pisani, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano, Vescovana
közigazgatási terület és Verona megyében az A4 autópályától
délre fekvő terület), Lettország, Litvánia, Portugália, Szlovénia
(Gorenjska, Koroska, Maribor and Notranjska régiókat kivéve),
Szlovákia [Blahó, Felsővámos és Ekecs (Dunaszerdahely
megye), Garamdamásd és Garamkelecsény (Lőcse megye),
Málnapatak (Poltár megye), Tornagörgő (Rozsnyó megye),
Nagyrépény (Topolcsány megye), Nagykázmér, Legenye,
Kisgéres, Szenteske és Zétény (Tőketerebes megye)
települések kivételével], Finnország, az Egyesült Királyság
(Észak-Írország, Man-sziget és a Csatorna-szigetek)"

3. számú melléklet a 30/2010. (III. 30.) FVM rendelethez

1. Az R. 5. számú melléklet A. rész I. szakasz 16.5. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

[Növények, növényi termékek és egyéb anyagokKülönleges előírások]
"16.5. A Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.
nemzetségekbe tartozó növényfajok és hibridjeik
harmadik országból származó termése, ahol
a termésben a Thephritidae nem európai
populációja előfordul
A 16.1., 16.2. és 16.3. pontokban meghatározott termésre
alkalmazandó előírások egyidejű fenntartásával, hatósági
nyilatkozat kell arról, hogy
a) a termés a meghatározott károsítótól mentes területről
származik, vagy
b) a károsító egyetlen tünetét sem észlelték a termőhelyen és
annak közvetlen környezetében a legutolsó teljes vegetációs
időszak kezdete óta, a betakarítást megelőző 3 hónap során
legalább havonta elvégzett hatósági szemlék alkalmával, és
a termőhelyen betakarított termésen a hatósági vizsgálat
során nem észlelték a hivatkozott károsító tünetét, vagy
c) a termésből vett reprezentatív mintán végzett hatósági
vizsgálat alapján, a termésen a károsító fejlődésének egyetlen
stádiumában sem fordult elő, vagy
d) a termést megfelelően kezelték (gőzölés, hűtés vagy
gyorsfagyasztás), amely hatásosnak bizonyult a károsító ellen
anélkül, hogy a termésen kárt okozott volna, vagy ha mindez
nem volt alkalmazható, vegyszeres kezelést végeztek,
amennyiben azt jogszabályi rendelkezés lehetővé teszi."

2. Az R. 5. számú melléklet A. rész I. szakasz 34. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

[Növények, növényi termékek és egyéb anyagokKülönleges előírások]
"34. Növényhez tapadó vagy kísérő talaj ésHatósági nyilatkozat kell arról, hogy
termesztő közeg, amely teljesen vagy részbena) a termesztőközeg az elültetés idején
talajból vagy szilárd szerves anyagokból, például- talajtól és szerves anyagtól mentes volt, vagy
növényi részből, humuszból - beleértve a tőzeget- rovartól és káros fonalféregtől mentes volt és megfelelő
vagy a fakérget - vagy bármely szilárd szervetlenvizsgálatot, hőkezelést vagy gázosítást végeztek az egyéb
anyagból áll, és a növény életképességénekkárosítóktól való mentesség biztosítására, vagy
fenntartását szolgálja, és amely az alábbi- megfelelő hőkezelést vagy gázosítást végeztek
országokból származik:a károsítóktól való mentesség biztosítására, és
a) Törökország,b) az elültetés óta
b) Belorusszia, Grúzia, Moldávia, Oroszország,- megfelelő intézkedéseket hoztak annak érdekében, hogy
Ukrajna,a termesztőközeg a károsítóktól mentes maradjon, vagy
c) Európán kívüli országok, Algéria, Egyiptom,- a szállítást megelőző két héten belül, a növényekről
Izrael, Líbia, Marokkó és Tunézia kivételévela termesztőközeget letisztították, a szállítás során
az életképességük fenntartásához szükséges minimális
mennyiség kivételével, valamint átültetés esetén, az erre
a célra használt termesztőközeg megfelel az a) pontban előírt
követelményeknek."

3. Az R. 5. számú melléklet A. rész I. szakasz 46. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

[Növények, növényi termékek és egyéb anyagokKülönleges előírások]
"46. Az olyan országból származó, ültetésre szántA 4. számú melléklet A. részének 13. pontjában, valamint
növény, a vetőmag, a hagymagumó, a hagyma ésa 25.5., 25.6., 32.1., 32.2., 32.3., 35.1., 35.2., 44., 45.1., 45.2, és
a rizóma kivételével, ahol az alább meghatározott45.3. pontban meghatározott növényekre alkalmazandó
károsítók előfordulnak:előírások egyidejű fenntartásával
- Bean golden mosaic virus
- Cowpea mild mottle virus
- Lettuce infectious yellows virus
- Pepper mild tigré virus
- Squash leaf curl virus
- a Bemisia tabaci Genn. által átvitt más vírusokHatósági nyilatkozat kell arról, hogy a felsorolt károsítók
a) Ahol a Bemisia tabaci Genn. nem európaiegyetlen tünetét sem észlelték a növényen a teljes vegetációs
populációi vagy a meghatározott károsítók másidőszak alatt.
vektorai nem fordulnak előHatósági nyilatkozat kell arról, hogy a felsorolt károsítók
b) Ahol a Bemisia tabaci Genn. nem európaiegyetlen tünetét sem észlelték meghatározott időszak során
populációi vagy a meghatározott károsítók mása növényen és
vektorai előfordulnaka) a növény a Bemisia tabaci Genn. kártevőtől és a felsorolt
károsítók más vektorától mentes területekről származik, vagy
b) a termőhely mentes a Bemisia tabaci Genn. kártevőtől és
a felsorolt károsítók más vektoraitól a megfelelő
időközönként elvégzett hatósági szemle alapján, vagy
c) a növényeket a Bemisia tabaci Genn. károsítótól való
mentesítés érdekében megfelelő kezelésnek vetették alá."

4. Az R. 5. számú melléklet A. rész II. szakasz 2. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

[Növények, növényi termékek és egyéb anyagokKülönleges előírások]
"2.Hatósági nyilatkozat kell arról, hogy a "fogékony növények"
a) A körülhatárolt területekről - amelyek részbenmegfelelnek a 2006/133/EK bizottsági határozatban foglalt
a fenyőfa fonalférge ismert előfordulási területeiből,követelményeknek.
részben pedig az e területek körül pufferzónaként- a növényeket hatóságilag ellenőrizték és
szolgáló, legalább 20 km szélességű területekbőla Bursaphelenchus xylophilus károsítótól és az azáltal okozott
állnak - származó "fogékony növények" úgyminttünetektől mentesnek találták, és
az Abies Mill., Cedrus Trew., Larix Mill., Picea A. Dietr.,- a termőhelyen vagy annak közvetlen környezetében
Pinus L., Pseudotsuga Carr. és Tsuga Carr. (aaz utolsó teljes vegetációs ciklus kezdete óta nem észleltek
termések és a magok kivételével)Bursaphelenchus xylophilusra utaló tüneteket.
b) A körülhatárolt területeiről származó, a 2.A 2006/133/EK bizottsági határozattal összhangban hatósági
a) pontban említett tűlevelűek faanyaga és hántoltnyilatkozat kell arról, hogy a faanyag és a hántolt kéreg
fakérge a következő formájú faanyagok kivételével:Bizottság által elfogadott jegyzékben szereplő, a felelős
- faforgács, fűrészpor, fahulladék vagy máshatóság által engedélyezett feldolgozóüzemben végzett
törmelék, amely egészében vagy részbenolyan megfelelő hőkezelésen esett át, amely során annak
e tűlevelűekből származik,belseje az élő Bursaphelenchus xylophilus-tól való mentesítés
- csomagolóládák, rekeszek vagy hordók,céljából 30 percen át elérte a legalább 56 °C-os
- raklapok, keretezett rakodólapok és egyébmaghőmérsékletet.
raklapok,
- alátétfa, térköztartók és állványok, beleértve
azokat, amelyek nem tartották meg természetes
hengeres felszínüket
c) A körülhatárolt területeiről származó egészébenA 2006/133/EK bizottsági határozattal összhangban hatósági
vagy részben a 2. a) pontban említett tűlevelűekbőlnyilatkozat kell arról, hogy a faanyag átesett a Bizottság által
származó faforgács, fűrészpor, fahulladék vagy máselfogadott jegyzékben szereplő, a felelős hatóság által
törmelék faanyagaengedélyezett feldolgozóüzemben végzett megfelelő
gázosító kezelésen.
d) A körülhatárolt területeiről származó egészébenA 2006/133/EK bizottsági határozattal összhangban hatósági
vagy részben a 2. a) pontban említett tűlevelűekbőlnyilatkozat kell arról, hogy a FAO növény-egészségügyi
származó fogékony faanyaga az alábbi formában:intézkedésekre vonatkozó 15. számú nemzetközi
- alátétfa, térköztartók és állványok, beleértveszabványának (A nemzetközi kereskedelemben használt fa
azokat is, amelyek nem tartották meg természetescsomagolóanyag szabályozására vonatkozó irányelvek)
hengeres felszínüket; továbbá csomagolóláda,I. számú mellékletében foglalt, jóváhagyott Bizottság által
rekesz, dob és hasonló csomagolóanyag, ideértveelfogadott jegyzékben szereplő, a felelős hatóság által
a bortartó dobozokat, - a teljes egészükbenengedélyezett feldolgozóüzemben végzett kezelések egyikét
legfeljebb 6 mm vastagságú faanyagból készültalkalmazták és az említett szabvány II. melléklete szerint
dobozok kivételével - raklap, keretezett rakodólapmegjelölték."
és egyéb raklap, illetve raklapkeret, függetlenül
attól, hogy ténylegesen használják-e bármilyen
áruszállításhoz vagy sem.

5. Az R. 5. számú melléklet B. rész 1-5. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

[Növények, növényi termékekKülönleges előírásokVédett zóna (zónák)]
és más anyagok
"1. Tűlevelűek (Coniferales)Az A. rész I. szakaszának 1.1., 1.2.,Görögország, Írország, Egyesült
faanyaga1.3., 1.4., 1.5., 1.6 és 1.7. pontjábanKirályság (Észak-Írország,
felsorolt, a faanyagokra vonatkozóMan-sziget és Jersey)
előírások sérelme nélkül, ahol
alkalmazható:
a) a fának kérgezettnek kell lennie,
vagy
b) hatósági nyilatkozat kell arról,
hogy a faanyag a Dendroctonus
micans Kugelan-tól ismerten
mentes területekről származik, vagy
c) a fán vagy annak csomagolásán
a jelenlegi kereskedelmi
alkalmazásnak meg fele lően
elhelyezett "mesterségesen
szárított" ("kiln-dried"), "KD," vagy
más nemzetközileg elfogadott
jelzés révén kell bizonyítani, hogy
a fa a szárazanyag-tartalom
százalékában kifejezve 20%-nál
alacsonyabb nedvességtartalomig
történő mesterséges szárításon
esett át a gyártás idején, amelyet
megfelelő idő/hőmérséklet
programmal értek el.
2. Tűlevelűek (Coniferales)Az A. rész I. szakaszának 1.1., 1.2.,Görögország, Írország, Egyesült
faanyaga1.3., 1.4., 1.5., 1.6 és 1.7. pontjában,Királyság
ahol alkalmazható, valamint
az 1. pontban felsorolt,
a faanyagokra vonatkozó előírások
sérelme nélkül:
a) a fának kérgezettnek kell lennie,
vagy
b) hatósági nyilatkozat arról, hogy
a faanyag az Ips duplicatus
Sahlbergh-től mentes területekről
származik, vagy
c) a fán vagy annak csomagolásán
a jelenlegi kereskedelmi
alkalmazásnak meg fele lően
elhelyezett "mesterségesen
kiszárított" ("kiln-dried"), "KD," vagy
más nemzetközileg elfogadott
jelzés révén kell bizonyítani, hogy
a fa a szárazanyag-tartalom
százalékában kifejezve 20%-nál
alacsonyabb nedvességtartalomig
történő mesterséges szárításon
esett át a gyártás idején, amelyet
megfelelő idő/hőmérséklet
programmal értek el.
3. Tűlevelűek (Coniferales)Az A. rész I. szakaszának 1.1., 1.2.,Írország, Egyesült Királyság
faanyaga1.3., 1.4., 1.5., 1.6 és 1.7. pontjában,
ahol alkalmazható, valamint
a B. rész 1. és 2. pontjában felsorolt,
a faanyagokra vonatkozó előírások
sérelme nélkül:
a) a fának kérgezettnek kell lennie,
vagy
b) hatósági nyilatkozat kell arról,
hogy a faanyag az Ips typographus
Heer-től ismerten mentes
területekről származik, vagy
c) a fán vagy annak csomagolásán
a jelenlegi kereskedelmi
alkalmazásnak meg fele lően
elhelyezett "mesterségesen
szárított" ("kiln-dried"), "KD," vagy
más nemzetközileg elfogadott
jelzés révén kell bizonyítani, hogy
a fa a szárazanyag-tartalom
százalékában kifejezve 20%-nál
alacsonyabb nedvességtartalomig
történő mesterséges szárításon
esett át a gyártás idején, amelyet
megfelelő idő/hőmérséklet
programmal értek el.
4. Tűlevelűek (Coniferales)Az A. rész I. szakaszának 1.1., 1.2.,Görögország, Franciaország
faanyaga1.3., 1.4., 1.5., 1.6 és 1.7. pontjában,(Korzika), Írország, Egyesült
ahol alkalmazható, valamint az 1., 2.Királyság
és 3. pontban felsorolt faanyagokra
vonatkozó előírások sérelme nélkül:
a) a fának kérgezettnek kell lennie,
vagy
b) hatósági nyilatkozattal kell
igazolni, hogy a faanyag az Ips
amitinus Eichhof-tól mentes
területekről származik, vagy
c) a fán vagy annak csomagolásán
a jelenlegi kereskedelmi
alkalmazásnak meg fele lően
elhelyezett "mesterségesen
szárított" ("kiln-dried"), "KD," vagy
más nemzetközileg elfogadott
jelzés révén kell bizonyítani, hogy
a fa a szárazanyag-tartalom
százalékában kifejezve 20%-nál
alacsonyabb nedvességtartalomig
történő mesterséges szárításon
esett át a gyártás idején, amelyet
megfelelő idő/hőmérséklet
programmal értek el.
5. Tűlevelűek (Coniferales)Az A. rész I. szakasz 1.1., 1.2., 1.3.,Görögország, Írország, Egyesült
faanyaga1.4., 1.5., 1.6 és 1.7. pontjában, aholKirályság (Észak-Írország,
alkalmazható, valamint az 1., 2., 3. ésMan-sziget)"
4. pontban felsorolt, a faanyagokra
vonatkozó előírások sérelme nélkül:
a) a fának kérgezettnek kell lennie,
vagy
b) hatósági nyilatkozattal kell
igazolni, hogy a faanyag az Ips
cembrae Heer-től mentes
területekről származik, vagy
c) a fán vagy annak csomagolásán
a jelenlegi kereskedelmi
alkalmazásnak meg fele lően
elhelyezett "mesterségesen
szárított" ("kiln-dried"), "KD," vagy
más nemzetközileg elfogadott
jelzés révén kell bizonyítani, hogy
a fa a szárazanyag-tartalom
százalékában kifejezve 20%-nál
alacsonyabb nedvességtartalomig
történő mesterséges szárításon
esett át a gyártás idején, amelyet
megfelelő idő/hőmérséklet
programmal értek el.

6. Az R. 5. számú melléklet B. rész 6.1. és 6.2. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

[Növények, növényi termékekKülönleges előírásokVédett zóna (zónák)]
és más anyagok
"6.1. Tűlevelűek (Coniferales)Az A. rész I. szakasz 1.1., 1.2., 1.3.,Írország, Ciprus, Egyesült Királyság
faanyaga1.4., 1.5., 1.6 és 1.7. pontjában, ahol(Észak-Írország, Man-sziget)
alkalmazható, valamint az 1., 2., 3.,
4. és 5. pontban felsorolt,
a faanyagokra vonatkozó előírások
sérelme nélkül:
a) a fának kérgezettnek kell lennie,
vagy
b) hatósági nyilatkozat kell arról,
hogy a faanyag az lps sexdentatus
Börner-től mentes területekről
származik, vagy
c) a fán vagy annak csomagolásán
a jelenlegi kereskedelmi
alkalmazásnak meg fele lően
elhelyezett "mesterségesen
kiszárított" ("kiln-dried"), "KD," vagy
más nemzetközileg elfogadott
jelzés révén kell bizonyítani, hogy
a fa a szárazanyag-tartalom
százalékában kifejezve 20%-nál
alacsonyabb nedvességtartalomig
történő mesterséges szárításon
esett át a gyártás idején, amelyet
megfelelő idő/hőmérséklet
programmal értek el.
6.2. A Castanea Mill. faanyagaa) A faanyagnak kérgezettnek kellCsehország, Írország, Svédország,
lennie; vagyEgyesült Királyság (Man-sziget
b) hatósági nyilatkozat kell arról,kivételével)."
hogy a faanyag:
ba) Cryphonectria parasitica
(Murrill.) Barr.-tól mentes területről
származik, vagy
bb) nedvességtartalmát
mesterséges szárítással, megfelelő
idő/hőmérsékletprogramot
alkalmazva,
szárazanyag-százalékban kifejezett
20% alá vitték. A fán vagy bármely,
a mindenkori használattal
kapcsolatos csomagolóanyagon
szerepelnie kell az ezt igazoló
mesterségesen szárított (Kiln-dried)
vagy K.D., illetve bármely más,
nemzetközileg elfogadott jelzésnek.

7. Az R. 5. számú melléklet B. rész 14.7. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

[Növények, növényi termékekKülönleges előírásokVédett zóna (zónák)]
és más anyagok
"14.7. A Castanea Mill. hántoltHatósági nyilatkozat kell arról, hogyCsehország, Írország, Svédország,
fakérgea faanyagEgyesült Királyság (Man-sziget
a) Cryphonectriaparasitica (Murrill.)kivételével)."
Barr.-tól mentes területről
származik, vagy
b) a Cryphonectria parasitica
(Murrill.) Barr. elleni gázosításon
vagy más, alkalmas kezelésen ment
át. Az 50/A. § (1) bekezdésének
d) pontjában meghatározott
dokumentumokon szerepelnie kell
a hatóanyagot, a kéreg minimális
hőmérsékletét, a g/m3-ben
kifejezett arányszámot és
az expozíció időtartamát (h)
feltüntető, gázosítással történt
fertőtlenítés igazolásának.

8. Az R. 5. számú melléklet B. rész 21. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

[Növények, növényi termékekKülönleges előírásokVédett zóna (zónák)]
és más anyagok
"21. Az alábbi nemzetségekhezA 4. számú melléklet A. részének 9.,Spanyolország, Észtország,
tartozó növények és az azok9.1. és 18. pontjában, a 4. számúFranciaország (Korzika), Írország,
megporzására szolgáló élőmelléklet B. részének 1. pontjábanOlaszország (Abruzzo, Apúlia,
virágpora: Amelanchier Med.,felsorolt növényekre vonatkozó tiltóBasilicata, Calabria, Campania,
Chaenomeles Lindl., Cotoneasterrendelkezések egyidejűEmilia-Romagna (Parma és Piacenza
Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill.,fenntartásával, hatósági nyilatkozatmegye) Friuli-Venezia Giulia, Lazio,
Eriobotrya Lindl., Malus Mill.,arról, hogy:Liguria, Lombardia (Mantua megye
Mespilus L., Photinia davidianaa) a növények olyan harmadikkivételével) Marche, Molise,
(Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem.,országokból származnak, amelyeketPiedmont, Szardinia, Szicília,
Pyrus L. és Sorbus L., a termés ésaz Erwinia amylovora (Burr.) Winsl.Toscana, Umbria, Valle d'Aosta,
a vetőmag kivételévelet al.-tól mentesnek ismertek el;Veneto (kivéve: Rovigo és Velence
vagymegye, valamint Padova megyében
b) a növények harmadik országbeliCastelbaldo, Barbona, Boara Pisani,
károsítótól mentes területekrőlMasi, Piacenza d'Adige, S. Urbano,
származnak, amelyeket a vonatkozóVescovana közigazgatási terület és
Növény-egészségügyi IntézkedésekVerona megyében az A4
Nemzetközi Szabványánakautópályától délre fekvő terület),
megfelelően az Erwinia amylovoraLettország, Litvánia, Portugália,
(Burr.) Winsl. et al. károsítóvalSzlovénia (Gorenjska, Koroska,
kapcsolatban létesíteszik és annakMaribor and Notranjska régiókat
ismerik el; vagykivéve), Szlovákia [Blahó,
c) a növények Valais svájciFelsővámos és Ekecs
kantonból származnak; vagy(Dunaszerdahely megye),
d) növények a jobb oldaliGaramdamásd és Garamkelecsény
oszlopban felsorolt védett zónákból(Lőcse megye), Málnapatak (Poltár
származnak; vagymegye), Tornagörgő (Rozsnyó
e) a növényeket olyan táblánmegye), Nagyrépény (Topolcsány
termesztették, illetve ha azokatmegye), Nagykázmér, Legenye,
a legutolsó vegetációs időszak
április 1-jétől október 31-ig terjedő
időszakát magába foglaló legalább
7 hónapon át fenntartott
"pufferzónába" szállították,
ea) amely egy hatóságilag kijelölt,
legalább 50 km területű
"pufferzóna" határán belül legalább
1 km-re található, ahol legkésőbb
a legutolsó teljes vegetációs
időszakot megelőző teljes
vegetációs időszak kezdete előtt
a gazdanövényekre egy hatóságilag
engedélyezett és felügyelt
ellenőrzési programot alkalmaznak,
amelynek célja, hogy minimálisra
csökkentse az Erwinia amylovora
(Burr.) Winsl. et al. ott termesztett
növényekről való terjedésének
kockázatát; a "pufferzóna"
létesítését követően a legutolsó
teljes vegetációs időszak kezdetétől
számítva legalább egyszer,
a legmegfelelőbb időben, hatósági
vizsgálatokat végeznek a zónában,
amely nem terjed ki a táblára és
az azt körülvevő 500 m-es sávra, és
az Erwinia amylovora (Burr.) Winsl.
et al. tünetet mutató valamennyi
gazdanövényt azonnal el kell
távolítani; a vizsgálatok
eredményeit minden év május
1-jéig megküldik a Bizottságnak és
a többi tagállamnak; továbbá
eb) amelyet, valamint
a "pufferzónát" a legutolsó teljes
vegetációs időszakot megelőző
teljes vegetációs időszak kezdete
előtt hatóságilag engedélyeztek
növénytermesztés céljára
az e pontban meghatározott
követelményeknek meg fele lően;
és
Kisgéres, Szenteske és Zétény
(Tőketerebes megye) települések
kivételével], Finnország, az Egyesült
Királyság (Észak-Írország,
Man-sziget és a Csatorna-szigetek)"
ec) amely és az azt körülvevő
500 m-es sáv az Erwinia amylovora
(Burr.) Winsl. et al. károsítótól
mentes volt a legutolsó teljes
vegetációs időszak kezdete óta
a hatósági vizsgálat során, amelyet
legalább - kétszer végeznek
a táblán a legmegfelelőbb időben,
egyszer június-augusztus, egyszer
pedig augusztus-november között,
és - egyszer végeznek az említett
körülötte lévő sávban
a legmegfelelőbb időben,
az augusztustól novemberig terjedő
időszakban;
és
ed) ahonnan származó
növényekről a legmegfelelőbb
időben hatóságilag vett mintákat
megfelelő laboratóriumi
módszerekkel hatóságilag
tesztelték látens fertőzésekre.
2004. április 1. és 2005. április 1.
között ezek a rendelkezések nem
érintik a hatóságilag kijelölt
"pufferzónákon" található táblákon
termesztett és nevelt és a jobb
oldali oszlopban felsorolt védett
zónákba és azon belül szállított
növényeket.

9. Az R. 5. számú melléklet B. rész 21.3. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

[Növények, növényi termékek
és más anyagok
Különleges előírásokVédett zóna (zónák)]
"21.3. Március 15. és június 30.
között, méhkaptárak
Dokumentumokkal kell igazolni,
hogy a méhkaptárak
a) olyan harmadik országokból
származnak, amelyeket az Erwinia
amylovora (Burr.) Winsl. et al.-tól
mentesnek ismertek el; vagy
b) a növények Valais svájci
kantonból származnak; vagy
c) a jobb oldali oszlopban felsorolt
védett zónákból származnak; vagy
d) a szállítás előtt megfelelő zárlati
intézkedést foganatosítottak.
Spanyolország, Észtország,
Franciaország (Korzika), Írország,
Olaszország (Abruzzo, Apúlia,
Basilicata, Calabria, Campania,
Emilia-Romagna (Parma és Piacenza
megye) Friuli-Venezia Giulia, Lazio,
Liguria, Lombardia (Mantua megye
kivételével) Marche, Molise,
Piedmont, Szardinia, Szicília,
Toscana, Umbria, Valle d'Aosta,
Veneto (kivéve: Rovigo és Velence
megye, valamint Padova megyében
Castelbaldo, Barbona, Boara Pisani,
Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano,
Vescovana közigazgatási terület és
Verona megyében az A4
autópályától délre fekvő terület),
Lettország, Litvánia, Portugália,
Szlovénia (Gorenjska, Koroska,
Maribor and Notranjska régiókat
kivéve), Szlovákia [Blahó,
Felsővámos és Ekecs
(Dunaszerdahely megye),
Garamdamásd és Garamkelecsény
(Lőcse megye), Málnapatak (Poltár
megye), Tornagörgő (Rozsnyó
megye), Nagyrépény (Topolcsány
megye), Nagykázmér, Legenye,
Kisgéres, Szenteske és Zétény
(Tőketerebes megye) települések
kivételével], Finnország, az Egyesült
Királyság (Észak-Írország,
Man-sziget és a Csatorna-szigetek)"

4. számú melléklet a 30/2010. (III. 30.) FVM rendelethez

1. Az R. 6. számú melléklet A. rész I. szakasz 1.7. pont b) alpontjának ex 4401 30 90 sora helyébe a következő rendelkezés lép:

"ex4401 30 80Fahulladék és törmelék (a fűrészpor kivételével), amely nincs rönkökbe, brikettbe,
labdacsokba (pellet) vagy hasonló alakra tömörítve".

2. Az R. 6. számú melléklet A rész I. szakasz 2.1. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"2.1. Az alábbi nemzetségekbe tartozó növényfajok ültetésre szánt növényei, a vetőmag kivételével: Abies Mill., Apium graveolens L., Argyranthemum spp., Aster spp., Brassica spp., Castanea Mill., Cucumis spp., Dendranthema (DC) Des Moul., Dianthus L. és hibridjeik, Exarum spp., Fragaria L., Gerbera Cass., Gypsophila L., az Impatiens L. új-guineai hibridjeinek minden fajtája, Lactuta spp., Larix Mill., Leucanthemum L., Lupinus L., Pelargonium l'Hérit. ex Air., Picea A. Dietr., Pinus L., Platanus L., Populus L., Prunus laurocerasus L., Prunus lusitanica L., Pseudotsuga Carr., Quercus L., Rubus L., Spinada L., Tanacetum L., Tsuga Carr. és Verbena L. és egyéb lágyszárú növények ültetésre szánt növényei, kivéve a Gramineae családba tartozókat, valamint a hagymát, a hagymagumót, a rizómát, a vetőmagot és a gumót."

3. Az R. 6. számú melléklet A rész I. szakasz 3. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"3. Az alábbi növények ültetésre szánt hagymái, hagymagumói és rhizómái, amelyeket növénytermesztéssel hivatásszerűen foglalkozó személyeknek történő előállításra és értékesítésre felhatalmazott termelő termesztett, és amelyek esetében a tagállamok felelős hatóságai biztosítják, hogy a nevezett növények, növényi termékek és egyéb anyagok előállítása más termékektől egyértelműen elkülönítve történik: Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston "Golden Yellow", Galanthus L., Galtonia candicans (Baker) Decne.; a Gladiolus Tourn. ex L. törpe változatai és hibridjei (pl. Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvillei Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus hort. és Gladiolus tubergenii hort.), Hyacinthus L., Iris L., Ismene Herbert, Muscari Miller, Narcissus L., Orinthogalum L., Puschkinia Adams, Scilla L., Tigridia Juss. és Tulipa L. A növényútlevél-kiállítás kötelezettsége nem vonatkozik a végső felhasználónak való értékesítésre termesztett és előkészített növényekre, növényi termékekre és egyéb anyagokra."

4. Az R. 6. számú melléklet B. rész I. szakasz 6. pont b) alpontjának ex 4401 30 10 sora helyébe a következő rendelkezés lép:

"ex4401 30 40Fűrészpor, amely nincs rönkökbe, brikettbe, labdacsokba (pellet) vagy hasonló alakra
tömörítve (agglomerálva)"

5. Az R. 6. számú melléklet B. rész I. szakasz 6. pont b) alpontjának ex 4401 30 90 sora helyébe a következő rendelkezés lép:

"ex4401 30 80Egyéb fahulladék és törmelék, amely nincs rönkökbe, brikettbe, labdacsokba (pellet) vagy
hasonló alakra tömörítve."

6. Az R. 6. számú melléklet B. rész I. szakasz 7. pont b) alpontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"7. b) Növényekhez tapadt vagy azokhoz tartozó, teljes egészében vagy részben az a) pontban meghatározott anyagból vagy teljes egészében vagy részben tőzegből vagy a növények életképességének megőrzésére szánt, bármilyen szilárd anyagból álló, Törökországból, Fehéroroszországból, Grúziából, Moldovából, Oroszországból, Ukrajnából, valamint Algérián, Egyiptomon, Izraelen, Líbián, Marokkón és Tunézián kívüli nem európai országokból származó talaj és termesztő közeg."

5. számú melléklet a 30/2010. (III. 30.) FVM rendelethez

1. Az R. 7. számú melléklet 1.1.2. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"1.1.2. Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens és Globodera pallida (Stone) Behrens

1.1.2.1. A burgonya-fonálféreg 1.1.2.3. pontban felsorolt gazdanövényeinek és egyéb gyökeres, hagymás növényeknek a telepítése előtti kötelező talajvizsgálatok és az áruburgonya terület legalább 0,5%-án a burgonya-fonálféreg jelenlétének kiderítésére végzett hatósági ellenőrzések adatairól az MgSzH területi szerve kötelező nyilvántartást vezet, beleértve a mentes vizsgálati eredmények feljegyzését is. Az áruburgonyában végzett felderítés adatait minden év április 1-jéig kell eljuttatni a Bizottságnak.

1.1.2.2. Hatóságilag fertőzöttnek kell nyilvánítani az olyan parcellát vagy termesztőberendezést, amelynek talajából a hatósági vizsgálat vagy felderítés során fonálféreg-fertőzöttséget mutattak ki.

1.1.2.3. Hatóságilag fertőzöttnek kell nyilvánítani az olyan parcelláról származó burgonyát vagy az alábbi azon növényeket, melyek:

a) a kártevők gyökeres gazdanövényei: Capsicum annuum, Lycopersicon esculentum, Solanum melongena,

b) egyéb gyökeres növények: Allium porrum, Beta vulgaris, Brassicaspp., Fragaria, Asparagus,

c) ültetésre szánt, talajban termesztett hagyma, gumó, rizóma azok kivételével, amelyek esetében a csomagolás alapján vagy más módon bizonyított, hogy azokat nem hivatásszerűen vágott virág előállítással foglalkozó végfelhasználónak történő értékesítésre szánják: Allium ascalonicum, Allium cepa, Dahlia, Gladiolus, Hyacinthus, Iris, Lilium, Narcissus, Tulipa,

és egy olyan parcelláról származnak, amelyet a hatósági vizsgálat vagy felderítés nyomán burgonyafonálféreggel fertőzöttnek nyilvánítottak, vagy amelyek olyan talajjal érintkeztek, amelyben burgonya-fonálférget találtak. Fertőzöttnek kell nyilvánítani e növények tárolóhelyeit is.

1.1.2.4. A fertőzöttnek nyilvánított parcellára az MgSzH területi szerve az alábbi intézkedéseket hozza:

1.1.2.4. 1. A fertőzöttnek nyilvánított parcellán

a) nem ültethető vetőburgonya termesztésére szánt burgonya; és

b) nem ültethetők vagy tárolhatók az 1.1.2.3. a)-c) pontban említett, ültetésre szánt növények. Az adott parcellán azonban ültethetők az 1.1.2.3. b)-c) pontban felsorolt növények, ha azokat a betakarítás után alávetik az alábbi, hatóságilag jóváhagyott intézkedések valamelyikének úgy, hogy ennek következtében nem áll fenn a burgonya-fonálféreg elterjedésének azonosítható kockázata. Az intézkedés lehet:

- megfelelő módszerekkel végzett fertőtlenítés, annak érdekében, hogy ne álljon fenn a burgonya-fonálféreg elterjedésének azonosítható veszélye;

- a talaj lemosással vagy kefével történő eltávolítása egészen addig, amíg az gyakorlatilag mentes lesz a talajmaradványoktól.

1.1.2.4.2. A fertőzöttnek nyilvánított, áruburgonya és ipari célra termesztett burgonya ültetésére használt parcellákat alá kell vetni a burgonya-fonálféreg felszámolását célzó, a fertőzöttségi szintnek megfelelő hatósági védekezési programnak. Ez tartalmazza a termesztési és forgalomba hozatali rendszerrel összefüggő intézkedéseket, a kémiai védekezés, valamint a meghatározott legmagasabb rezisztenciafokú ellenálló burgonyafajták használatának előírását, valamint egyéb intézkedéseket. Az MgSzH Központ e programról írásban tájékoztatja a Bizottságot és a többi tagállamot.

Azon burgonyafajták esetében, amelyek ellenállóságáról az MgSZH Központ még nem értesítette a Bizottságot 2009 előtt, az ellenállóképesség fokát az MgSzH erre jogosult szervezeti egysége állapítja meg az útmutatójában megállapított, a standard pontszámokat jelölő táblázat szerint.

1.1.2.5. A fertőzöttnek nyilvánított parcelláról származó növényekre az MgSzH területi szerve az alábbi intézkedéseket hozza:

1.1.2.5.1. A fertőzöttnek nyilvánított parcelláról származó vetőburgonya vagy az 1.1.2.3. a) pontban felsorolt növények nem ültethetők el, kivéve, ha az MgSZH illetékes területi szervének felügyelete mellett, a hatóság által elfogadott olyan tudományos bizonyítékon alapuló, megfelelő módszer alkalmazásával fertőtlenítették, hogy nem áll fenn a burgonya-fonálféreg elterjedésének veszélye.

1.1.2.5.2. A fertőzöttnek nyilvánított parcelláról származó, ipari feldolgozásra vagy forgalmazásra szánt áruburgonyát hatóságilag jóváhagyott hulladékártalmatlanító eljárásokkal rendelkező feldolgozó vagy osztályozó üzembe kell szállítani, biztosítva azt, hogy nem áll fenn a burgonya-fonálféreg elterjedésének veszélye.

1.1.2.5.3. A fertőzöttnek nyilvánított parcelláról származó, 1.1.2.3. b)-c) pontban felsorolt növények nem ültethetők el, kivéve, ha, azokat alávetették az alábbi, hatóságilag jóváhagyott intézkedések valamelyikének, és így már nem fertőzőek. Az intézkedés lehet:

- megfelelő módszerekkel végzett fertőtlenítés,

- a talaj lemosással vagy kefével történő eltávolítása egészen addig, amíg az gyakorlatilag mentes lesz a talajmaradványoktól.

1.1.2.5.4. A fertőzöttnek nyilvánított tárolót fertőtleníteni kell.

1.1.2.6. Az MgSZH területi szerveinek be kell jelenteniük az MgSZH Központnak a fonálféreg fajok összetételében, a patotípusban, vagy a virulenciacsoportban beálló változással kapcsolatos gyanújukat. Minden ilyen esetben a hatóság által elfogadott megfelelő módszerekkel el kell végezni a burgonya-fonálféreg fajok és - adott esetben -a patotípus vagy virulenciacsoport vizsgálatát az előzetes eredmények megerősítésére. A megerősített eredményre vonatkozó adatokat évente, legkésőbb december 31-ig írásban meg kell küldeni a Bizottságnak és a többi tagállamnak.

1.1.2.7. Az MgSZH Központ minden évben legkésőbb január 31-ig írásban megküldi a Bizottságnak és a többi tagállamnak azon új burgonyafajták jegyzékét, amelyeket a hatósági vizsgálat ellenállónak talált a burgonyafonálféreggel szemben. Meg kell adni azokat a fajokat, patotípusokat, virulenciacsoportokat vagy populációkat, amelyekkel szemben a fajták ellenállóak, továbbá az ellenállóképesség fokát, valamint azt az évet, amelyben az ellenállóképességüket megállapították.

1.1.2.8. A hatósági vizsgálat vagy felderítés alapján fertőzöttnek nyilvánított parcella feloldható a korlátozások alól, ha a burgonya-fonálféreg jelenlétének kimutatásától vagy az utolsó burgonyaterméstől számított legalább hat éves időszakot követően elvégzik az MgSzH által közzétett módszertani kézikönyv szerinti ismételt hatósági mintavételt és laboratóriumi vizsgálatot, melynek eredménye alapján burgonya-fonálféregől mentes a parcella. A korlátozási időszak 3 évre csökkenthető, ha közben megtették a megfelelő, hatóságilag jóváhagyott védekezési intézkedéseket.

1.1.2.9. A rendelet 16. §-val összhangban kísérleti vagy tudományos célú tevékenység, valamint fajtaszelekciós munka végzése céljából eltérések engedélyezhetők az 1.1.2.4. és 1.1.2.5. pontban említett intézkedésektől."

2. Az R. 7. számú melléklet 1.1.9.7. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"1.1.9.7. Azokról a területekről származó fogékony tűlevelűek (Coniferales) faanyagából újonnan készített csomagolóanyag esetében, a Thuja L. kivételével, ahol a Bursaphelenchus xylophilus (Steiner and Buhere) Nicklet et al. előfordul, az MgSzH illetékes területi szerve elrendeli, hogy a csomagolóládák, rekeszek, dobok és hasonló csomagolóanyagok - a teljes egészükben legfeljebb 6 mm vastagságú faanyagból készült dobozok kivételével - raklapok, keretezett rakodólapok és egyéb raklapok, illetve raklapkeretek, alátétfa, térköztartók és állványok - beleértve azokat is, amelyek nem tartották meg természetes gömbfa formájukat - fogékony faanyagára a FAO növény-egészségügyi intézkedésekre vonatkozó 15. számú nemzetközi szabványa (A nemzetközi kereskedelemben használt fa csomagolóanyag szabályozására vonatkozó iránymutatások) I. mellékletében foglalt jóváhagyott intézkedések valamelyikét kell alkalmazni, és a szabvány II. mellékletének megfelelően kell forgalmazni."

3. Az R. 7. számú melléklet 1.2.1.3. pont b) alpontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"b) Amennyiben fennáll a veszélye annak, hogy másik tagállam(ok)ból érkező vagy oda szállított burgonya befertőződhetett, az MgSzH Központ haladéktalanul értesíti az érintett tagállamo(ka)t, majd az értesítés tényét közli a Bizottsággal.

Az értesítés tartalmazza:

- a burgonyatétel fajtáját,

- a feladó és a címzett nevét és címét,

- a feladás (szállítás) időpontját,

- a feladott (szállított) tétel nagyságát,

- a növényútlevél másolatát vagy legalább a növényútlevél számát, adott esetben a termelő vagy a forgalmazó növény-egészségügyi nyilvántartási számát és a szállítólevél másolatát."

4. Az R. 7. számú melléklet 1.2.2.3. pont be) alpontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"be) a növényútlevél másolata vagy legalább a növényútlevél száma, ahol értelmezhető, valamint ahol értelmezhető, a termelő növény-egészségügyi nyilvántartási száma és a szállítólevél másolata."

6. számú melléklet a 30/2010. (III. 30.) FVM rendelethez

Az R. 8. számú melléklet II. szakaszában szereplő hatósági engedély minta 11. pontja helyébe a következő szövegrész lép:

"11. Additional declaration:
Kiegészítő nyilatkozat:
This material is [introduced into]/[moved within] (') the Community under
Ministerial Decree 7/2001 implementing Directive 2008/61/EC
Az anyag szállítása a Közösség [területére]/ [területén belül]1 a 95/44/EK irányelvnek
való megfelelést szolgáló
7/2001. (I. 17.) FVM rendelet szerint történik
1Delete if not applicable - A nem kívánt rész törlendő"

7. számú melléklet a 30/2010. (III. 30.) FVM rendelethez

1. Az R. 9. számú melléklet 4. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"4. Allium cepa L., Allium porrum L., Allium schoenoprasum L. vetőmag

A termelő, termeltető minden év május 15-ig köteles az MgSzH illetékes területi szervének bejelenteni a továbbszaporítás céllal termesztett bármely szaporítási fokozatú vetőmag előállítását a faj, fajta, mennyiségi és területi adatok megnevezésével. Az MgSzH területi szerve a bejelentett területeken évente 1 alkalommal vizuális növény-egészségügyi vizsgálatot, illetve speciális laboratóriumi vizsgálatot végez, melynek eredményéről szemlejegyzőkönyvet, illetve laboratóriumi bizonyítványt állít ki.

4.2. Ültetésre szánt Allium porrum

A növényeket csak laboratóriumi vizsgálattal bizonyítottan, zárlati Globodera fajoktól mentes parcellán lehet előállítani és tárolni, vagy olyan területen, amelyen az előző 12 évben igazoltan nem termesztettek Solanum tuberosum, Lycopersicon esculentum, Capsicum annuum és Solanum melongena növényeket, vagy a megfelelő, hatóságilag jóváhagyott vizsgálat eredményein alapulva az utolsó 12 év során igazoltan nem volt a parcellában burgonya-fonálféreg. Nem szükséges hatósági vizsgálat, ha MgSzH területi szerve megállapította, hogy nem áll fenn a burgonya-fonálféreg elterjedésének veszélye, mert az e pont szerinti növényekből előállított növényeket ugyanazon a hatóságilag azonosítható, egybefüggő termőhelyen belül fogják elültetni, vagy ha az előállított növényeket a hatóság által elfogadott módszerrel kezelik (fertőtlenítik vagy róluk a talajt lemosással/lekeféléssel eltávolítják.)

4.3. Ültetésre szánt Allium cepa, A. ascalonicum hagymák

A hagymákat, ha azokat hivatásszerűen tevékenykedő végfelhasználónak történő értékesítésre szánják, csak laboratóriumi vizsgálattal bizonyítottan, zárlati Globodera fajoktól mentes parcellán lehet előállítani és tárolni, vagy olyan területen, amelyen az előző 12 évben igazoltan nem termesztettek Solanum tuberosum, Lycopersicon esculentum, Capsicum annuum és Solanum melongena növényeket, vagy a megfelelő, hatóságilag jóváhagyott vizsgálat eredményein alapulva az utolsó 12 év során igazoltan nem volt a parcellában burgonya-fonálféreg. Nem szükséges hatósági vizsgálat, ha MgSzH területi szerve megállapította, hogy nem áll fenn a burgonya-fonálféreg elterjedésének veszélye, mert az e pont szerinti növényekből előállított növényeket ugyanazon a hatóságilag azonosítható, egybefüggő termőhelyen belül fogják elültetni, vagy ha az előállított növényeket a hatóság által elfogadott módszerrel kezelik (fertőtlenítik vagy róluk a talajt lemosással/lekeféléssel eltávolítják.)"

2. Az R. 9. számú melléklet 6.1. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"6.1. Vetőburgonyát csak laboratóriumi vizsgálattal bizonyított, zárlati Globodera fajoktól mentes parcellán lehet előállítani és tárolni. Nem szükséges hatósági vizsgálat, ha az MgSzH területi szerve megállapította, hogy nem áll fenn a burgonya-fonálféreg elterjedésének veszélye, mert a vetőburgonyából előállított vetőburgonyát ugyanazon a hatóságilag azonosítható, egybefüggő termőhelyen belül fogják elültetni."

3. Az R. 9. számú melléklet 6.3. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"6.3. A Clavibactermichiganensis subsp. sepedonicus és a Ralstonia (Pseudomonas) solanacearum hazai behurcolásának és elterjedésének megakadályozására, valamint felderítésére az alábbi intézkedéseket kell tenni:

- Hatóságilag működtetett monitoring rendszer, amely a termőhelyek szemléjét és a betakarított/betárolt gumótételek ellenőrzését jelenti.

- A felderítésbe mind a vető-, mind az étkezési burgonya gumótételeket be kell vonni. A vetőburgonya gumótételek laboratóriumi vizsgálatát el kell végezni, MgSzH által közzétett módszertani kézikönyv előírásai szerint. Az étkezési burgonyagumó tételekből szúrópróbaszerű laborvizsgálatot kell végezni, de indokolt esetben az ellenőrzés a vágott gumófelület vizuális vizsgálatával is történhet.

- A növényállományok ellenőrzését a megfelelő időpontban végzett szántóföldi szemle során, a vizuálisan észlelhető tünetek vizsgálatával kell elvégezni, a gyanús tüneteket mutató növényminták kiegészítő laboratóriumi vizsgálatával.

- Az évente felderítésbe vonandó állományok, tételek, minták számát, területeit és a felderítés időpontját szakmai, tudományos és statisztikai kritériumok alapján az MgSzH Központ állapítja meg.

- A kórokozó jelenlétének vizuális vizsgálat során megállapított veszélye esetén a megerősítő laboratóriumi vizsgálatot minden esetben MgSzH által közzétett módszertani kézikönyv előírásai szerint kell elvégezni.

- Felderítés jelleggel laboratóriumi vizsgálatban kell részesíteni a termőhelyek öntözésére használt felszíni vizeket és a kórokozó terjedését elősegítő gazdanövényeket."

4. Az R. 9. számú melléklet 7. pontja helyébe a következő rendelkezés lép

"7.1. Telepítésre szánt Beta vulgaris L.

A termelő, termeltető minden év május 15-ig köteles az MgSzH illetékes területi szervének bejelenteni a továbbszaporítási céllal termesztett vetőmag előállítását a faj, fajta, mennyiségi és területi adatok, valamint védett zónába szállításnál a védett zóna megnevezésével. Az MgSzH területi szerve a bejelentett területeken évente 2 alkalommal vizuális növény-egészségügyi vizsgálatot végez, melynek eredményéről szemlejegyzőkönyvet állít ki. 7.2. Ültetésre szánt Beta vulgaris növényeket csak laboratóriumi vizsgálattal bizonyítottan, zárlati Globodera fajoktól mentes parcellán lehet előállítani és tárolni, vagy olyan területen, amelyen az előző 12 évben igazoltan nem termesztettek Solanum tuberosum, Lycopersicon esculentum, Capsicum annuum és Solanum melongena növényeket, vagy a megfelelő, hatóságilag jóváhagyott vizsgálat eredményein alapulva az utolsó 12 év során igazoltan nem volt a parcellában burgonya-fonálféreg. Nem szükséges hatósági vizsgálat, ha MgSzH területi szerve megállapította, hogy nem áll fenn a burgonya-fonálféreg elterjedésének veszélye, mert az e pont szerinti növényekből előállított növényeket ugyanazon a hatóságilag azonosítható, egybefüggő termőhelyen belül fogják elültetni, vagy ha az előállított növényeket a hatóság által elfogadott módszerrel kezelik (fertőtlenítik vagy róluk a talajt lemosással/lekeféléssel eltávolítják.)"

5. Az R. 9. számú melléklet 9. és 10. pontja helyébe a következő rendelkezés lép:

"9.1. Továbbszaporításra termesztett lágyszárú növények

A termelő minden év február 28-ig köteles az MgSzH illetékes területi szervének bejelenteni a kereskedelmi forgalomba kerülő, a 6. számú melléklet A. része I. szakasza 2. pontjában meghatározott ültetésre szánt növények, továbbá a II. szakaszban felsorolt, védett zónában vizsgálatköteles ültetésre szánt lágyszárú növények bármely szaporítási fokozatú anyanövényeit, anyanövény állományait a védett zóna megnevezését az azonosításhoz szükséges faj, fajta, mennyiségi és területi adatok közlésével. Az MgSzH területi szerve a bejelentett területeken szabadföldi termesztés esetében évente 2 alkalommal, üvegházi termesztés esetén 2 havonta vizuális növényegészségügyi vizsgálatot, illetve szükség esetén speciális laboratóriumi vizsgálatot végez, melynek eredményéről szemlejegyzőkönyvet, illetve laboratóriumi jegyzőkönyvet állít ki.

9.2. Ültetésre szánt Lycopersicon esculentum, Capsicum annuum és Solanum melongena növényeket csak laboratóriumi vizsgálattal bizonyítottan, zárlati Globodera fajoktól mentes parcellán lehet előállítani és tárolni. Nem szükséges hatósági vizsgálat, ha MgSzH területi szerve megállapította, hogy nem áll fenn a burgonya-fonálféreg elterjedésének veszélye, mert az e pont szerinti növényekből előállított növényeket ugyanazon a hatóságilag azonosítható, egybefüggő termőhelyen belül fogják elültetni.

9.3. Ültetésre szánt Brassica spp. Fragaria spp. Asparagus spp. növényeket csak laboratóriumi vizsgálattal bizonyítottan, zárlati Globodera fajoktól mentes parcellán lehet előállítani és tárolni, vagy olyan területen, amelyen az előző 12 évben igazoltan nem termesztettek Solanum tuberosum, Lycopersicon esculentum, Capsicum annuum és Solanum melongena növényeket, vagy a megfelelő, hatóságilag jóváhagyott vizsgálat eredményein alapulva az utolsó 12 év során igazoltan nem volt a parcellában burgonya-fonálféreg. Nem szükséges hatósági vizsgálat, ha MgSzH területi szerve megállapította, hogy nem áll fenn a burgonya-fonálféreg elterjedésének veszélye, mert az e pont szerinti növényekből előállított növényeket ugyanazon a hatóságilag azonosítható, egybefüggő termőhelyen belül fogják elültetni, vagy ha az előállított növényeket a hatóság által elfogadott módszerrel kezelik (fertőtlenítik vagy róluk a talajt lemosással/lekeféléssel eltávolítják.)

10.1. Gumók, hagymák, rizómák

A termelő minden év február 28-ig köteles az MgSzH illetékes területi szervének bejelenteni a kereskedelmi forgalomba kerülő, a 6. számú melléklet I. szakasza 3. pontjában felsorolt fajok ültetésre szánt gumóinak, hagymáinak, gumós gyökereinek állományait az azonosításhoz szükséges faj, fajta, mennyiségi és területi adatok közlésével. Az MgSzH területi szerve a bejelentett területeken szabadföldi termesztés esetében évente 2 alkalommal, üvegházi termesztés esetén havonta 1 alkalommal vizuális növény-egészségügyi vizsgálatot, illetve szükség esetén speciális laboratóriumi vizsgálatot végez, melynek eredményéről szemlejegyzőkönyvet, illetve laboratóriumi jegyzőkönyvet állít ki.

10.2. Ültetésre szánt, talajban termesztett Dahlia spp., Gladiolus spp, Hyacinthus spp, Iris spp, Lilium spp, Narcissus spp. és Tulipa spp. gumók, hagymák, rizómák

A gumókat, hagymákat, rizómákat, ha azokat hivatásszerűen tevékenykedő végfelhasználónak történő értékesítésre szánják, csak laboratóriumi vizsgálattal bizonyítottan, zárlati Globodera fajoktól mentes parcellán lehet előállítani és tárolni, vagy olyan területen, amelyen az előző 12 évben igazoltan nem termesztettek Solanum tuberosum, Lycopersicon esculentum, Capsicum annuum és Solanum melongena növényeket, vagy a megfelelő, hatóságilag jóváhagyott vizsgálat eredményein alapulva az utolsó 12 év során igazoltan nem volt a parcellában burgonya-fonálféreg. Nem szükséges hatósági vizsgálat, ha MgSzH területi szerve megállapította, hogy nem áll fenn a burgonya-fonálféreg elterjedésének veszélye, mert az e pont szerinti növényekből előállított növényeket ugyanazon a hatóságilag azonosítható, egybefüggő termőhelyen belül fogják elültetni, vagy ha az előállított növényeket a hatóság által elfogadott módszerrel kezelik (fertőtlenítik vagy róluk a talajt lemosással/lekeféléssel eltávolítják.)"

8. számú melléklet a 30/2010. (III. 30.) FVM rendelethez

1. Az R. 17. számú melléklet 4. pontja helyébe a következő rendelkezés lép

"4. Növény-egészségügyi nyilvántartási szám"

2. Az R. 17. számú melléklet 9. pontja helyébe a következő rendelkezés lép

"9. A megkülönböztető "RP" jelzés csereútlevél esetén, és ahol értelmezhető, az eredetileg nyilvántartásba vett előállító vagy importőr kódja"

9. számú melléklet a 30/2010. (III. 30.) FVM rendelethez

"24. számú melléklet a 7/2001. (I. 17.) FVM rendelethez

A növényútlevélen feltüntetendő védett zóna kódok

Védett zónák

KódKárosítóOrszágOrszágrész leírás
A1Anthonomus grandisSpanyolországAndalúzia, Katalónia, Extremadura,
Murcia, Valencia
Görögország
A2Bemisia tabaci (európai populációk)Finnország
Egyesült Királyság
Írország
PortugáliaAzori-szigetek, belső Beira, tengerparti
Beira, Douro e Minho köze, Madeira,
Ribatejo e Oeste (Albobaca, Alenquer,
Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha,
Lourinha, Nazaré, Obidos, Peniche és
Torres Vedras települések) és
Trás-os-Montes
Svédország
A3Cephalcia lariciphilaEgyesült KirályságÉszak-Írország, Man-sziget és Jersey
Írország
A3.1Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) (Viteus
vitifolii)
Ciprus
A4Dendroctonus micansEgyesült KirályságÉszak-Írország, Man-sziget,
Jersey-sziget
Görögország
Írország
A5Gilphinia hercyniaeEgyesült KirályságÉszak-Írország, Man-sziget és Jersey
Görögország
Írország
A6Globodera paliidaFinnország
Lettország
Szlovénia
Szlovákia
A7Gonipterus scutellatusGörögország
PortugáliaAzori-szigetek
A8Ips amitinusFranciaországKorzika
Egyesült Királyság
Görögország
Írország
A9Ips cembraeEgyesült KirályságÉszak-Írország, Man-sziget
Görögország
Írország
A10Ips duplicatusEgyesült Királyság
Görögország
Írország
A11Ips sexdentatusCiprus
Egyesült KirályságÉszak-Írország, Man-sziget
Írország
A12Ips typographusEgyesült Királyság
Írország
KódKárosítóOrszágOrszágrész leírás
A13Leptinotarsa decemlineataSpanyolországMenorca, Ibiza
Ciprus
Málta
FinnországA land területei, Hame, Kymi,
Pirkanmaa, Satakunta, Turku és
Uusimaa
Egyesült Királyság
Írország
PortugáliaAzori-szigetek és Madeira
SvédországBlekinge, Gotland, Halland, Kalmar és
Skane megyék
A14Liriomyza bryoniaeEgyesült KirályságÉszak-Írország
Írország
A15Sternochetus (Cyptorhynchus)SpanyolországGranada és Malaga
mangiferaePortugáliaAlentejo, Algarve és Madeira
B1Curtobacterium flaccumfaciens pv.Spanyolország
flac.Görögország
Portugália
B2Erwinia amylovoraSpanyolország
Észtország
FranciaországKorzika
Finnország
Egyesült KirályságÉszak-Írország, Man-sziget és
a Csatorna-szigetek
Írország
Lettország
Litvánia
OlaszországOlaszország (Abruzzo, Basilicata,
Calabria, Campania, Friuli-Venezia
Giulia, Lazio, Liguria, Marche, Molise,
Piemont, Szardínia, Szicília, Toscana,
Umbria, Valle d'Aosta),
- és 2010. március 31-ig Apúlia,
Emilia-Romagna [Parma és Piacenza
megye], Lombardia [Mantova megye
kivételével], Veneto [Rovigo és
Velence megyék, Castelbaldo,
Barbona, Piacenza d'Adige,
Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani és
Masi települések, Padova megyében,
valamint Verona megyében az A4-es
autópályától délre fekvő terület
kivételével]),
Portugália
SzlovéniaGorenjska, Koroska, Maribor és
Notranjska régió kivételével
KódKárosítóOrszágOrszágrész leírás
SzlovákiaSárrét [Blahová], Felsővámos [Horné
Myto] és Ekecs [Okoc]
[Dunaszerdahelyi járás - Dunajská
Streda], Lekér [Hronovce] és
Garamkelecsény [Hronské Kl'acany]
[Lőcsei járás - Levice], Málnapatak
[Málinec] [Poltár járás - Poltár],
Tornagörgő [Hrhov] [Rozsnyói járás -
Roznava], Nagyrépény [Vel'ké Ripnany]
[Nagytapolcsányi járás - Topolcany],
Kázmér [Kazimír], Legenye [Luhyna],
Kisgéres [Maly Hores], Szentes
[Svätuse] és Zétény [Zatín]
[Tőketerebesi járás - Trebisov]
település kivételével)
C01Cryphonectria parasiticaCsehország
Írország
Svédország
Egyesült Királyságkivéve Man-sziget
C1Glomerella gossypiiGörögország
C2Gremmeniella abietinaEgyesült KirályságÉszak-Írország
Írország
C3Hypoxylon mammatumEgyesült KirályságÉszak-Írország
Írország
D1Beet necrotic yellow vein furovirusFinnország
FranciaországBretagne
Egyesült KirályságÉszak-Írország
Írország
PortugáliaAzori-szigetek
D2Tomato spotted wilt tospovirusFinnország
Svédország
D3Citrus tristeza virus (európaiFranciaországKorzika
izolátumok)Málta
Görögország
Portugália(Madeira kivételével)
D4Grapevine flavescence dorée MLOCsehország
izolátumok)FranciaországElzász, Champagne-Ardenne és
Lorraine)
OlaszországBasilicata

"

Tartalomjegyzék